Subject | Russian | German |
inf. | больше никогда | nie wieder (Лорина) |
gen. | больше никогда! | einmal und nicht wieder! |
gen. | в этой дыре никогда ничего интересного не происходит | in diesem Kaff ist gar nichts los |
gen. | в эту комнату никогда не заглядывает солнце | in dieses Zimmer kommt die Sonne nie herein |
gen. | вершины, на которые никогда не залетали птицы | nie beflogenen Gipfel |
gen. | вершины, на которые никогда не залетали птицы | die nie beflogenen Gipfel |
avunc. | до этого я бы никогда не додумался | auf den Dreh wäre ich nie gekommen |
saying. | дураки никогда не переведутся | die Dummen werden nicht alle |
inf. | дураки никогда не переведутся | die Dummen werden nicht all |
relig. | Дьявол никогда не спит | der Teufel schläft nicht (Andrey Truhachev) |
gen. | его никогда не застанешь | er ist nie anzutreffen (на месте) |
gen. | его никогда нет дома | er ist immer nicht zu Hause |
gen. | если мы и дальше будем медлить, мы никогда не сделаем этого | wenn wir noch lange fackeln, schaffen wir es nie |
gen. | её судьба никогда не баловала | sie hat sich immer auf der Schattenseite des Lebens befunden |
idiom. | ждать чего-то, что никогда не произойдёт | warten bis man schwarz wird (Manon Lignan) |
gen. | жил-был никогда один крестьянин | es war einmal ein Bauer |
gen. | здесь никогда не было обычая кровной мести | die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegeben |
gen. | и тот, кто с песней по жизни шагает, Тот никогда и нигде не пропадёт | wer mit dem Liede kann schreiten durchs Leben, Geht nicht verloren, erobert sich die Welt! |
pomp., obs. | и южн.нем. австр. никогда | nimmer (больше) |
sl., teen. | идёшь с нами? – никогда, ни за что! | kommst du mit? – keinen Meter! |
inf. | из него никогда не выйдет ничего хорошего | Aus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | из него никогда ничего не выйдет | aus ihm wird nie etwas |
inf. | из него никогда ничего путного не выйдет | Aus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | из него никогда толку не выйдет | aus ihm wird nie was Rechtes |
gen. | как никогда | wie lange nicht mehr (mirelamoru) |
gen. | как никогда | mehr denn je (mirelamoru) |
gen. | как никогда | denn je (Kseni-kalu) |
mil. | как никогда близко | in nächste Nähe (golowko) |
gen. | как никогда прежде | wie nie zuvor (Александр Рыжов) |
gen. | когда бы ты к нему ни обратился, у него никогда нет времени | wenn man ihn sprechen will, hat er immer keine Zeit |
proverb | лучше поздно, чем никогда | besser spät als gar nicht |
proverb | лучше поздно, чем никогда | besser spät als nie |
gen. | лучше поздно, чем никогда | lieber spät als nie (Ремедиос_П) |
gen. | мало, как никогда | so niedrig wie noch nie (Гевар) |
gen. | мальчик был ленив и никогда не делал домашних заданий | der Junge war ein Faulpelz und machte nie seine Hausaufgaben |
gen. | между обеими сёстрами никогда не было спора по этому вопросу | unter den beiden Schwestern gab es nie Streit über diese Frage |
gen. | мне бы никогда и в голову не пришло, что... | ich hätte mir nie träumen lassen, dass... (Ремедиос_П) |
inf. | мне бы никогда такое не пришло в голову | darauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev) |
gen. | Мне никогда не открыть это без правильного ключа. | Ohne den richtigen Schlussel kriege das nie auf. ((игра Gothic) Vadzzz) |
inf. | мне никогда не приходила в голову эта такая мысль | darauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev) |
avunc. | мне никогда не пришёл бы в голову этот трюк | auf den Dreh wäre ich nie gekommen |
gen. | можно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда | du kannst das Mädchen aus dem Dorf nehmen, aber niemals das Dorf aus dem Mädchen (limay) |
gen. | мы никогда не увидимся? | werden wir uns niemals Wiedersehen? |
inf. | Наши дела настолько хороши как никогда прежде | Uns geht es so gut wie nie zuvor! (Andrey Truhachev) |
ironic. | Небольшое разнообразие никогда не помешает | eine kleine Abwechslung ist immer gut. |
idiom. | ни за что и никогда! | Nicht um alles in der Welt! (Andrey Truhachev) |
gen. | нигде и никогда | nie und nirgends |
gen. | никогда более не переступать чьего-либо порога | jemandes Schwelle nie wieder betreten |
gen. | никогда больше | niemals mehr |
gen. | никогда больше | nie mehr (wieder) |
idiom. | никогда бы не подумал! | was sagt man dazu! |
gen. | никогда в жизни | in Ewigkeit nicht |
gen. | никогда в жизни | wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen, am Sankt Nimmerleinstag (Vas Kusiv) |
gen. | никогда в жизни | nun und nimmer |
gen. | никогда в жизни | nie im Leben |
gen. | никогда в жизни! | nie und nimmer! |
gen. | никогда ещё | nun und nimmer |
gen. | никогда и ни в чем | niemals und in keiner Angelegenheit (AlexandraM) |
modern | никогда не вернуть | Nimmerwiedersehen (anoctopus1) |
gen. | никогда не говори никогда | Sag niemals nie (snowtrex) |
fig.of.sp. | Никогда не дерись с тем, кому нечего терять! | Mit Verzweifelten ist nicht zu spaßen! (это будет неравный бой Xenia Hell) |
sec.sys. | Никогда не доливать воду к данному материалу | Niemals Wasser hinzugießen (Nilov) |
gen. | никогда не знаешь, можно ли принимать всерьёз её болезнь. Она ведь всегда любила разыгрывать комедию. | man weiß nicht, ob man ihre Krankheit ernst nehmen soll. Sie hat schon immer gerne geschauspielert |
gen. | никогда не знаешь, чего от него ждать | er ist unberechenbar |
inf. | никогда не знаешь, что он выкинет | man weiß nie, wie man mit ihm dran ist |
gen. | никогда не лгать | nie lügen |
wareh. | никогда не распродано | NOS (Лорина) |
gen. | никогда не сдавайся | gib niemals auf (Лорина) |
inf. | никогда не угадаешь | man kann nie wissen (Andrey Truhachev) |
inf. | никогда не угадаешь | man weiß nie (Andrey Truhachev) |
inf. | никогда не угадаешь | man weiß ja nie (Andrey Truhachev) |
gen. | никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер | noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend |
gen. | никогда раньше мне не бросалось в глаза, что | nie zuvor war mir aufgefallen, dass |
gen. | никогда у него не было своего домика, даже маленького | nie hat er ein Häuschen sein eigen nennen können |
gen. | никто никогда не говорил такого | so etwas hat niemals jemand gesagt |
gen. | ничего подобного ещё никогда не бывало | so etwas war noch nie da |
gen. | ничего подобного ещё никогда не было | so etwas ist noch nicht dagewesen |
gen. | один раз и больше никогда | einmal und nie wieder (Супру) |
gen. | он думает, что будто бы никогда не делает ошибок | er meint, er sei fehlerlos |
gen. | он никогда больше её не видел | er hat sie nimmermehr gesehen |
gen. | он никогда вовремя не готов | er ist nie rechtzeitig fertig |
gen. | он никогда не вмешивается в чужие дела | er mischt sich nie in fremde Angelegenheiten |
gen. | он никогда не давал повода для жалоб | er gab nie Anlass zur Klage |
gen. | он никогда не думал, что один из их банды продаст их | er hatte nie gedacht, dass sie einer aus ihrer Bande verzinken wird (полиции) |
gen. | он никогда не забывает о себе | er vergisst nie sein eigenes ich |
gen. | он никогда не забывал проявлять к нему должного уважения | er vergaß nie den Respekt, den er ihm schuldete |
gen. | он никогда не знает, что прилично | er weiß nie, was sich geziemt (, а что нет) |
gen. | он никогда не лжёт | er ist die selbst |
gen. | он никогда не любил сидеть дома | er hat nie zu Hause bleiben mögen |
gen. | он никогда не мог решиться на брак и остался старым холостяком | er konnte sich nie zur Heirat entschließen und ist ein Hagestolz geblieben |
gen. | он никогда не осмеливался так разговаривать со мной | er hat nie gewagt, so mit mir zu sprechen |
gen. | он никогда не платит | er ist kein Freund vom Bezahlen (за себя) |
gen. | он никогда не согласится на то, чтобы его дочь вышла замуж за этого человека | er wird nie zugeben, dass seine Tochter diesen Mann heiratet |
inf. | он никогда не станет кем-то выдающимся | Aus ihm wird nie etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | он никогда ни с чем не торопится | er überstürzt nichts |
gen. | он никогда ничего не делал необдуманно | nie tat er etwas unbedacht |
gen. | она всё делала и никогда не капризничала | sie machte alles und maulte nie |
gen. | она никогда не отличалась особым прилежанием | sie hat sich nie durch besonderen Fleiß ausgezeichnet |
gen. | она никогда не смотрит на цену | sie sieht nie auf den Preis |
gen. | память никогда его не подводит | er hat ein unfehlbares Gedächtnis |
idiom. | Пей кофе холодным и никогда не старей | Kalter Kaffee macht schön (Andrey Truhachev) |
gen. | поженившийся в молодости никогда не раскаивается | jung gefreit hat nie gereut (siegfriedzoller) |
gen. | почти никогда | so gut wie nie (Andrey Truhachev) |
gen. | практически никогда | so gut wie nie (Andrey Truhachev) |
gen. | пусть никогда больше не будет войны! | nie wieder Krieg! |
gen. | рано поженившийся никогда не раскаивается | früh gefreit hat nie gereut (siegfriedzoller) |
gen. | раньше такого никогда не было | das hat es so noch nie gegeben (Ин.яз) |
gen. | с подобными вещами я ещё никогда не встречался | derlei Dinge sind mir noch nie begegnet |
inf. | сейчас или никогда | jetzt oder nie (Andrey Truhachev) |
gen. | спортивный стиль в одежде никогда не выходит из моды | der sportliche Stil ist zeitlos |
gen. | спрашивать никогда не стыдно | es ist keine Schande zu fragen |
gen. | так бессердечно может поступить только женщина, никогда не имевшая детей | so unbarmherzig kann nur eine Frau vorgehen, die nie Kinder gehabt hat |
gen. | таким взволнованным я никогда его не видел | so aufgeregt habe ich ihn noch nie erlebt |
gen. | твоих недочётов он никогда не замечает | bei dir übersieht er alles |
inf. | теперь или никогда | JON (Andrey Truhachev) |
gen. | теперь или никогда | jetzt oder nie |
gen. | теперь или никогда! | jetzt oder nie! |
gen. | ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю | du gibst nie auf das Acht, was ich sage |
gen. | ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю | du gibst nie auf das Acht, was ich sage |
gen. | ты никогда не слушаешь то, о чём я говорю | du gibst nie auf das Acht, was ich sage |
gen. | ты никогда не слушаешь то, что я говорю | du gibst nie auf das Acht, was ich sage |
inf. | ты разве никогда не слышало том, что надо стучаться? | Schon mal was von anklopfen gehört? (при входе в комнату без стука Andrey Truhachev) |
inf. | у меня это никогда не получится | ich werde es nie schaffen (Andrey Truhachev) |
gen. | у него юмор никогда не иссякает | ihm geht nie der Humor aus |
gen. | у неё никогда не иссякает терпение | ihr geht nie die Geduld aus |
gen. | у тебя странная особенность – никогда не пользоваться телефоном | es ist eine Marotte von dir, nie ein Telefon zu benutzen |
gen. | учиться никогда не поздно | man kann nie zuviel dazulernen (Vas Kusiv) |
psychol. | феномен "никогда не виденного" | jamais vu (убеждение индивида в том, что он никогда не переживал или не видел ничего похожего на происходящее в данный момент) |
psychol. | феномен "никогда не испытанного" | jamais erprouve (уже происходившие ранее действия, события воспринимаются как нечто совершенно новое, никогда ранее не переживавшееся) |
psychol. | феномен "никогда не происходившего" | jamais fait (происходящие и давно известные явления воспринимаются как никогда не происходившие) |
fr. | феномен "никогда не слышанного" | jamais entendu (знакомые звуки, речь воспринимаются как никогда ранее не слышанные) |
inf. | человек, который никогда не платит по счетам, халявщик в ресторане, кафе и т.п. | Zechpreller (Alex Pike) |
gen. | Эвелина, это было вымышленное имя для той никогда не называвшейся подруги, которой была посвящена его великолепная книга "Легран". | Evelina, das war der erdachte Name für jene nie genannte Freundin, der sein schönes Buch "Le Grand" gewidmet war. (Menzel, "Wermut sind die letzten Tropfen") |
gen. | эта боль никогда не пройдёт | der Schmerz wird nimmer vergehen |
gen. | эта особа никогда не переступит порог моего дома | diese Person betritt mein Haus nicht mehr |
gen. | эти противоречия никогда не сотрутся | diese Gegensätze verwischen sich nie |
gen. | это мне никогда не пришло бы в голову | das wäre mir doch nicht im Träume eingefallen |
gen. | это никогда больше не повторится! | das soll mir nicht wieder passieren! |
gen. | это никогда не пришло бы ему в голову | er wäre nie auf diesen Gedanken verfallen |
gen. | это никогда не пришло бы ему в голову | er wäre nie auf diesen Gedanken gekommen verfallen |
gen. | это никогда не пришло бы ему в голову | er wäre nie auf diesen Gedanken gekommen |
gen. | это со мной никогда больше не случится! | das soll mir nicht wieder passieren! |
gen. | этого не может быть, потому что этого не может быть никогда | das kann nicht sein, weil es nie der Fall sein kann |
gen. | этого никогда не бывает | das geschieht nie |
gen. | этого никогда не должно случиться | das darf niemals geschehen |
gen. | этого со мной ещё никогда не было | das ist mir in meinem ganzen Lßben noch nicht passiert |
ironic. | этого ты никогда не дождёшься | da kannst du lange warten |
gen. | этого я никогда больше не забуду | das kann ich nimmermehr vergessen |
gen. | этого я никогда не забуду | das wird mir unvergesslich bleiben |
gen. | этот факт ещё никто никогда не оспаривал | diese Tatsache hat noch nie jemand bestritten |
inf. | я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие! | auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein! |
inf. | я бы никогда до этого не додумался | darauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev) |
gen. | я бы никогда на такое не решилась | ich würde mich so etwas nie trauen (Viola4482) |
gen. | я бы никогда не взял на себя смелость сказать это | ich hätte mich nie erkühnt, das zu sagen |
inf. | я бы об этом никогда не догадался | darauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev) |
gen. | я его никогда раньше не видел | ich habe ihn nie zuvor gesehen |
gen. | я ещё никогда с ним не спорила | ich habe mich noch nie mit ihm gestritten |
gen. | я не хочу тебя никогда больше видеть | ich will dich nimmer sehen |
gen. | я никогда больше этого не сделаю | ich will das nie mehr tun |
gen. | я никогда не видел его столь малодушным | ich habe ihn nie so kleinmütig gesehen |
gen. | я никогда не видел ничего прекраснее | nie habe ich etwas Schöneres gesehen |
gen. | я никогда не решусь | ich getraue es mir nie (сделать что-либо; zu + inf) |
gen. | я никогда не решусь | ich getraue es mir nie zu + inf (сделать что-либо) |
gen. | я никогда не слышал от него дурного слова | nie habe ich ein böses Wort von ihm gehört |
gen. | я никогда не слышал от него дурного слова | nie habe ich von ihm ein böses Wort gehört |
inf. | я никогда не смогу сделать это | ich werde es nie schaffen (Andrey Truhachev) |
gen. | я никогда не соглашусь с чем-либо подобным, это нонсенс | so etwas werde ich nie akzeptieren können, das ist Nonsens |
inf. | я никогда не справлюсь с этим | ich werde es nie schaffen (Andrey Truhachev) |
inf. | я никогда об этом не думал | darauf bin ich noch nie gekommen (Andrey Truhachev) |
gen. | я поклялся себе никогда больше этого не делать | ich habe mir gelobt, es nie wieder zu tun |
gen. | я этого никогда не забуду | das vergesse ich nimmer |
gen. | я этого никогда не слышал | das habe ich nie gehört |