DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обращаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.чересчур бережно обращаться с кем-либо, с чем-либоjemanden, etwas mit Glacehandschuhen anfassen
fig.чересчур бережно обращатьсяjemanden wie ein rohes Ei behandeln (с кем-либо)
construct.бережно обращатьсяschonen
gen.чересчур бережно обращатьсяjemanden mit Samthandschuhen anfassen (с кем-либо)
gen.бесцеремонно обращатьсяumspringen (с кем-либо, с чем-либо)
gen.бесцеремонно обращатьсяdie Glacéhandschuhe ausziehen (с кем-либо)
gen.в своих картинах этот художник обращается чаще всего к сельским темамin seinen Bildern behandelt dieser Mäler meist ländliche Motive
patents.в суд нельзя обращаться раньше чем ...das Gericht kann nicht früher als ... befasst werden
gen.вольно обращатьсяfrei mit jemandem umgehen (с кем-либо)
inf.всегда обращайтесь!immer gerne! (Andrey Truhachev)
inf.вы можете обращаться ко мнe смело на тыSie dürfen mich ruhig duzen
gen.вы обращаетесь не по тому адресуsie wenden sich nicht an die richtige Adresse
inf.грубо обращатьсяscharf ins Zeug gehen (с кем-либо)
inf.грубо обращатьсяjemanden ochsenmäßig behandeln (с кем-либо)
avunc., disappr.грубо обращатьсяanpöbeln (к кому-либо)
inf.грубо обращатьсяanpöbeln (к кому-либо)
gen.грубо обращатьсяjemanden grob behandeln (с кем-либо)
gen.грубо обращатьсяgrob behandeln (Andrey Truhachev)
gen.гуманно обращатьсяhuman behandeln
inf.чересчур деликатно обращаться с кем-либо, с чем-либоjemanden, etwas mit Glacehandschuhen anfassen
gen.чересчур деликатно обращатьсяjemanden mit Samthandschuhen anfassen (с кем-либо)
gen.дурно обращатьсяtraktieren (Andrey Truhachev)
gen.дурно обращатьсяmisshandeln (Andrey Truhachev)
gen.дурно обращатьсяmisshandeln (с кем-либо)
gen.дурно обращатьсяmalträtieren (с кем-либо)
gen.если у Вас возникнут вопросы, обращайтесь к нам в любое времяBei Fragen wenden Sie sich jederzeit gern an uns. (Alex Krayevsky)
gen.жестоко обращатьсяmalträtieren (Александр Рыжов)
gen.жестоко обращаться с кем-либоgräulich behandeln (Andrey Truhachev)
gen.жестоко обращатьсяjemanden gewalttätig behandeln (с кем-либо)
gen.жестоко обращаться с кем-либоmisshandeln (Andrey Truhachev)
gen.жестоко обращаться с кем-либоtraktieren (Andrey Truhachev)
gen.жестоко обращатьсяmisshandeln (с кем-либо)
mil.жестоко обращаться с пленнымиGefangene misshandeln (Andrey Truhachev)
lawжестоко обращаться с ребёнкомdas Kind misshandeln (wanderer1)
inf.идти лениво или не обращая ни на что вниманияzuckeln
civ.law.имущество, на которое может обращаться взысканиеHaftungsgegenstand
lawиск управомоченного лица об истребовании вещи, находящейся у лица, на имущество которого обращается взыскание с целью невключения этого имущества в конкурсную массуDrittwiderspruchsklage (platon)
gen.к Вам обращаютсяSie sind gemeint (Andrey Truhachev)
gen.как физик он обращает на себя вниманиеer tut sich als Physiker hervor
gen.круто обращатьсяjemandem gegenüber die raue Seite herauskehren (с кем-либо)
gen.круто обращатьсяdie raue Seite nach außen kehren (с кем-либо)
lawлицо, имеющее право обращаться со взрывчатыми веществамиSprengmittelberechtigte
gen.an D, mit D ловко обращатьсяmanipulieren (с чем-либо)
gen.мастер обучил меня правильно обращаться с инструментамиder Meister lehrte mich, mit dem Werkzeug richtig umzugehen
gen.на него никто не обращал вниманияer wurde stehengelassen
inf.не обращай внимания на мелочи!Nicht so genau nehmen! (...на (эти/такие) мелочи solo45)
gen.не обращайте вниманияlassen Sie sich nicht abhalten
inf.не обращать вниманиеabblitzen lassen (на кого-либо)
gen.не обращать внимание наlinks liegenlassen (Andrey Truhachev)
gen.не обращать внимание на что-либо, не замечать чего-либо, совсем не интересоваться чем-либоfür Akk. blind sein (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
gen.не обращать вниманияignorieren (на что-либо)
gen.не обращать вниманияverachten (etwas oder jemanden geringschätzen/verabscheuen: Der Bürgermeister erklärte, dass man Fremdenfeindlichkeit verachtet und alles tun werde, um das Problem in den Griff zu bekommen. wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.не обращать внимания на что-либоwegstecken (marawina)
gen.не обращать вниманияsich über etwas wegsetzen (на что-либо)
gen.не обращать вниманияnicht auf etwas A. sehen (на что-либо)
gen.не обращать вниманияmissachten
shipb.не обращать вниманияaußer acht lassen
inf.не обращать вниманияjemanden links ligenlassen (на кого-либо)
gen.не обращать вниманияetwas außer acht lassen (на что-либо)
gen.умышленно не обращать вниманияmissachten
gen.не обращать вниманияsich weg setzen über A (на что-либо)
gen.не обращать внимания наkeine Notiz nehmen von (Andrey Truhachev)
gen.не обращать вниманияsich hinwegsetzen (на что-либо)
inf.не обращать внимания наlinks gehen lassen (Dass Frauen Äußerlichkeiten links gehen lassen, verstärkt sich noch mit wachsendem Alter… dwds.de kiri16)
trav.не обращать внимания на an Dvorbeischauen (golowko)
gen.не обращать внимания на запрещениеein Verbot missachten
gen.не обращать внимания на колкостиüber Sticheleien erhaben sein
gen.не обращать внимания на пересудыsich nicht um die Reden der Leute kümmern
gen.не обращать внимания на предостережениеeine Warnung nicht beachten
gen.не обращать внимания на приказeinen Befehl missachten
gen.не обращать внимания на указаниеeine Verordnung missachten
gen.не обращать внимания ни на чтоnichts achten (Лорина)
gen.не обращать на что-либо, на кого-либо ни малейшего вниманияauf etwas nicht die mindeste Acht geben
gen.не обращая внимания наohne Rücksicht (Andrey Truhachev)
gen.не обращая вниманияachtlos
gen.не обращая внимания наohne Rücksicht auf (Andrey Truhachev)
lawне обращаясь в судaußergerichtlich (Александр Рыжов)
gen.нежно обращатьсяjemanden etepetete behandeln (б.ч. пренебр.; с кем-либо)
gen.нельзя обращаться с людьми как с шахматными фигурамиman kann mit Menschen nicht wie mit Schachfiguren operieren
east-mid.germ.неосторожно обращаться с огнёмgokeln
humor.неумело обращатьсяmisshandeln (с кем-либо)
gen.ну и пусть она делает ему глазки, не обращай на это вниманияlass sie doch mit ihm äugeln und kümmere dich nicht darum
bible.term.Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобойBehandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
bible.term.Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойbehandle andere Menschen so, wie du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
bible.term.Обращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобойBehandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
gen.Обращайтесь к намsprechen Sie mit uns (dolmetscherr)
gen.обращало на себя внимание большое число выступавших на собрании женщинhervorstechend war die Zahl der in der Versammlung auftretenden Frauen
gen.обращать в бегствоzersprengen
gen.обращать в бегствоversprengen
gen.обращать в деньгиausmünzen (что-либо)
gen.обращать в деньгиrealisieren
inf., humor.обращать что-либо в деньгиversilbern
gen.обращать в деньги книгиBücher versilbern
gen.обращать в деньги мебельMöbel versilbern
gen.обращать в деньги одеждуKleider versilbern
gen.обращать в другую веруkonvertieren
gen.обращать в иудействоjudaisieren
gen.обращать в капиталkapitalisieren
gen.обращать в католичествоkatholisieren
gen.обращать в кооперативную собственностьvergenossenschaftlichen
econ.обращать в кооперативную собственностьvergenossenschaften
busin.обращать в недвижимостьimmobilisieren
gen.обращать в пепелeinäschern (Andrey Truhachev)
gen.обращать в пепелzu Asche verbrennen (Andrey Truhachev)
gen.обращать в пепелin Schütt und Asche legen
gen.обращать в рабствоversklaven
gen.обращать в свою противоположностьinvertieren
rel., christ.обращать в христианскую веруzum Christentum bekehren (Andrey Truhachev)
gen.обращать в христианствоchristianisieren
rel., christ.обращать в христианствоzum Christentum bekehren (Andrey Truhachev)
poeticобращать взор к небуden Blick gen Himmel richten
hist.обращать вниманиеachten (auf A)
gen.обращать вниманиеachtgeben (на что-либо)
gen.обращать чьё-либо вниманиеverweisen (на что-либо)
gen.обращать вниманиеbeachten (на кого-либо, на что-либо)
gen.обращать вниманиеachten (на кого-либо, на что-либо – auf etw.)
gen.обращать вниманиеachthaben auf A (на что-либо, на кого-либо)
gen.обращать вниманиеAufmerksamkeit lenken (jemandes auf etwas AGO)
gen.обращать вниманиеaufmerksam machen (чьё-либо внимание на что-либо Лорина)
gen.обращать внимание наhinweisen auf (Andrey Truhachev)
gen.обращать на что-либо вниманиеauf etwas reagieren
gen.обращать внимание наAugenmerk richten (Andrey Truhachev)
gen.обращать внимание наdarauf hinweisen auf (Andrey Truhachev)
gen.обращать вниманиеBeachtung schenken (AlexandraM)
gen.обращать вниманиеdarauf achten (на что-либо Alexey_A_translate)
gen.обращать вниманиеzu bedenken geben (Andrey Truhachev)
shipb.обращать вниманиеAugenmerk zuwenden
shipb.обращать вниманиеauf etwas Wert legen
gen.обращать вниманиеauf etwas eingehen (auf AlexandraM)
gen.обращать вниманиеAcht geben (auf Akkusativ Лорина)
gen.обращать вниманиеbesinnen auf (на что-то, что уже случилось AlexandraM)
gen.обращать чьё-либо внимание на кого-либо, на что-либоjemanden auf jemanden, etwas aufmerksam machen
gen.обращать вниманиеsich kehren (на кого-либо, на что-либо)
gen.обращать чьё-либо вниманиеjemandes Aufmerksamkeit auf etwas wenden (на что-либо)
gen.обращать вниманиеachten
gen.обращать внимание наdarauf hinweisen auf (Andrey Truhachev)
offic.обращать внимание на оборотную сторонуRückseite beachten (Лорина)
busin.обращать внимание на указаниеden Hinweis beachten (Лорина)
gen.обращать вспятьrückgängig machen (antbez0)
gen.обращать на себя вниманиеangenehm auffallen
gen.обращать на себя вниманиеsich auffallend benehmen (своим поведением)
gen.обращать на себя вниманиеauffallen
gen.обращать на себя чьё-либо вниманиеsich bemerkbar machen (jemandem)
arts.обращать на себя вниманиеauffallen (кого-л.)
idiom.обращать на себя вниманиеvon sich reden machen (Andrey Truhachev)
gen.обращать на себя вниманиеhervortun
gen.обращать на себя вниманиеsich hervortun
gen.обращать на себя вниманиеdie Aufmerksamkeit auf sich lenken
gen.обращать на себя вниманиеdie Aufmerksamkeit auf sich ziehen
gen.обращать на себя внимание чем-либоetwas als Blickfang haben
gen.обращать на себя вниманиеsich in auffallender Weise benehmen (своим поведением)
gen.обращать на себя вниманиеins Rampenlicht treten (Ремедиос_П)
gen.обращать на себя вниманиеsich bemerklich machen
gen.обращать на себя вниманиеhervortreten
gen.обращать назадretrovertieren
gen.обращать особое вниманиеvor allem behandeln (AlexandraM)
gen.обращать особое вниманиеbesondere Aufmerksamkeit lenken (Лорина)
gen.обращать особое вниманиеden Hauptakzent auf etwas legen (на что-либо)
astr.обращать полярностьdie Polarität umkehren
gen.обращать свои шагиzuwenden (куда-либо)
gen.обращать сугубое внимание на что-либоpeinlich genau auf etwas achten
gen.обращать, уделять особое внимание чему-либоbesonderes Augenmerk legen auf Akk (mirelamoru)
gen.обращать чьё-либо вниманиеhinweisen
gen.обращать язычниковHeiden bekehren (в христианство)
gen.обращаться бережноpfleglich behandeln (Лорина)
gen.обращаться с кем-либо бесцеремонноnicht viel Federlesens machen
gen.обращаться бесцеремонноbrüskieren (с кем-либо)
f.trade.обращаться в арбитражsich ans Schiedsgericht wenden
gen.обращаться в бегствоflüchtig werden
gen.обращаться в бегствоsich flüchtig machen
mil.обращаться в бегствоdie Flucht ergreifen
gen.обращаться в бегствоsich zur Flucht umwenden
gen.обращаться в бегствоflüchtig werden sich flüchtig machen
gen.обращаться в бегствоsich zur Flucht wenden
gen.обращаться в бегствоfliehen
med.обращаться в больницуsich im Krankenhaus vorstellen (Andrey Truhachev)
med.обращаться в больницуsich beim Krankenhaus bewerben (Andrey Truhachev)
gen.обращаться в другую веруkonvertieren
med.обращаться в клиникуsich in der Klinik vorstellen (Andrey Truhachev)
math.обращаться в нульzum Verschwinden kommen
radioобращаться в нульgegen Null gehen
tech.обращаться в нульverschwinden
mil., inf.обращаться в паническое бегствоHals über Kopf fliehen
gen.обращаться к кому-либо в письменной формеsich schriftlich an jemanden wenden
lawобращаться в судrechtliche Schritte einleiten (dolmetscherr)
f.trade.обращаться в судsich an das Gericht wenden
f.trade.обращаться в судaus Gericht appellieren
lawобращаться в судsollizitieren
lawобращаться в судden Rechtsweg einschlagen
lawобращаться в судdas Gericht angehen
lawобращаться в судden Rechtsweg beschreiten
gen.обращаться в судdas Gericht anrufen
lawобращаться в суд с жалобой наeine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen (Andrey Truhachev)
lawобращаться в суд с заявлениемeinen Antrag beim Gericht stellen (Andrey Truhachev)
lawобращаться в суд с иском противeine Klage gegen jemanden/etwas anstrengen (Andrey Truhachev)
lawобращаться в суд с ходатайствомeinen Antrag beim Gericht stellen (Andrey Truhachev)
lawобращаться в третейский судdas Schiedsgericht anrufen (Лорина)
gen.обращаться к кому-либо в устной формеsich mündlich an jemanden wenden
gen.обращаться в какое-либо учреждение в письменной формеsich schriftlich an eine Institution wenden
gen.обращаться в какое-либо учреждение в устной формеsich mündlich an eine Institution wenden
relig.обращаться во вредzum Schaden gereichen (Andrey Truhachev)
relig.обращаться во вредzum Nachteil gereichen (Andrey Truhachev)
gen.обращаться, возиться предл. mit, пример: beim Handtieren mit Schusswaffen – при обращении с огнестрельным оружиемhandtieren (mnichee)
astr.обращаться вокругum die Sonne kreisen (Солнца)
astr.обращаться вокругdie Sonne umkreisen (Солнца)
astr.обращаться вокругum die Sonne laufen (Солнца)
avia.обращаться вокругumkreisen (напр., планеты)
missil.обращаться вокруг ЗемлиErde umkreisen
gen.обращаться с кем-либо гнусноjemanden schnöde behandeln
gen.обращаться с кем-либо грубоmit jemandem grob umgehen
gen.обращаться с кем-либо гуманноjemanden human behandeln
gen.обращаться с кем-либо деликатноmit jemandem vorsichtig umgehen
gen.обращаться заsich beraten
med.обращаться за врачебной помощьюärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Лорина)
gen.обращаться за займомeine Anleihe aufnehmen
lawобращаться за консультациейzurate ziehen (Andrey Truhachev)
gen.обращаться за консультациейsich beraten (Лорина)
gen.обращаться за консультациейkonsultieren (к кому-либо – Akkusativ Лорина)
f.trade.обращаться за кредитомeinen Kredit beantragen
gen.обращаться за кредитомGeld aufnehmen
med.обращаться за медицинской помощьюärztliche Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
med.обращаться за медицинской помощьюmedizinische Hilfe in Anspruch nehmen (Andrey Truhachev)
swiss.обращаться к кому-либо за поддержкойbegrüßen
gen.обращаться к кому-либо за помощьюjemanden um Hilfe angehen
lawобращаться к кому-либо за помощьюjemanden in Anspruch nehmen
gen.обращаться к кому-либо за помощьюjemanden um Hilfe angehn
gen.обращаться за помощью в судden Beistand der Gerichte anrufen
lawобращаться за разрешениемGenehmigung einholen
lawобращаться за совершением нотариального действияsich für die Vornahme der notariellen Handlung anwenden (Лорина)
gen.обращаться к кому-либо за советомjemandes Rat einholen
gen.обращаться за советомRat einholen (bei jemandem Andrey Truhachev)
gen.обращаться к кому-либо за советомjemanden wegen etwas um Rat fragen
gen.обращаться к кому-либо за советомjemanden wegen etwas um Rat fragen
swiss.обращаться к кому-либо за советомbegrüßen
s.germ.обращаться за советомberaten (к кому-либо)
gen.обращаться за советомsich beraten
patents.обращаться за советом к патентному поверенномуeinen Patentanwalt konsultieren
f.trade.обращаться за справкойum Auskunft bitten
lawобращаться за юридической консультациейeinen Anwalt zurate ziehen (dict.cc Andrey Truhachev)
lawобращаться за юридической консультациейjuristischen Rat suchen (dict.cc Andrey Truhachev)
lawобращаться за юридической консультациейsich rechtlich beraten lassen (dict.cc Andrey Truhachev)
sec.sys.Обращаться и вскрывать с осторожностьюBehälter mit Vorsicht öffnen und handhaben (Nilov)
gen.обращаться кansprechen (кому-либо – Akk )
gen.обращаться кsich an jemanden wenden (sovest.de)
lawобращаться к адвокатуsich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev)
gen.обращаться к чьему-либо благородствуsich an jemandes Edelsinn wenden
gen.обращаться к чьему-либо великодушиюan jemandes Großmut appellieren
gen.обращаться к чьему-либо великодушиюan jemandes Großmut appellieren
gen.обращаться к вереsich dem Glauben zuwenden (AlexandraM)
med.обращаться к врачуsich an den Arzt wenden (Лорина)
med.обращаться к врачуeinen Arzt befragen (Andrey Truhachev)
med.обращаться к врачуzum Arzt gehen (Andrey Truhachev)
med.обращаться к врачуzu einem Arzt gehen (Andrey Truhachev)
med.обращаться к врачуeinen Arzt konsultieren (Andrey Truhachev)
med.обращаться к врачуeinen Arzt aufsuchen (Andrey Truhachev)
med.обращаться к врачуden Arzt aufsuchen (Лорина)
gen.обращаться к врачуsich an einen Arzt wenden
gen.обращаться к врачуsich ärztlich behandeln lassen
fin.обращаться к гарантамsich an die Garanten wenden
fin.обращаться к запасамVorräte beantragen
fin.обращаться к запасамReserven anreißen
fin.обращаться к запасамReserven angreifen
gen.обращаться к историиsich auf die Geschichte beziehen (AlexandraM)
gen.обращаться к общественностиan die Öffentlichkeit gehen (Гевар)
fig.обращаться к прошломуzurückschauen (Andrey Truhachev)
gen.обращаться к прошломуzurückblicken (Andrey Truhachev)
med.обращаться к психологуeinen Psychologen aufsuchen (Andrey Truhachev)
fin.обращаться к резервамReserven anreißen
fin.обращаться к резервамauf die Reserven zurückgreifen
fin.обращаться к резервамReserven angreifen
gen.обращаться к самым низменным инстинктамan die niedrigsten Instinkte appellieren
inf.обращаться к совестиjemandes Gewissen ansprechen (Andrey Truhachev)
gen.обращаться к совестиdas Gewissen ansprechen (Andrey Truhachev)
gen.обращаться к специалистуsich an einen Fachmann wenden
gen.обращаться к услугамDienstleistungen in Anspruch nehmen (AlexandraM)
gen.обращаться к учителюsich an den Lehrer wenden
lawобращаться к юристуsich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev)
gen.обращаться как сwie einen Hund behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обращаться как с животнымjemanden wie einen Hund behandeln (Andrey Truhachev)
gen.обращаться с кем-либо как с мальчишкойjemanden wie einen Schulhuben behandeln
inf.обращаться как с неполноценнымals Trottel behandeln (Andrey Truhachev)
gen.обращаться как с собакойpudeln (с кем-либо)
idiom.обращаться как с собакойjemanden wie einen Hund behandeln (Andrey Truhachev)
gen.обращаться как с собакойhunzen
inf.обращаться как со скотинойjemanden wie den letzten Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
inf.обращаться как со скотинойjemanden wie einen Schuhputzer behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обращаться как со скотинойjemanden wie einen Hund behandeln (Andrey Truhachev)
inf.обращаться как со скотинойjemanden wie Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
inf.обращаться как со скотомjemanden wie einen Schuhputzer behandeln (Andrey Truhachev)
inf.обращаться как со скотомjemanden wie den letzten Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
inf.обращаться как со скотомjemanden wie Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
inf.обращаться с кем-либо как со слабоумнымals Trottel behandeln (Andrey Truhachev)
gen.обращаться с кем-либо мягкоjemanden mild behandeln
inf.обращаться к кому-либо на выihrzen
gen.обращаться к кому-либо на выjemanden mit Sie anreden
gen.обращаться к кому-либо на выjemanden Sie nennen
gen.обращаться на "вы"siezen (к кому-либо)
med.обращаться на приёмin der Ambulanz sich vorstellen (Andrey Truhachev)
securit.обращаться на рынке ценных бумагauf dem Wertpapiermarkt umlaufen (Лорина)
gen.обращаться на тыduzen (к кому-либо)
gen.обращаться к кому-либо на тыjemanden mit Du anreden
gen.обращаться с чем-либо небрежноmit etwas nachlässig umgehen
gen.обращаться непочтительноsich unehrerbietig gegen jemanden benehmen (с кем-либо)
gen.обращаться неуважительно с кем-либоmit Geringschätzung behandeln (Andrey Truhachev)
gen.обращаться неуважительноsich unehrerbietig gegen jemanden benehmen (с кем-либо)
inf.обращаться осторожно с кем-либо, с чем-либоjemanden, etwas mit Handschuhen anfassen
wood.Обращаться осторожно!zerbrechlich! (маркировка на упаковке)
pack.Обращаться осторожно!zerbrechlich!
sport.обращаться осторожноmenagieren
pack.Обращаться осторожно!Vorsicht!
gen.обращаться с кем-либо очень снисходительноjemanden mit großer Nachsicht behandeln
gen.обращаться с кем-либо плохоjemanden schlecht behandeln
ITобращаться по адресуadressieren
gen.обращаться к кому-либо по какому-либо вопросуansprechen
gen.обращаться к кому-либо по званиюbetiteln
gen.обращаться с кем-либо подлоjemanden niederträchtig behandeln
gen.обращаться с кем-либо по-дружескиjemanden freundlich behandeln
gen.обращаться с кем-либо по-дружескиjemanden als Freund behandeln
idiom.обращаться по-свинскиwie Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обращаться по-свинскиwie den letzten Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обращаться по-свинскиwie einen Schuhputzer behandeln (Andrey Truhachev)
fig.обращаться с кем-либо по-свинскиjemanden mit der Mistgabel traktieren
idiom.обращаться по-скотскиwie den letzten Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обращаться по-скотскиwie einen Schuhputzer behandeln (Andrey Truhachev)
idiom.обращаться по-скотскиwie Dreck behandeln (Andrey Truhachev)
gen.обращаться с кем-либо презрительноjemanden verächtlich behandeln
gen.обращаться презрительноmit Geringschätzung behandeln (Andrey Truhachev)
gen.обращаться с кем-либо пренебрежительноjemanden wegwerfend behandeln
gen.обращаться резкоbrüskieren (с кем-либо)
inf.обращаться решительно ко всемsich an Gott und die Welt wenden an Gott und die Welt schreiben
gen.обращаться к кому-либо с вопросомeine Fragean jemanden richten
gen.обращаться к кому-либо с вопросомeine Frage an jemanden richten
gen.обращаться к кому-либо с вопросомsich mit einer Frage an jemanden wenden
gen.обращаться к кому-либо с вопросомeine Fragean jemanden stellen
gen.обращаться к кому-либо с вопросомeine Frage an jemanden richten
gen.обращаться с деньгами легкомысленноleichtsinnig mit dem Geld umgehen
gen.обращаться с деньгами расточительноverschwenderisch mit dem Geld umgehen
gen.обращаться с деньгами экономноsparsam mit dem Geld umgehen
lawобращаться с жалобойeine Anzeige erstatten (в полицию Andrey Truhachev)
formalобращаться с жалобойsich beschweren (bei jemandem/etwas über A/wegen G – кому-либо/куда-либо на кого-либо/что-либо)
lawобращаться с жалобойeine Beschwerde einlegen (Andrey Truhachev)
lawобращаться с жалобойeine Beschwerde einreichen (Andrey Truhachev)
gen.обращаться к кому-либо с жалобойeine Klage an jemanden richten
gen.обращаться с жалобой к управляющемуsich beim Geschäftsführer beschweren
railw., road.wrk.обращаться с запросомeine Anfrage richten
lawобращаться с запросомein Ersuchen einreichen (Лорина)
offic.обращаться с запросомeine Anfrage einreichen (Лорина)
railw., road.wrk.обращаться с запросомanfragen
lawобращаться с заявлениемein Gesuch machen
lawобращаться с заявлениемein Gesuch richten
lawобращаться с заявлениемein Gesuch einreichen
lawобращаться с заявлениемein Gesuch anbringen
lawобращаться с заявлением в полициюeine Anzeige bei der Polizei erstatten (gegen Anzeige erstatten (machen) – сообщить о правонарушении со стороны ; донести /заявить на Andrey Truhachev)
lawобращаться с заявлением о пропаже человекаeine Vermisstenanzeige erstatten (Andrey Truhachev)
gen.обращаться с машинамиkomplizierte Maschinen behandeln
gen.обращаться к кому-либо с напоминаниемeine Mahnung an jemanden richten
book.обращаться к кому-либо с настоятельной просьбойerstochen (jemanden um etwas, часто об официальной просьбе)
gen.обращаться к кому-либо с настоятельной просьбойeine inständige Bitte an jemanden richten
lawобращаться с обратным требованиемregredieren
gen.обращаться с песнейansingen (к кому-либо)
offic.обращаться с письменным заявлениемanschreiben
gen.обращаться к кому-либо с плачемanwimmern
gen.обращаться к кому-либо с последней просьбойeine letzte Bitte an jemanden richten
gen.обращаться к кому-либо с предложениемsich mit einem Vorschlag an jemanden wenden
f.trade.обращаться к кому-либо с претензиейsich an jn mit einer Forderung wenden
gen.обращаться с призывомappellieren (an marinik)
gen.обращаться с призывомaufrufen (к кому-либо)
gen.обращаться к кому-либо с призывомaufrufen
book.обращаться с просьбойersuchen (к кому-либо о чём-либо)
mil.обращаться с просьбойvorstellig werden
gen.обращаться с устной просьбойanreden (к кому-либо о чём-либо)
obs.обращаться с просьбойantreiten (к кому-либо)
lawобращаться с просьбойein Gesuch anbringen
lawобращаться с просьбойein Gesuch richten
lawобращаться с просьбойein Gesuch machen
f.trade.обращаться к кому-либо с просьбойeine Bitte an jn richten
f.trade.обращаться с просьбойeine Bitte tun
f.trade.обращаться с просьбойersuchen (о чем-либо)
f.trade.обращаться с просьбойein Gesuch einreichen
gen.обращаться с просьбойangehen (jemanden um etwas, об одолжении)
gen.обращаться к кому-либо с просьбойsich mit einer Bitte an jemanden wenden
gen.обращаться к кому-либо с просьбойeine Bitte an jemanden richten
gen.обращаться к кому-либо с просьбойjemandem mit einer Bitte angehn
gen.обращаться с просьбойansprechen um A (к кому-либо о чём-либо)
gen.обращаться с просьбойeinen Bittgang unternehmen (к кому-либо)
gen.um A обращаться с просьбойansprechen (к кому-либо о чём-либо)
lawобращаться с просьбой о правовой помощиrequirieren
lawобращаться с протестомWiderspruch erheben (Andrey Truhachev)
gen.обращаться к кому-либо с прошениемein Gesuch an jemanden richten
gen.обращаться с пылесосом согласно инструкцииden Staubsauger vorschriftsmäßig behandeln
patents.обращаться с регрессным требованиемregredieren
bank.обращаться с товаромbehandeln
gen.обращаться с торжественной речьюharangieren (к кому-либо)
lawобращаться с ходатайствомein Gesuch machen
lawобращаться с ходатайствомein Gesuch richten
lawобращаться с ходатайствомdas Gesuch einreichen (Лорина)
f.trade.обращаться с ходатайствомein Gesuch einbringen
f.trade.обращаться с ходатайствомein Gesuch einreichen
lawобращаться с ходатайствомdas Ersuchen einreichen (Лорина)
offic., obs.обращаться с ходатайствомeinkommen
lawобращаться с ходатайствомein Gesuch anbringen
tech.обращаться с чем-либо управлять чем-либоhantieren
gen.обращаться с кем-либо самым осторожным образомmöglichst schonend gegen jemanden Vorgehen
gen.обращаться с кем-либо сверх всякой меры грубоjemanden saugrob behandeln (по-свински, как последняя свинья)
fr.обращаться с кем-либо свысокаcanaille
gen.обращаться с кем-либо снисходительноjemanden nachsichtig behandeln
gen.обращаться со сложными приборамиkomplizierte Geräte behandeln
gen.обращаться с кем-либо хорошоjemanden gut behandeln
gen.обращаться с кем-либо человечноjemanden menschlich behandeln
gen.обращаться с кем-либо, с чем-либо чрезвычайно бережноjemanden, etwas äußerst schonsam behandeln
gen.обращаться с кем-либо, с чем-либо чрезвычайно осторожноjemanden, etwas äußerst schonsam behandeln
gen.обращаю Ваше вниманиеich gebe es Ihnen zu bedenken (Bukvoed)
gen.обращаю ваше внимание на этоich gebe es Ihnen zu bedenken
busin.обычай обращаться на "ты"Duz-Kultur (напр., на фирме Bedrin)
lawобязанность больного обращаться к врачу для прохождения курса леченияBehandlungspflicht (напр., в случае венерического заболевания)
gen.он легкомысленно обращается с деньгамиer geht leichtsinnig mit dem Geld um
lawон может обращаться в судihm steht der Rechtsweg offen
gen.он намеренно не обращает на меня никакого вниманияer beachtet mich nicht
gen.он не обращал внимания на данное ему прозвищеer beachtete seinen Spottnamen nicht
gen.он не обращал внимания на дождьer achtete nicht auf den Regen
gen.он не обращал внимания на её тонer ging auf ihren Ton nicht ein
gen.он не обращал внимания на опасностьer achtete keine Gefahr
gen.он небрежно обращается со своими вещамиer geht mit seinen Sachen nachlässig um
gen.он неправильно обращался с моторомer behandelte den Motor unsachgemäß
gen.он обращает внимание даже на самые мелочиer beachtet auch das Geringste
gen.он обращает на себя вниманиеsein Benehmen fällt auf (своим поведением)
gen.он обращается с ним как с лакеемer behandelt ihn wie einen Schuhputzer
gen.он обращал внимание на все признаки перемены погодыer hatte auf alle Anzeichen einer Wetterveränderung acht
gen.он обращался к нему на выer redete ihn mit Sie an
gen.он обращался преимущественно к учителюer wandte sich vornehmlich an den Lehrer
gen.он обращался со мной свысокаer behandelte mich von oben herab
gen.он обращался со своими вещами аккуратноer ging mit seinen Sachen ordentlich um
gen.он обращался со своими вещами небрежноer ging mit seinen Sachen nachlässig um
gen.он очень ловок и умеет обращаться с людьмиer ist sehr gewandt und weiß mit Menschen umzugehen
gen.он пришёл в ярость, когда увидел, как со мной обращаютсяals er sah, wie man mich behandelte, ergrimmte er
gen.он уже несколько раз обращал на себя внимание своими дерзкими ответамиer ist schon einige Male durch seine ungehörigen Antworten aufgefallen
gen.он умеет обращаться с перомer weiß seine Feuer zu brauchen
inf.она обращает это в пустякsie macht sich einen Jux daraus
inf.она обращает это в шуткуsie macht sich einen Jux daraus
gen.она обращается с ним, как с рабомsie behandelt ihn wie einen Sklaven
gen.она обращалась ко мне, величая "господин профессор"sie redete mich mit "Herr Professor" an
gen.она обращалась ко мне, называя мой титулsie redete mich mit dem Titel an
gen.она обращалась ко мне, называя моё званиеsie redete mich mit dem Titel
gen.она обращалась с ним как с выскочкойsie behandelte ihn als Emporkömmling
gen.она строго обращалась со своими детьмиsie behandelte ihre Kinder streng
gen.она умеет бережливо обращаться с деньгамиsie verstellt es, mit dem Geld sparsam umzugehen
gen.она умеет обращаться с животнымиsie versteht mit Tieren umzugehen
gen.очень грубо обращаться с кем-тоmit jemandem sehr hart umgehen (Andrey Truhachev)
gen.очень строго обращаться с кем-тоmit jemandem sehr hart umgehen (Andrey Truhachev)
gen.плохо обращатьсяtraktieren (Andrey Truhachev)
humor.плохо обращатьсяmisshandeln (с кем-либо)
gen.плохо обращатьсяmisshandeln (Andrey Truhachev)
gen.плохо обращаться с кем-либоwie einen Hund behandeln (Andrey Truhachev)
comp.повторно обращатьсяzurückgreifen (напр., к файлу)
gen.по-хозяйски обращаться со своим имуществомseine Sachen zusammenhalten
gen.почему ты так со мной обращаешься, если ты называешь меня своим другом?warum behandelst du mich so, wenn du mich als deinen Freund bezeichnest?
lawправо обращаться в суд или иные инстанции с жалобами от своего имени, но в отношении другого лицаVerfahrensstandschaft (напр., когда частное лицо защищает права организаций Slawjanka)
lawправо обращаться в суд от своего имени, но в отношении другого лицаProzessstandschaft (напр., право опекуна)
lawправо обращаться в суд от своего имени, но за чужой счётProzessstandschaft (напр., об опекуне)
law, schoolправо обращаться в суд от своего имени, но за чужой счётProzessstandschaft (напр., des Vormundes)
proced.law.право обращаться в суд от своего имени по поводу прав другого лицаProzessstandschaft (eugrus)
gen.пренебрежительно обращаться с кем-либо оскорблятьlumpen (кого-либо)
gen.пройти, не обращая вниманияstehenlassen (на кого-либо)
gen.с детьми нужно обращаться бережноmit Kindern muss man behutsam umgehen
gen.с ней можно обращаться запростоsie ist nicht spröde
gen.с ней надо обращаться очень нежноman mnl sie wie eine Puppe behandeln
gen.с ним нужно обращаться особенно приветливоman muss ihn besonders freundlich behandeln
inf.с ним нужно обращаться очень осторожноer ist nur mit Vorsicht zu genießen
gen.с ним обращались как с врагомman behandelte ihn als Feind
gen.свободно обращаться с деньгамиmit dem Geld flott umgehen
gen.своим некультурным поведением он обращал на себя внимание всехmit seinem unkultivierten Benehmen fiel er bei allen auf
lawсистема инстанций, в которые можно обращаться с жалобойRechtsmittelzug
inf.слишком вольно обращаться сmit etwas allzu frei umgehen (Andrey Truhachev)
gen.со взятой у кого-либо, где-либо книгой надо обращаться аккуратноein geliehenes Buch muss man sorgfältig behandeln
gen.строго обращатьсяjemanden streng halten (с кем-либо)
gen.сурово обращатьсяjemanden streng halten (с кем-либо)
gen.сурово обращатьсяhart gegen jemanden sein (с кем-либо)
inf.так нельзя со мной обращаться!so darfst du mir nicht kommen!
gen.так нельзя со мной обращаться!so musst du mir nicht kommen!
gen.тебе совсем не следует обращать внимание на его насмешкиdu musst seine Spötteleien gar nicht beachten
math.тождественно обращаться в нульidentisch verschwinden
gen.ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
gen.ужасно так обращаться с людьмиes ist scheußlich, die Menschen so zu behandeln
gen.уйти, не обращая вниманияstehenlassen (на кого-либо)
gen.an D, mit D умело обращатьсяmanipulieren (с чем-либо)
manag.умение обращаться с техническими средствамиMedienkompetenz
gen.уметь обращатьсяmit etwas Bescheid wissen (с чем-либо)
gen.уметь обращатьсяjemanden zu nehmen wissen (с кем-либо)
gen.уметь обращатьсяführen (с чем-либо)
gen.уметь обращаться с животнымиsich im Umgang mit Tieren auskennen
gen.уметь обращаться с машинойmit einer Maschine Bescheid wissen (mit der Maschine umgehen können Gutes Deutsch)
inf.чересчур бережно обращатьсяjemanden wie ein rohes Ei behandeln (с кем-либо)
inf.чересчур вольно обращаться сmit etwas allzu frei umgehen (Andrey Truhachev)
inf.чересчур осторожно обращатьсяjemanden wie ein rohes Ei behandeln (с кем-либо)
gen.экономить что-либо бережно обращатьсяhaushältig mit etwas umgehen (с чем-либо)
gen.экономить что-либо бережно обращатьсяhaushälterisch mit etwas umgehen (с чем-либо)
gen.экономно обращаться с деньгамиsehr aufs Geld sehen
inf.я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие!auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein!
gen.я же не могу обращаться за помощью к совершенно незнакомому человекуich kann doch nicht einen wildfremden Menschen um Hilfe bitten
gen.я не позволю так с собой обращаться!so lasse ich mir nicht kommen!
Showing first 500 phrases