DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing носиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.ботинки носились недолгоdie Stiefel haben nicht lange durchgehalten
gen.ботинки носятся хорошоdie Schuhe halten gut
gen.в воздухе носились листовкиFlugblätter flogen durch die Luft
gen.в те времена строго возбранялось носить короткие юбкиdamals war es streng verpönt, kurze Röcke zu tragen
gen.Возить вам-не перевозить, носить-не переносить, таскать-не перетаскатьDass ihr noch recht viel daran zu tragen, zu schleppen und zu fahren hättet
gen.все носят миниman trägt Mini
gen.все носят миниman geht mini
gen.всевозможные слухи носятся по городуallerlei Gerüchte schwirren durch die Stadt
gen.вы носите очки?sind Sie Brillentrager?
gen.вы носите очки?sind Sie Brillenträger?
tech.высококачественная отделка типа "стирай-носи"NO-Iron-Ausrüstung
gen.гордо носить головуdas Haupt hoch tragen
gen.дети, весело крича, носятся по садуdie Kinder tollen im Garten
gen.его жадность носит патологический характерsein Geiz hat einen pathologischen Charakter
gen.ей приходилось носить свои платья до тех пор, пока лохмотья уже не прикрывали телаsie musste ihre Kleider so lange tragen, bis sie ihr als Lumpen vom Körper fielen
gen.журнал носит чисто информативный характерdie Zeitschrift ist rein informativ
lawзапрещать носить имяWeiterführung eines Namens untersagen
lawзапрещать носить названиеWeiterführung eines Namens untersagen (напр., фирмы)
gen.запрещение носить в школе мусульманский платокKopftuch-Verbot (как нарушение закона об отделении школы от церкви)
gen.и где его только носит?wo hängt er bloß?
chem.изделие с отделкой "стирай – носи"W&W-Artikel
tech.изделие с отделкой "стирай-носи"Wasch-und-Gebrauchsartikel
gen.изображение явно носило юмористическую окраскуdie Darstellung war stark humoristisch gefärbt (Franka_LV)
gen.книга носит характер исторического исследованияdas Buch trägt den Charakter einer historischen Untersuchung
gen.ласточки носились в воздухеdie Schwalben schossen durch die Luft
gen.лишение права носить военную формуAberkennung der Uniform (при увольнении из армии за позорящий армию проступок)
gen.лишение судна права носить национальный флагdie Entnationalisierung des Schiffes
gen.материя носится плохоder Stoff hält nicht viel ab
idiom.Настоящий немец носит шубу до Вознесения Христоваein Mann nach rechter deutscher Art trägt seinen Pelz bis Himmelfahrt (В середине мая в Германии бывает похолодание, поэтому дни с 11 по 13 мая в народе называют Eisheiligen.)
med.не поднимать и не носить тяжестиkein schweres Heben und Tragen (Andrey Truhachev)
gen.не слишком носитьсяnicht viel Wesens mit jemandem machen (с кем-либо)
gen.не слишком носитьсяnicht viel Wesen mit jemandem machen (с кем-либо)
gen.носится слухdas Gerücht läuft herum
gen.носится слухdas Gerücht geht herum
gen.носить бант в волосахeine Schleife im Haar tragen
gen.носить белый жилетeine weiße Weste tragen
gen.носить воду решетомeine Danaidenarbeit verrichten
gen.носить воду решетомden Sand pflügen
fin.носить возвратный характерrückzahlbar sein
fin.носить возвратный характерeiner Rückzahlungspflicht unterliegen в финансовых расчётах
inf.носить вокругherumtragen
formalносить кратковременный характерvorübergehender Natur sein (Warlock_1)
gen.носить гладкую прическуdas Haar schlicht tragen
gen.носить гладкую причёскуdas Haar glatt tragen
gen.носить деньги при себеGeld bei sich führen (Andrey Truhachev)
gen.носить деньги при себеsich tragen
gen.носить деньги при себеGeld bei sich tragen
gen.носить деньги с собойGeld bei sich führen (Andrey Truhachev)
pomp.носить дитя под сердцемein Kind unter dem Herzen tragen
gen.носить дитя под сердцемein Kind unter dem Herzen tragen
gen.носить доспехиeine Rüstung tragen
gen.носить жилетeine Weste unterhaben
gen.носить званиеeinen Titel tragen
gen.носить значокein Abzeichen tragen
lawносить имяden Namen führen
gen.носить имяeinen Namen führen
gen.носить имяeinen Namen tragen
gen.носить камень за пазухойhinter dem Mantel spielen
gen.носить классовый характерKlassengepräge haben
lawносить конфиденциальный характерvertraulich sein (Лорина)
lawносить конфиденциальный характерals vertraulich gelten (OLGA P.)
gen.носить короткие волосыdas Haar kürz halten (ср. kurzhalten)
gen.носить короткие волосыdas Haar kurz tragen
gen.носить костюм не снимаяeinen Änzug strapazieren
gen.носить костюм не снимаяden Anzug strapazieren
gen.носить косу узлом на затылкеein Nest tragen
gen.носить косыdas Haar in Flechten tragen
gen.носить ленту в волосахeine Schleife im Haar tragen
gen.носить лохмотьяjämmerliche Kleidung tragen
gen.носить маскуeine Maske tragen
gen.носить массовый характерden Massencharakter haben (Лорина)
gen.носить международный характерim internationalen Rahmen stattfinden
inf.носить на головеaufhaben (какое-либо приспособление)
inf.носить на головеaufhaben (головной убор)
gen.носить что-либо на голом телеetwas auf der bloßen Haut tragen
gen.носить на грудиvor der Brust tragen (напр., портфель ichplatzgleich)
inf.носить на закоркахhuckepack tragen
gen.носить на рукахjemanden auf den Händen tragen
gen.носить кого-либо на рукахjemanden auf Händen tragen
rudeносить на руках, холить и лелеять, обихаживатьjemandem den Arsch nachtragen (marcy)
pomp.носить на себе каинову печатьdas Kainsmal haben
gen.носить на спинеauf dem Rücken tragen
gen.носить на телеam Körper tragen (Лорина)
gen.носить наверхhinauftragen
gen.носить наименованиеfirmieren (о фирме)
patents.носить обозначениеeine Bezeichnung führen
gen.носить орденeinen Orden anlegen
lawносить оружиеWaffe tragen
gen.носить оружиеWaffen anlegen
gen.носить оружиеWaffen tragen
gen.носить оружиеWaffen bei sich führen (Andrey Truhachev)
mil.носить оружие в положении "на перевес", ремень через плечоdie Waffe im Hüftanschlag tragen
gen.носить очкиeine Brille brauchen
gen.носить очкиeine Brille tragen
gen.носить парадное платьеin großer Garderobe gehen
gen.носить платье цвета перца с сольюPfeffer und Salz tragen (чёрное с мелкими белыми крапинками)
pomp., obs.носить под сердцем дитяein Kind unter dem Herzen tragen
gen.носить под сердцем ребёнкаein Kind unter dem Herzen tragen
inf.носить под чем-либоunterhaben
gen.носить портянкиFußlappen tragen (Novoross)
gen.носить при себеbei sich tragen (Лорина)
gen.носить при себеbei sich führen (Andrey Truhachev)
gen.носить при себеführen (что-либо)
gen.носить при себе оружиеeine Waffe mitführen
gen.носить принципиальный характерgrundsätzlicher Natur sein (massana)
gen.носить пёстрый жилетeine bunte Weste tragen
gen.носить рекомендательный характерals empfehlend gelten (Лорина)
gen.носить руку в повязкеden Arm in der Armbein tragen
gen.носить сломанную руку на перевязиden gebrochenen Arm in der Schlinge tragen
gen.носить больную руку на перевязиden kranken Arm in der Schlinge tragen
inf.носить с собойherumtragen (тж. перен.)
gen.носить с собойmit sich führen (YuriDDD)
gen.носить с собойbei sich führen (Andrey Truhachev)
gen.носить с собойmittragen
gen.носить с собойmitführen (Лорина)
gen.носить с собой оружиеWaffen bei sich führen (Andrey Truhachev)
gen.носить с собой паспортden Pass bei sich führen (Andrey Truhachev)
gen.носить светлую одеждуhelle Kleider tragen
equest.sp."носить себя"sich heben
gen.носить сломанную руку на перевязиden gebrochenen Arm in der Schlinge tragen
gen.носить сломанную руку на повязкеden gebrochenen Arm in der Schlinge tragen
gen.носить случайный характерden Charakter des Zufälligen haben
gen.носить титулeinen Titel tragen
gen.носить титулden Titel tragen (Лорина)
gen.носить траурTrauer tragen um jemanden (по ком-либо)
gen.носить траурin Trauer gehen
gen.носить траурtrauern
gen.носить траурную повязкуFlor am Arm tragen
gen.носить траурную повязкуFlor am Arme tragen
gen.носить траурную повязкуden Flor am Arm tragen
gen.носить тёплый жилетeine warme Weste tragen
gen.носить украшенияSchmuck anlegen
gen.носить украшенияSchmuck tragen
lawносить фамилиюden Familiennamen tragen
lawносить фамилиюden Familiennamen führen
med.носить физиологический характерphysiologischer Natur sein (Soulbringer)
gen.носить формальный характерformeller Natur sein (Лорина)
econ.носить характерder Natur sein (Лорина)
lawносить характерals ... gelten (Лорина)
gen.носить характерden Charakter haben (Лорина)
gen.носить характер вспомогательного средстваhilfsmittelhaften Charakter haben
gen.носить частный характерprivater Natur sein (massana)
leath.носить через плечоumhängen
gen.носить чёлкуeinen Pony tragen
gen.носить шпагуden Degen führen (знак принадлежности к дворянству)
lawносить штрафной характерeinen Strafcharakter haben (Лорина)
gen.носить шёлковый жилетeine seidene Weste tragen
gen.носить экстравагантную прическуsich auffällig frisieren
inf.носиться без целиwie Falschgeld rumlaufen (ВадНау)
inf.носиться на машине безо всякой целиkarriolen
fig.носиться в воздухеin der Luft liegen
gen.носиться в воздухеschwirren (с жужжанием)
gen.носиться в воздухеschwirren (со свистом)
inf.носиться взад и вперёдlaaufen wie ein Schneider
gen.носиться вихремwirbeln
inf.носиться как угорелыйin einem irren Tempo fahren (Andrey Truhachev)
inf.носиться как угорелыйBenzin im Blut haben (hagzissa)
inf.носиться как угорелыйwie ein Irrer fahren (Andrey Truhachev)
inf.носиться как угорелыйrennen wie ein Fassbinder
inf.носиться как угорелыйlaufen wie ein Fassbinder
inf.носиться как угорелыйAmok laufen (Andrey Truhachev)
inf.носиться как угорелыйAmok fahren (на транспортном средстве Andrey Truhachev)
inf.носиться как угорелыйlaaufen wie ein Schneider
gen.носиться мимоvorbeijagen (Blumerin)
inf.носиться с грандиозными планамиgroße Graupen im Köpfe haben
inf., ironic.носиться с грандиозными планамиgroße Graupen im Kopf haben
inf.носиться с грандиозными планамиgroße Graupen im Kopf haben
gen.носиться с грандиозными планамиgroße Rosinen im Sack haben
gen.носиться с жужжаниемschwirren (в воздухе)
gen.носиться с мысльюsich mit einem Gedanken tragen (о чём-либо)
gen.носиться с мысльюsich mit dem Gedanken tragen
gen.носиться с мысльюmit dem Gedanken schwanger gehen
inf.носиться с навязчивой идеейeinen Käfer haben
gen.носиться с намерениемsich mit dem Gedanken tragen
inf.носиться со странными идеямиherumspinnen (Andrey Truhachev)
inf.носиться со странными идеямиrumspinnen (Andrey Truhachev)
gen.носиться туда и сюдаumherlaufen
inf.носиться туда-сюда в ярости, ищя выход яростиAmok laufen (Andrey Truhachev)
gen.носятся слухиdie Gerüchte kommen herum
gen.обязанность носить бородуBartpflicht (Jev_S)
gen.он должен носить очкиer muss eine Brille tragen
gen.он не любил носить формуer trug die Uniform nicht gern
gen.он не носит обручального кольцаer trägt keinen Ehering
gen.он носил в своём сердце горечь и больer trug im Herzen bitteres Weh
gen.он носился с грандиозными планамиer hätte große Dinge vor
gen.он носится со своими успехамиer renommiert gern mit seinen Erfolgen
gen.он так и носится на своём мотороллереer flitzt nur so auf seinem Motorroller
gen.он уже давно носился с этой мысльюer hat schon lange mit diesem Gedanken geliebäugelt
gen.она носит волосы, уложенные в косуsie trägt das Haar in einer Flechte
gen.она носит гладкую причёскуsie trägt ihr Haar schlicht
gen.она носит дорогие украшенияsie trägt teueren Schmuck
gen.она носит дорогие украшенияsie trägt teuren Schmuck
gen.она носит платье с большим декольтеSie trägt ein sehr offenherziges Kleid
gen.она носит платье с глубоким декольтеSie trägt ein sehr offenherziges Kleid
gen.она носит по нём траурsie trauert um ihn
gen.она носит под сердцем ребёнкаsie trägt ein Kind unter dem Herzen
gen.она носит ценные украшенияsie trägt teueren Schmuck
gen.она носит ценные украшенияsie trägt teuren Schmuck
inf.она целый день носится по домуsie quirlt den ganzen Tag durch das Haus
chem.отделка "стирай – носи"Nassknitterfest-Ausrüstung
textileотделка "стирай-носи"wash and wear
tech.отделка "стирай-носи"Wasch-und-Trag
chem.отделка типа "стирай – носи"Minimum-Iron
chem.высококачественная отделка в основном хлопчатобумажных тканей типа "стирай – носи"No-Ion-Finish
textileотделка типа "стирай-носи"No-iron-Ausrüstung
rudeочень быстро носиться туда-сюдаhin und her sausen wie ein Furz auf der Gardinenstange (Warlock_1)
fig.of.sp.палец, на котором носят помолвочное/обручальное кольцоRingenfinger
gen.перестать носитьablegen
gen.перестать носить очкиdie Brille ablegen
gen.письмо носит абсолютно официальный характерder Brief ist ganz unpersönlich gehalten
gen.по городу носились разные слухиallerhand Gerüchte durchschwirrten die Stadt
gen.под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes
gen.птицы бесшумно носятся в воздухеdie Vögel streichen durch die Luft
gen.разговор носил официальный характерdas Gespräch trug ein unpersönliches Gepräge
mil.разрешение носить гражданскую одеждуZivilerlaubnis
gen.ранение носит довольно лёгкий характерdie Verletzung ist nur leichter Natur
ed.решетом воду носитьsich umsonst anstrengen (Andrey Truhachev)
ed.решетом воду носитьKraft vergeuden (Andrey Truhachev)
ed.решетом воду носитьtauben Ohren predigen (Andrey Truhachev)
gen.слухи носятся по городуdie Gerüchteküche brodelt (Vas Kusiv)
gen.слухи носятся по городуGerüchte schwirren durch die Stadt
gen.снежинки носятся в воздухеSchneeflocken stöbern
gen.снежные хлопья носятся в воздухеSchneeflocken stöbern
mil.способность носить оружиеEignung zum Führen von Waffen (Sol12)
gen.способный носить оружиеwehrhaft
gen.способный носить оружиеwaffenfähig
gen.старые дома носят иногда своеобразные названияalte Häuser tragen manchmal eigenartige Benennungen
gen.так я не могу носить это платье, его нужно переделатьso kann ich das Kleid nicht tragen, es muss umgeändert werden
gen.теперешние отношения носят временный характерdie heutigen Beziehungen sind nur ein Provisorium
textileткань "стирай-носи"selbstglättender Stoff
inf.Тот, кто косит под стройную, делает вид, как будто он стройный, носит, скажем слишком тесную и невыгодную одеждуwer auf schlank macht, tut so, als wäre er schlank, trägt also vielleicht zu enge und unvorteilhafte Kleidung (Andrey Truhachev)
gen.тот, кто носит одежду из мехаPelzträger (Настя Какуша)
gen.утром она носит свои мягкие домашние шлепанцыam Morgen trägt sie ihre weichen Pantoffeln
busin.фермер, хозяйство которого носит побочный характер по отношению к основному занятиюNebenerwerbslandwirt
slangХипповый чувак носит хипповые шмотки и гоняет по городу на хипповом микро-скутереder hippe Urbano trägt hippe Klamotten und flitzt mit dem hippen Micro-Scooter durch die Stadt (Andrey Truhachev)
inf.это носится в воздухеdas liegt in der Luft
gen.это носится в воздухеes liegt in der Luft
gen.этот вытертый пиджак ты можешь носить только домаdiese schäbige Jacke darfst du nur noch zu Hause tragen
gen.этот вытертый пиджак ты можешь носить только домаdiese abgeschabte Jacke darfst du nur noch zu Hause tragen
gen.этот костюм ещё можно носитьdieser Änzug ist noch tragbar