Subject | Russian | German |
gen. | было нелегко с ним ладить | es war schwierig, mit ihm auszukommen |
gen. | бюрократизм нелегко изжить | der Amtsschimmel ist nicht leicht totzukriegen |
rude | вечно его нелёгкая приносит | dauernd kommt er angeschissen |
inf. | деньги, доставшиеся нелёгким трудом | das hart verdiente Geld (Andrey Truhachev) |
gen. | до этого тебе будет нелегко докопаться | das kriegst du schwer heraus |
gen. | его нелегко застать | er ist schwierig zu erreichen |
gen. | его поведение его позицию нелегко раскусить | sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubar (marawina) |
gen. | ей с ним придётся нелегко | sie wird mit ihm keinen leichten Stand haben |
inf. | ему живётся нелегко | er ist nicht auf Rosen gebettet |
gen. | ему у него живётся нелегко | er hat bei ihm keinen guten Stand |
gen. | ему нелегко было принять решение | der Entschluss kam ihn hart an |
gen. | жизнь у него была нелёгкая | er hat Schweres durchgemacht |
gen. | жизнь у него нелёгкая | er ist nicht gerade auf Rosen gebettet |
proverb | Легко сказать, да нелегко орла поймать | Leichter gesagt als getan (Andrey Truhachev) |
gen. | мне нелегко | es fällt mir nicht leicht (alenushpl) |
gen. | мой дядя нелёгкий человек | mein Onkel ist ein schwieriger Mensch |
gen. | на этот товар нелегко найти покупателя | für diese Ware findet sich nicht leicht ein Interessent |
gen. | нелегко будет вести живую передачу с велогонок | es wird nicht leicht sein, das Radrennen in einer Live-Sendung zu übertragen |
gen. | нелегко будет вести прямую передачу с велогонок | es wird nicht leicht sein, das Radrennen in einer Live-Sendung zu übertragen |
gen. | нелегко обнаруживающийся | hintergründig |
inf. | нелегкое дело | die große Kunst (amorgen) |
gen. | нелёгкая задача | eine schwierige Aufgabe |
gen. | нелёгкая работа | schwere Arbeit (Лорина) |
gen. | нелёгкая работа | eine schwierige Arbeit |
ed. | нелёгкие деньги | mühsam verdientes Geld (Andrey Truhachev) |
ed. | нелёгкие трудовые копейки | mühsam verdientes Geld (Andrey Truhachev) |
gen. | нелёгкий заработок | ein saures Brot |
gen. | нелёгкий труд | schwere Arbeit (Лорина) |
gen. | нелёгкий труд | ein saures Brot |
gen. | нелёгкое решение | gravierende Entscheidung (Ремедиос_П) |
gen. | он нелегко сходится с людьми | er schließt sich schwer an |
gen. | он нелегко сходится с людьми | er schließt sich leicht an |
gen. | он слушался, хотя ему это было и нелегко | er gehorchte, wenn es ihm auch schwerfiel |
gen. | приходиться нелегко | es schwer haben (Andrey Truhachev) |
proverb | успех даётся нелегко | vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt |
low | чтоб тебя нелёгкая взяла! | dass dich der Geier hole! |
low | чтоб тебя нелёгкая взяла! | hol dich der Geier! |
rude | чтоб тебя нелёгкая взяла! | hol dich der Kuckuck! |
rude | чтоб тебя нелёгкая взяла! | hol dich der Teufel, dieser und jener! |
rude | чтоб тебя нелёгкая взяла! | hol dich der Fuchs! |
gen. | это будет нелегко, но я постараюсь | das wird nicht leicht sein, aber ich werde mir Mühe geben |
inf. | это будет нелёгкое дело | das wird kein Kirschenpflücken sein |
gen. | это далось нелегко | es kostete viel Arbeit |
inf., fig. | это ему нелегко даётся | das ist für ihn ein härter Bissen |
gen. | это ему нелегко досталось | das hat er sich sauer verdient |
gen. | это нелегко | das macht Mühe |
gen. | это нелегко сделать | es gehört schon etwas dazu, das zu tun |
gen. | это нелёгкий хлеб | das ist ein saures Brot |
inf. | это нелёгкое дело | das hat es in sich |