DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на человека | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.автомобиль зарегистрирован на данного человекаdas Fahrzeug ist auf diesen Halter zugelassen (marawina)
austrianбав. столбик с иконой на месте гибели человекаMarterl
austrianбав. столбик с иконой на месте гибели человекаMartersaüle
austrianбав. столбик с распятием на месте гибели человекаMarterl
austrianбав. столбик с распятием на месте гибели человекаMartersaüle
austrianбав. столбик с эпитафией на месте гибели человекаMarterl
austrianбав. столбик с эпитафией на месте гибели человекаMartersaüle
mil.башня на два человекаZweimannturm
gen.бить лежащего человека на полу ногамиeintreten (auf jemanden eintreten (der schon am Boden liegt) Alex Krayevsky)
gen.бремя гонки вооружений всей тяжестью ложится на маленького человекаdie Lasten des Rüstungsrennens trägt der kleine Mann
gen.в день на человекаpro Tag und Person
ecol.влияние жизнедеятельности человека на окружающую средуFootprint (jerschow)
gen.влияние Среды на человекаdie Beeinflussung des Menschen durch die Umgebung
gen.Во время авиационной катастрофы, которая произошла в ночь на воскресенье на аэродроме в Фуншале Мадейра погибло 123 человекаBei einer Flugzeugkatastrophe, die sich in der Nacht zum Sonntag auf dem Flughafen von Funchal Madeira ereignete, fanden 123 Menschen den Tod (ND 21.9.77)
gen.Во время наводнения на северо-западе Аргентины погибло семь человек.Sieben Tote gab es bei Überschwemmungen im Nordwesten Argentiniens (ND 14.3.80)
chem.водопотребление на одного человекаWasserkopfverbrauch
environ.воздействие загрязняющих веществ на человекаMenschliche Schadstoffaussetzung
environ.воздействие на человекаWirkung auf den Menschen
lawвоздействие человека на конечную цельmenschliche Steuerung (по теории финального действия)
sexol.возраст, начиная с которого человек считается способным дать информированное согласие на секс с другим лицомsexualmündig (достигший возраста сексуального согласия marinik)
gen.встретить на своём жизненном пути какого-либо человекаden Lebensweg eines Menschen kreuzen
econ.гонорар, расчитанный на одного человекаKopfpauschale (Naira_Khasanova)
gen.городская больница на триста человекein städtisches Krankenhaus für 300 Personen
lawдоказательство невиновности, вытекающее из непроизвольных реакций тела человека на психические процессыUnschuldsbeweis aus unwillkürlichen Körperreaktionen auf psychische Vorgänge
avia.допустимая нагрузка на организм человекаBelastbarkeit des menschlichen Körpers
austrianдощечка с эпитафией на месте гибели человекаMarterl (в горах)
gen.если я узнаю, что этот человек у нас в доме, я буду запирать свою комнату на ключwenn ich weiß, dass dieser Mensch im Hause ist, werde ich mein Zimmer verschließen
lawжалоба на ущемление прав человекаMenschenrechtsbeschwerde
shipb."живая торпеда" на двух человекZweimannsturmboot
gen.зал на двести человекein Saal für zweihundert Personen
gen.замаскированный человек на карнавалеPappnase (Blumerin)
comp., MSимя человека на снимкеPersonenmarkierung
med., obs.искомый объём воздуха на человека в часgesuchtes Luftvolumen je Mann und Stunde
missil.испытания физических возможностей человека на центрифугеMenschenzentrifugenversuch
avia.испытания человека на центрифугеMenschenzentrifugenversuch
pharm.испытанный на человекеam Menschen erprobt (Лорина)
gen.каждый человек имеет право на собственное мнениеJeder hat das Recht auf seine eigene Meinung (Andrey Truhachev)
gen.как человек безрассудный, он сразу пошёл на это делоunbesonnen wie er war, meldete er sich sofort zu dieser Aufgabe
OHSквота на тысячу человекTMQ (при оценке несчастных случаев на производстве citysleeper)
gen.Комиссия ФРГ по оценке влияния строительных материалов и изделий на здоровье человекаAusschuss zur gesundheitliche Bewertung von Bauprodukten (4uzhoj)
gen.комната на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице и т. п.)
gen.комната на одного человекаEinzelzimmer
gen.комната на одного человекаein einbettiges Zimmer
gen.комната на одного человекаEinbettzimmer
gen.космический полёт с человеком на бортуein bemannter Weltraumflug
med.мазок на вирус папилломы человека серотипов высокого рискаHochrisiko-Abstrich (Dimpassy)
med.мазок на вирус папилломы человека серотипов высокого рискаHR-Abstrich (Dimpassy)
construct.минимальное количество вентиляционного воздуха на человекаMindestluftrate
lawмодель, при которой согласие на то или иное действие считается полученным, если человек не выразил своё несогласие с этим действиемWiderspruchslösung (термин из области трансплантационного права Valentin Shefer)
gen.молодой человек знал, что у него много соперников, претендующих на руку этой девушкиder junge Mann wusste von den vielen Mitbewerbern um das Mädchen
gen.молодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку диванаder junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück
gen.молодой человек непринуждённо откинулся на мягкую спинку креслаder junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück
gen.молодой человек свободно откинулся на мягкую спинку диванаder junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück
gen.молодой человек свободно откинулся на мягкую спинку креслаder junge Mann lehnte sich leger in die Polster zurück
lawмомент испуга, лишающий человека возможности реагировать на опасную ситуациюSchrecksekunde
gen.мы нашли следы человека на пескеwir fanden die Spuren eines Menschen im Sande
gen.на одного человекаpro Kopf
mining.выработка труда на одного человека в сменуje Mann und Schicht
econ.на столько-то человекPersonenkapazität (lcorcunov)
gen.на человекаpro Mann
gen.на человекаp.P. (pro Person dolmetscherr)
gen.на человекаpro Person
water.suppl.на человека в деньKopf und Tag, je Kopftiefe
gen.назначить на должность другого человекаeine Stelle umbesetzen
gen.накрыть стол на пять человекfür fünf Personen decken
gen.напасть на нужного человекаan den rechten Mann gelangen
gen.напасть на нужного человекаan den rechten Mann geraten
gen.напасть на подходящего человекаan den rechten Mann geraten
gen.напасть не на того человекаan den unrechten Mann kommen (который нужен)
gen.номер на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице)
gen.номер на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице и т. п.)
gen.номер на одного человекаEinzelzimmer
gen.номер на одного человекаein einbettiges Zimmer
gen.номер на одного человекаEinbettzimmer
water.suppl.норма отведения сточных вод на человека в деньAbwasserlast je Kopf und Tag
gen.нужный человек на нужном местеder rechte Mann an der rechten Stelle
brit.Общество изучения влияния окружающей среды на работоспособность человекаErgonomics Research Society ERS (Великобритания)
gen.окружающая среда воздействует на человекаdie Umgebung wirkt auf den Menschen ein
gen.он не произвёл на меня впечатления серьёзного человекаer hat auf mich keinen seriösen Eindruck gemacht
gen.он не произвёл на меня впечатления солидного человекаer hat auf mich keinen seriösen Eindruck gemacht
gen.он никогда не согласится на то, чтобы его дочь вышла замуж за этого человекаer wird nie zugeben, dass seine Tochter diesen Mann heiratet
gen.он производит впечатление человека, не знающего, на каком он светеer macht einen zerfahrenen Eindruck
gen.он произвёл на меня впечатление внутренне нерешительного человекаer machte auf mich den Eindruck eines gehemmten Menschen
gen.он произвёл на меня впечатление человека, внушающего довериеer machte einen vertrauenerweckenden Eindruck auf mich
avia.опыт на центрифуге с участием человекаMenschenzentrifugenversuch
environ.отрицательные факторы, влияющие на окружающую среду и здоровье человекаUmwelthygienische Gefahr (Физический, химический или другой фактор, способный нанести ущерб взаимоотношениям людей и окружающих внешних условий, угрожающий как благосостоянию человека, так и экологической целостности)
mil.палатка на восемь человекSchwedenzelt
mil.палатка на двух человекZweimannzelt
mil.палатка на четырёх человекViererzelt
sport.пирамида из трёх человек, в которой верхний выполняет стойку на рукахAjax
gen.по одному яйцу на человекаein Ei auf den Mann
gen.подходящий человек на нужном местеder rechte Mann an der rechten Stelle
lawпокушение на жизнь человекаMordanschlag
lawпокушение на жизнь человекаAttentat
lawпокушение на жизнь человекаAnschlag auf das Leben
gen.полёт космического корабля с человеком на бортуbemannter Raumtlug
aerodyn.полёт летательного аппарата с человеком на бортуMenschenflug
idiom.послать человека на верную смертьden Mann ans Messer liefern (Лорина)
idiom.посылать человека на верную смертьden Mann ans Messer liefern (Лорина)
lawпосягать на достоинство человекаdie Menschenwürde angreifen
hydrol.потребление воды на человека в деньWasserbedarf je Kopf und Tag
el.потребление электроэнергии на одного человекаPro-Kopf-Verbrauch
water.suppl.потребность в воде на человека в деньWasserbedarf je Kopf und Tag
gen.похожий на человекаmenschengleich
gen.Превосходная должность-быть на земле человекомwelch köstliche Aufgabe ist es doch, ein Erdenmensch zu sein!
gen.прибор на двух человекein Gedeck für zwei Personen
gen.прибор на четырёх человекein Gedeck für vier Personen
gen.пригласить молодого человека на белый танецeinen jungen Mann zum Tanz auf fordern
gen.психическое давление, которое испытывает человек, работающий на высокие показателиLeistungsdruck (Ингрид)
footb.разделённые по десять человек на командуin.. zehn ausgelosten Teams (Dinara Makarova)
metrol.ракета с человеком на бортуbemannte Rakete
gen.раскладной диван на одного человекаEinzelschlafsofa (Александр Рыжов)
auto.рассчитанный на два человекаfür zwei Personen ausgelegt (Andrey Truhachev)
tech.расход на человекаPro-Kopf-Verbrauch
gen.ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
econ.рекламный щит на спине человека-рекламыRückenschild
missil.с человеком на бортуbemannt
gen.снежный покров на полях был в рост человекаder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
ecol.снижение негативного влияния деятельности человека на климатKlimaschutz (Enya_Spring)
gen.собака приучена бросаться на человекаder Hund ist auf den Mann dressiert
gen.современная больница на триста человекmodernes Krankenhaus für 300 Personen
gen.Спустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая лунаEtwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer (W. Borcherts Werke)
OHSсреда, окружающая человека на предприятииArbeitsumgebung (ВВладимир)
gen.столик на одного человекаein einsitziges Tischchen (в ресторане)
mil., GDRсуточный расфасованный паёк на 10 человекVerpflegungskomplekt L-10
gen.теория воздействия внешней среды на человекаMilieutheorie (в процессе его исторического развития)
gen.у неё такая особая манера смотреть на человекаsie hat so. eine eigene Art, einen anzublicken
gen.убедиться на опыте, что кто-либо плохой человекschlechte Erfahrungen mit jemandem machen
gen.убедиться на опыте, что кто-либо хороший человекgute Erfahrungen mit jemandem machen
lawуголовное право, основанное на идее, что главную опасность представляет деяние, а не совершивший его человекTatstrafrecht
gen.хлеба должно хватить на шесть человекdas Brot muss für 6 Mann reichen
gen.человек, готовый на жертвыein opferfreudiger Mensch
gen.человек, готовый на жертвыein opferwilliger Mensch
gen.человек, готовый на жертвыein opferbereiter Mensch
inf.человек, действующий на нервыTerrorkrümel (Mein_Name_ist_Hase)
econ.человек, живущий на случайный заработокGelegenheitsarbeiter
gen.человек, живущий на случайный заработокButtje
gen.человек, играющий на дудкеSchalmeibläser
gen.человек, играющий на свирелиSchalmeibläser
gen.человек, играющий на флейтеFlötenspieler
gen.человек, идущий на компромиссыPaktierer
arts.человек, имеющий чутьё на эффектыSchausteller (Andrey Truhachev)
manag.человек, мыслящий на основе ощущенийSensorisch-Denkender
lawчеловек, на которого донеслиDenunziat
gen.человек, на которого нельзя положитьсяAbsager (PereVoVchiK)
gen.человек на местоBewerber pro Studienplatz (конкурс при поступлении в вуз Abete)
inf.человек на протезеStelzbein
gen.человек, наживающийся наGroßverdiener (чем-либо)
gen.человек, напускающий на себя важный видWichtigtuer
gen.человек, напускающий на себя таинственностьGeheimtuer
gen.человек, обречённый на гибельein Mann des Todes
gen.человек, помешанный на музыкеMusiknarr
med.человек, предпочитающий спать на бокуSeitenschläfer (Sergei Aprelikov)
med.человек, предпочитающий спать на животеBauchschläfer (Sergei Aprelikov)
med.человек, предпочитающий спать на спинеRückenschläfer (Sergei Aprelikov)
gen.человек, работающий сам на себяSelbstständiger (Alex Krayevsky)
inf.человек, регулярно пользующийся транспортом для поездки на работу и с работыPendler (обычно о живущих далеко от места работы, напр., за городом)
gen.человек, сидящий на корточкахHöcker
gen.человек, смотрящий на что-либоBetrachter
gen.человек, смотрящий на эту картинуder Betrachter dieses Bildes
sl., teen.человек со смальцем на головеWanderfritteuse (Mein_Name_ist_Hase)
jarg.человек, стоящий на стрёмеSchmieresteher
gen.человек, торгующий на толкучкеTändler
gen.человек, торгующий на толкучкеTändeler
lawчеловек, торгующий на чёрном рынкеSchwarzmarkthändler
lawчеловек, торгующий на чёрном рынкеSchwarzhändler
gen.человек, чье имя на слухуein Mann von Klang (kirov)
gen.чиновник сердито прикрикнул на старого человекаder Beamte fuhr zornig den alten Mann an
med.эксперимент на человекеHumanexperiment
pharm.экспериментальные лекарственные средства для клинических исследований на человекеPrüfpräparate zur Anwendung am Menschen (при сертификации GMP jurist-vent)
pharm.экспериментальные лекарственные средства для клинических исследований на человекеPrüfpräparate zur Anwendung am Menschen (jurist-vent)
gen.этот человек имеет на него большое влияниеdieser Mann hat auf ihn einen großen Einfluss
gen.этот человек имеет на него вредное влияниеdieser Mann hat auf ihn einen nachteiligen Einfluss
gen.этот человек имеет на него отрицательное влияниеdieser Mann hat auf ihn einen negativen Einfluss
gen.этот человек имеет на него положительное влияниеdieser Mann hat auf ihn einen positiven Einfluss
gen.этот человек оказывает на него большое влияниеdieser Mann hat auf ihn einen großen Einfluss
gen.этот человек оказывает на него вредное влияниеdieser Mann hat auf ihn einen nachteiligen Einfluss
gen.этот человек оказывает на него отрицательное влияниеdieser Mann hat auf ihn einen negativen Einfluss
gen.этот человек оказывает на него положительное влияниеdieser Mann hat auf ihn einen positiven Einfluss
gen.юридический документ, подтверждающий права собственности человека на имуществоGrundstückseigentumsurkunde (Alex Krayevsky)
gen.юридический документ, подтверждающий права собственности человека на имуществоEigentumsurkunde (Alex Krayevsky)
gen.юридический документ, подтверждающий права собственности человека на имуществоBesitzurkunde (Alex Krayevsky)
gen.я похож на человека, которого это интересует?Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? (Andrey Truhachev)
tech.язык, ориентированный на человекаmenschenorientierte Sprache