DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing надлежащий | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
auto.автомобиль, мотоцикл и т.п., который надлежащим образом обслуживался на сервисной станции, о чём имеются все соответствующие записи в его сервисной книжкеscheckheftgepflegt
gen.в надлежащее времяzu gegebener Zeit (Alex Krayevsky)
gen.в надлежащее времяzur gegebener Zeit (mirelamoru)
lawв надлежащей формеformgerecht
gen.в надлежащей формеin entsprechender Form
gen.в надлежащей формеgebührendermaßen
lawв надлежащей формеin ordnungsgemäßer Form (Лорина)
f.trade.в надлежащей формеin gehöriger Form
offic.в надлежащей формеin angemessener Form (Лорина)
fin.в надлежащей формеin ordnungsmäßiger Form
gen.в надлежащей формеgebührenderweise
gen.в надлежащем видеgebührendermaßen
gen.в надлежащем видеin entsprechender Form
gen.в надлежащем видеgebührenderweise
gen.в надлежащем местеgeeignetenorts
gen.в надлежащем объёмеin zumutbarem Rahmen (ichplatzgleich)
lawв надлежащем порядкеordnungsgemäß
gen.в надлежащем порядкеzurecht (Alexandra Tolmatschowa)
gen.в надлежащем порядкеin einem ordnungsgemäßen Verfahren (Лорина)
gen.в надлежащем порядкеsachgemäß
gen.в надлежащем порядкеordnungsmäßig
gen.в надлежащем порядкеordentlich
fin.в надлежащем размереin angemessener Höhe (Лорина)
offic.в надлежащем случаеgegebenenfalls (Oxana Vakula)
offic.в надлежащем случаеzutreffendenfalls (Лорина)
lawв надлежащем состоянииin ordnungsgemäßem Zustand (dolmetscherr)
gen.в надлежащем состоянииim ordnungsmäßigen Zustand (Лорина)
gen.в надлежащий срокfristgemäß
gen.в надлежащий срокfristgerecht
gen.в надлежащий срокtermingerecht
gen.в надлежащий срокzur rechten Zeit
econ.в надлежащий срокfristgerecht (Лорина)
gen.в надлежащий срокzur gegebenen Zeit (mirelamoru)
lawв надлежащий срокfristgemäß
lawв надлежащий срокtermingemäß
gen.в надлежащий срокzu gegebener Zeit (Alex Krayevsky)
lawв оформленном надлежащим образом видеin ordnungsgemäß ausgefertigter Form (Лорина)
lawвозврат искового заявления истцу или, при согласии истца, направление его судом по подсудности надлежащему судуProzessurteil (Принятие Prozessurteil не лишает истца права подать иск в надлежащий суд. BogdanJurist)
lawвозвращение залога с помощью надлежащего исполнительного органаPfandfreigabe (Лорина)
lawвследствие надлежащего исполнения договораin Folge der ordnungsgemäßen Erfüllung des Vertrages (Лорина)
econ.выполнение договорных обязательств не надлежащим образомSchlechterfüllung
gen.действовать надлежащим образомin geeigneter Weise vorgehen
food.ind.достигать надлежащего ростаauswachsen
bible.term.ему надлежалоer musste (AlexandraM)
meat.жир, хранившийся не надлежащим образомunsachgemäß gelagertes Fett
law, dipl.за надлежащей подписьюmit gehöriger Unterschriftversehen
offic.за надлежащей подписьюmit gehöriger Unterschrift versehen
law, dipl.за надлежащей подписьюmit gehöriger Unterschrift
gen.за надлежащей подписьюfirmenmäßig unterfertigt (такой-то фирмы)
sport.идти ниже надлежащего курсаtiefer als den richtigen Kurs segeln
IMF.Кодекс надлежащей практики по обеспечению прозрачности в денежно-кредитной и финансовой политикеVerfahrenskodex zur Transparenz der Geld- und Finanzpolitik
lawлицо, имеющее право заниматься профессиональной деятельностью на основании выдачи надлежащей лицензииBerufsberechtigte (Midnight_Lady)
gen.мне надлежало дать ему пристанищеich hatte ihn zu behausen
gen.мне надлежало дать ему приютich hatte ihn zu behausen
lawмнение надлежащего судаAuffassung des vorliegenden Gerichts
lawнаблюдение за надлежащим порядком издания законовKontrolle über die ordnungsgemäße Publikation der Gesetze
pharma.надлежащая дистрибьюторская практика лекарственных средств для человекаGute Vertriebspraxis von Humanarzneimitteln ([GDP] Ektra)
tech.надлежащая инженерная практикаgute Ingenieurpraxis (Nilov)
gen.надлежащая информацияangemessene Informationen (wanderer1)
gen.надлежащая информацияangemessene Information (wanderer1)
comp., MSнадлежащая клиническая практикаgute klinische Praxis
clin.trial.надлежащая клиническая практикаGute Klinische Praxis (GCP, Good Clinical Practice imho)
comp., MSнадлежащая клиническая практикаGKP
comp., MSнадлежащая лабораторная практикаgute Laborpraxis
gen.Надлежащая лабораторная практикаGLP (meggi)
lawнадлежащая подписьfirmenmäßige Fertigung (Лорина)
lawнадлежащая подсудностьordentlicher Gerichtsstand
gen.надлежащая правовая основаgeeignete Rechtsgrundlage (dolmetscherr)
pharma.Надлежащая практика в фармацииGute Apothekenpraxis (dolmetscherr)
pharma.надлежащая практика организации производстваGMP (Andrey Truhachev)
pharma.надлежащая практика организации производстваgute Herstellungspraxis (Andrey Truhachev)
pharma.надлежащая практика организации производстваGood Manufacturing Practice (kormovit.ru Andrey Truhachev)
pharma.надлежащая практика производстваgute Herstellungspraxis (o-klier)
pharma.надлежащая практика производстваGMP Good Manufacturing Practice (o-klier)
IMF.надлежащая проверкаbankübliche Sorgfalt
IMF.надлежащая проверкаerforderliche Sorgfalt
IMF.надлежащая проверкаSorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität
IMF.надлежащая проверкаSorgfaltspflicht
patents.надлежащая проверкаsachgemäße Prüfung
IMF.надлежащая проверка клиентовSorgfaltspflicht bei der Feststellung der Kundenidentität
IMF.надлежащая проверка клиентовSorgfaltspflicht
comp., MSнадлежащая производственная практикаgute Herstellungspraxis
comp., MSнадлежащая производственная практикаGHP
pharm.надлежащая производственная практикаGute Praktiken (Good Manufacturing Practice; GMP o-klier)
econ.Надлежащая производственная практикаGute Herstellungspraxis (anenja)
pharma.надлежащая производственная практикаGMP (Лорина)
pharma.надлежащая производственная практикаGood Manufacturing Practice (Лорина)
gen.надлежащая производственная практикаgute fachliche Praxis (mirelamoru)
econ.надлежащая работаdas ordnungsgemäße Funktionieren (SvetDub)
manag.надлежащая сельскохозяйственная практикаgute landwirtschaftliche Praxis (marinik)
law, proced.law.надлежащая сторонаProzesslegitimierter
lawнадлежащая сторона процессаrichtige Prozesspartei
lawнадлежащая сторона процессаProzesslegitimierter
meat.надлежащая упаковкаordnungsmäßges Verpackung
meat.надлежащая упаковкаzweckentsprechendes Verpackung
econ.надлежащая упаковкаordnungsgemäße Verpackung
f.trade.надлежащая упаковкаsachgemäße Verpackung
meat.надлежащая упаковкаzweckentsprechendes Verpacken
meat.надлежащая упаковкаordnungsmäßges Verpacken
pharma.надлежащая фармацевтическая практикаgute Apothekenpraxis (dolmetscherr)
patents.надлежащая экспертизаsachgemäße Prüfung
lawнадлежащая юрисдикцияzuständige Gerichtsbarkeit (Andrey Truhachev)
lawнадлежащая юрисдикцияregelrechte Zustaendigkeit (Andrey Truhachev)
lawнадлежащая юрисдикцияordnungsgemäße Hoheitsgewalt (Andrey Truhachev)
law, patents.надлежаще оформленная заявкаordnungsgemäß ausgefertigte Anmeldung
lawнадлежаще оформленныйordnungsgemäß ausgefertigt (Лорина)
lawнадлежаще оформленныйordnungsmäßig (напр., об описании изобретения)
lawнадлежаще оформленныйin gehöriger Form
patents.надлежаще оформленныйformgerecht
lawнадлежаще уполномоченный поверенныйgehörig legitimierter Bevollmächtigter
f.trade.надлежащего качестваangemessener Qualität (Лорина)
lawнадлежащее ведение бухгалтерского учётаordnungsgemäße Buchführung (wanderer1)
gen.надлежащее вниманиеgebührende Aufmerksamkeit (verlangen, widmen Евгения Ефимова)
gen.надлежащее вознаграждениеangemessene Vergütung (Alex Krayevsky)
meat.надлежащее изготовлениеordnungsgemäße Herstellung
lawнадлежащее исполнениеgeherige Besorgung
f.trade.надлежащее исполнениеvertragsrechte Erfüllung (договорных условий)
f.trade.надлежащее исполнениеentsprechende Ausführung
lawнадлежащее исполнениеgehörige Erfüllung
lawнадлежащее исполнение договораvertragsgerechte Leistung
lawнадлежащее исполнение договораgehörige Leistung
econ.надлежащее исполнение договорных условийvertragsgerechte Erfüllung
lawнадлежащее исполнение плановых заданийordnungsgemäße Erfüllung der Planaufgaben
gen.надлежащее исполнение выполнение профессиональных обязанностейordnungsgemäße Berufsausübung (ВВладимир)
med.надлежащее использованиеsachgemäßer Einsatz (dolmetscherr)
tech.надлежащее использованиеbestimmungsgemäße Verwendung (Andrey Truhachev)
busin.надлежащее использованиеBestimmungsmäßige Verwendung (eggsringer)
gen.надлежащее использованиеbestimmungsgemäßer Gebrauch (SKY)
lawнадлежащее качествоordnungsgemäße Qualität (wanderer1)
f.trade.надлежащее качествоangemessene Qualität
fin.надлежащее качествоerforderliche Qualität
f.trade.надлежащее качествоentsprechende Qualität
railw., road.wrk.надлежащее качествоvertragsgerechte Qualität
meat.надлежащее обескровливаниеordnungsgemäßes Entblutung
meat.надлежащее обескровливаниеordnungsgemäßes Entbluten
gen.надлежащее обращениеsachgerechter Umgang (dolmetscherr)
tech.надлежащее применениеsachgerechte Verwendung (Nilov)
busin.надлежащее применениеBestimmungsmäßige Verwendung (eggsringer)
construct.надлежащее применениеentsprechende Anwendung
construct.надлежащее применениеjeweilige Anwendung
construct.надлежащее применениеjeweilige Verwendung
construct.надлежащее применениеentsprechende Verwendung
tech.надлежащее применениеbestimmungsgemäße Verwendung (Andrey Truhachev)
f.trade.надлежащее размещение грузаAuslastung (на судне)
lawнадлежащее состояниеordnungsmäßiger Zustand (напр., einer Ware)
lawнадлежащее состояние по видуäußerlich gute Beschaffenheit (напр., einer Ware)
lawнадлежащее средствоgeeignetes Mittel (напр., bei Notwehr)
lawнадлежащее уведомлениеRechtshinweis (Vorbild)
IMF.надлежащее управлениеFührungs- und Kontrollmechanismen
IMF.надлежащее управлениеgute Regierungsführung
IMF.надлежащее управлениеgute Führungs- und Kontrollstrukturen
lawнадлежащее управлениеordnungsgemäße Verwaltung (Лорина)
meat.надлежащее хранение жираsachgemäße Fettlagerung
IMF.надлежащей проверкиerforderliche Sorgfalt
IMF.надлежащей проверкиbankübliche Sorgfalt
lawнадлежащие документыentsprechende Unterlagen (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие документыdazugehörige Unterlagen (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие документыentsprechende Belege (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие документыentsprechende Dokumentation (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие документыentsprechende Dokumente (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие документыgeeignete Unterlagen (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие документыgeeigneten Papiere (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие документыentsprechende Papiere (Andrey Truhachev)
lawнадлежащие обязанностиobliegende Pflichten (Лорина)
gen.надлежащие распоряженияangemessene Verfügungen
lawнадлежащий истецAktivlegitimierte
law, schoolнадлежащий истецAktivlegitimierter
sport.надлежащий курсrichtiger Kurs
lawнадлежащий органzuständige Behörde (Лорина)
lawнадлежащий органberufenes Organ
lawнадлежащий органzuständiges Organ
lawнадлежащий орган правосудияzuständiges Justizorgan
lawнадлежащий ответчикrichtiger Beklagte
lawнадлежащий ответчикPassivlegitimierte
lawнадлежащий порядокvorgeschriebenes Verfahren
lawнадлежащий порядокvorgeschriebener Weg
lawнадлежащий судzuständiges Gericht (für eine bestimmte Sache)
lawнадлежащий судordentliches Gericht (соответствующий подсудности разбираемого дела)
gen.надлежащим образомsachgemäß
gen.надлежащим образомin entsprechender Weise
gen.надлежащим образомgebührenderweise
bank.надлежащим образомordnungsmäßig
gen.надлежащим образомgebührend (Лорина)
patents.надлежащим образомvorschriftsmäßig
patents.надлежащим образомvorschriftsgemäß
gen.надлежащим образомkorrekt (Андрей Клименко)
tech.надлежащим образомfachgerecht (Shevi)
germ.надлежащим образомpflichtmäßig (IgelKott)
gen.надлежащим образомpflichtmäßig (IgelKott)
gen.надлежащим образомdahingehend (Andrey Truhachev)
gen.надлежащим образомordentlicherweise
gen.надлежащим образомgebührendermaßen
lawнадлежащим образомgehörig
lawнадлежащим образомordnungsgemäß
lawнадлежащим образомangemessen (Лорина)
lawнадлежащим образомin gehöriger Weise
gen.надлежащим образомsachgerecht
gen.надлежащим образомpassend
busin.надлежащим образом оформленные документыordnungsgemäß ausgefertigte Dokumente (Railya Khadiullina)
lawнахождение надлежащего вида наказанияFindung der richtigen Strafart
bank.не надлежащийunsachgemäß
busin.не надлежащим образомunsachgemäß
lawневозможность рассмотрения дела надлежащим судомVerhinderung des zuständigen Gerichts
lawнепроявление надлежащей заботливостиUnterlassung der pflichtgemäßen Obsorge
lawнесоблюдение надлежащей формыFormverstoß
lawнесоблюдение надлежащей формыFormfehler
meat.обеспечение надлежащего качестваBeschaffenheitssicherung
econ.обеспечение надлежащего состоянияBeschaffenheitssicherung (напр., груза, товара)
tech.обязанность проявлять надлежащую добросовестностьSorgfaltspflicht (при соблюдении инструкций, напр., по монтажу/эксплуатации оборудования, т. е. чётко следовать указаниям, дабы позднее не предъявлять неуместные претензии по гарантии jl_)
lawобязанность условно осуждённого вести себя надлежащим образомBewährungspflicht
ed.оставление ребёнка без надлежащего уходаVernachlässigung des Kindes
law, civ.law.ответственность за несоблюдение надлежащей заботливостиDiligenzhaftung
gen.отсутствие надлежащего уровня обслуживанияServicewüste (Litvishko)
ed.отсутствие надлежащего уходаBetreuungslosigkeit
lawотсутствие у лица, исполняющего функции представителя организации, надлежащих полномочийOrganisationsmangel
lawпередать дело в надлежащий судzuständigkeitshalber abgeben
lawпередать дело в надлежащий судeine Sache an das zuständige Gericht verweisen
lawпередача дела в надлежащий судVerweisung an das zuständige Gericht
mining.поддержание в надлежащем состоянииAufrechterhaltung
econ.поддержание надлежащего санитарно-технического состоянияHausreinigung und Hausreparaturen
lawподдержание органами государства улиц и зданий в надлежащем состоянииstaatliche Unterhaltung
lawподдерживать в надлежащем состоянииim ordnungsmäßigen Zustand erhalten (Лорина)
audit.после надлежащего рассмотренияnach pflichtgemäßem Ermessen (dolmetscherr)
obs.поставить кого-либо в известность надлежащим образомjemanden von etwas geziemend in Kenntnis setzen
lawПостановление о применении надлежащей клинической практикиVerordnung über die Anwendung der Guten Klinischen Praxis (при осуществлении клинических исследований лекарственных средств abolshakov)
lawпредпринять надлежащие мерыdas Notwendige veranlassen
lawпредпринять надлежащие мерыdie notwendigen Maßnahmen ergreifen
lawпредпринять надлежащие мерыdas Gehörige veranlassen
lawпри надлежащем исполненииin ordnungsgemäßer Erfüllung (Лорина)
lawпри надлежащем исполненииbei der ordnungsgemäßen Erfüllung (Лорина)
gen.при надлежащем хранении продуктовbei sachgemäßer Produktlagerung
gen.привести что-либо в надлежащее состояниеetwas in die rechte Lage bringen
ed.привести в надлежащее состояниеherrichten (Andrey Truhachev)
gen.привести что-либо в надлежащее состояниеetwas in die gehörige Lage bringen
ed.приводить в надлежащее состояниеherrichten (Andrey Truhachev)
wood.придание надлежащей формыFormung
lawпринимать надлежащие мерыgeeignete Massnahmen treffen (Лорина)
patents.принимать надлежащие мерыEntsprechendes veranlassen
insur.принимать надлежащие меры безопасностиgeeignete Sicherheitsvorkehrungen treffen (Лорина)
lawпринципы надлежащего бухгалтерского учётаGrundsätze ordnungsmäßiger Buchführung (wanderer1)
lawпринципы надлежащего бухгалтерского учётаGoB (wanderer1)
fin.принципы надлежащего бухгалтерского учёта на компьютереGrundsätze ordnungsmäßiger Speicherbuchführung, GoS = G/FIBU (V.Dambaev)
account.принципы надлежащего построения бухгалтерского балансаGrundsätze ordnungsmäßiger Bilanzierung (SKY)
gen.принципы надлежащей обработки данныхGoDV (Abk. für Grundsätze ordnungsmässiger Datenverarbeitung wirtschaftslexikon24.com Орешек)
lawпринять надлежащие мерыgeeignete Massnahmen treffen (Лорина)
lawпринять надлежащие мерыdas Notwendige veranlassen
lawпринять надлежащие мерыdie notwendigen Maßnahmen ergreifen
lawпринять надлежащие мерыdas Gehörige veranlassen
insur.принять надлежащие меры безопасностиgeeignete Sicherheitsvorkehrungen treffen (Лорина)
econ.продукция надлежащего качестваProdukte in angemessener Qualität (SvetDub)
f.trade.размещать груз надлежащим образомauslasten (на судне)
patents.рационализаторское предложение, за которое надлежит выплатить вознаграждениеvergütungspflichtiger Neuerervorschlag
gen.с надлежащей сдержанностьюmit geziemender Zurückhaltung
pharm.сертификат о соответствии производителя требованиям Правил надлежащей производственной практики GMPBestätigung der Übereinstimmung eines Herstellers mit GMP (jurist-vent)
sanit.содержать в надлежащем санитарном состоянииim ordnungsmäßigen sanitären Zustand unterhalten (Лорина)
lawсодержать в надлежащем состоянииim ordnungsmäßigen Zustand unterhalten (Лорина)
lawсуд надлежащей юрисдикцииGerichtsstand (Andrey Truhachev)
lawтребование гарантии надлежащего выполнения планированияPlangewährleistungsanspruch
lawтребование гарантия надлежащего выполнения планированияPlangewährleistungsanspruch (ФРГ)
lawтребование надлежащего поведенияVerhaltensanforderung (по отношению к обществу)
tech.установить в надлежащую позициюin Position bringen (Александр Рыжов)
lawучение надлежащего судаAuffassung des vorliegenden Gerichts
mil., navyфлажное сочетание сигнала, поднятое на надлежащем местеHeiß
econ.фонды местных органов власти ГДР по ремонту и поддержанию в надлежащем состоянии государственного имуществаReparatur- und Erhaltungsfonds der örtlichen Staatsorgane