DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на службе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
mining.аварийно-спасательная служба на угольных шахтах ФРГ, АвстрияGrubenwehr (SWS)
metrol.авиационная служба погоды на океанахOzeanflugwetterdienst
mil.авиационная эскадрилья службы воздушного поиска и спасения на мореSeenotstaffel
econ.амортизация, определяемая на основе учёта срок службы основных средствzeitabhängige Abschreibung
water.suppl.амортизация, определяемая на основе учёта срока службы основных средствzeitabhängige Abschreibung
mil.армия, комплектуемая путём призывов на действительную службуWehrpflichtarmee
lawбазовый оклад кандидата на государственную службуAnwärtergrundbetrag (Евгения Ефимова)
poeticБог помочь вам, друзья мои, В заботах жизни, царской службы, И на пирах разгульной дружбы, И в сладких таинствах любви!Gott schütz euch, Freunde, allezeit vor Kummer, auch im Dienst des Zaren, bei frohen Festen und Gefahren, wenn ihr geheimer Lieb euch freut! (EVA-T)
gen.брать на службуin den Dienst nehmen
gen.брать на службуin den Dienst nehmen
mil., jarg.быть на военной службеbeim Haufen sein
inf.быть на военной службеbeim Kommiss sein
inf.быть на военной службеbei der Fahne sein
mil.быть на действительной военной службеWehrdienst leisten (Andrey Truhachev)
gen.быть у кого-либо на службеin jemandes Dienst stehen
gen.быть на службеin Beschäftigung stehen
gen.быть у кого-либо на службеin jemandes Dienst sein
gen.быть у кого-либо на службеin jemandes Diensten stehen
mil., navyбыть на службеDienst haben
lawбыть на службеim Dienst sein
gen.быть на службеbei der Stange sein
gen.быть принятым на службуengagiert sein (Лорина)
nautic.бюро, оформляющее поступление моряков на службу на суда торгового флотаSeemannsamt
gen.в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службуin unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind
nautic.вахтенная служба на мостикеBrückendienst
shipb.вахтенная служба на суднеSchiffswachdienst
mil.вертолёт службы воздушного поиска и спасения на мореSeenothubschrauber
meat.ветеринарная служба на свиноводческих предприятияхSchweinegesundheitsdienst
mil.вновь призывать на действительную службуreaktivieren (кого-либо)
mil.воинская обязанность по системе выборочного призыва на действительную военную службуAusgleichswehrpflicht (военнообязанных, не проходящих вневойсковую подготовку)
mil.воинская повинность по системе выборочного призыва на действительную военную службуAusgleichswehrpflicht (военнообязанных, не проходящих вневойсковую подготовку)
gen.воинствующий консерватизм на службе у истеблишментаEstablishment
mil.вооружённые силы, комплектуемые путём призывов на действительную службуWehrpflichtstreitkräfte
mil.восстанавливать на действительной военной службеwiedereinstellen (военнообязанного запаса)
lab.law.восстановление на службуWiedereinstellung (D.Lutoshkin)
gen.врач на государственной службеein angestellter Arzt
gen.врач на общественной службеein angestellter Arzt
mil.вспомогательная служба на мостикеHilfsbrückendienst (сигнальщики, наблюдатели и др.)
mil.выборочное привлечение на военную службуAuswahlverfahren
mil.годность к службе на кораблеBordtauglichkeit
mil.годный к прохождению службы на подводных лодкахubootverwendungsfähig
mil., navyгодный к службе на кораблеbordtauglich
lawготовность военнообязанного к призыву на военную службуVerfügungsbereitschaft
mil.доброволец, обязавшийся прослужить один год на военной службеEinjährig-Freiwilliger
mil.доброволец, обязавшийся прослужить один год на военной службеEinjährig-Freiwillige
gen.добровольно поступить на военную службуsich freiwillig zum Militärdienst melden
gen.добровольно поступить на военную службуsich freiwillig zum Militärdienst melden
mil.дозорная служба на мореSeepatrouillendienst
shipb.дозорно-обходная служба на суднеSchiffsfeuerronde
lawдолжность на общественно-государственной службеgesellschaftliche bzw. staatliche Funktion
law, social.должность на общественно-государственной службеöffentliches Amt
policeдоложить о заступлении на службуsich zum Einsatz melden (Andrey Truhachev)
policeдоложить о заступлении на службуsich zum Dienst melden (Andrey Truhachev)
econ.единовременное денежное пособие военнослужащим, остающимся на сверхсрочной военной службеÜbergangsgeld (бывш. ГДР, СССР)
gen.завербоваться на военную службуsich für den Militärdienst anwerben lassen
mil.заключение контракта на продолжение службы в вооружённых силахWeiterverpflichtung
mil.закон о сохранении рабочего места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
mil.закон о сохранении штатного места за лицами, призванными на действительную военную службуArbeitsplatzschutzgesetz
policeзаступать на службуauf Streife gehen (Andrey Truhachev)
policeзаступить на службуauf Streife gehen (Andrey Truhachev)
mil., Germ.зачисление на военную службуBerufung
lawзачисление на службуAnstellung
mil.зачисление на службуIndienststellung
lawзачислиться на службуden Dienst antreten
mil.зачислять на сверхсрочную службуwiederverpflichten
mil., navyзачислять на службуeinstellen
econ.зачислять на службуanstellen
mil.заявление о добровольном поступлении на военную службуFreiwilligenmeldung
gen.заявление о приёме на службуDienstgesuch
inf.идти на службуins Geschäft gehen (в контору и т. п.)
gen.иметь высокий ранг на дипломатической службеeinen hohen Rang im diplomatischen Dienst haben
gen.иметь низкий ранг на дипломатической службеeinen niederen Rang im diplomatischen Dienst haben
mil.использование на службеDienstgebrauch
energ.ind.испытание на длительность службыDauerversuch
shipb.испытание на длительность службыDauerprüfung
radioиспытание на продолжительность службыDauerprobe
radioиспытание на продолжительность службыDauerversuch
mil., artil.испытание на продолжительность службыDauerprüfung
oilиспытание на продолжительность службы трансформаторных маселLife-Test für Transformatorenöle
tech.испытание на срок службыLebensdauerprüfung
avia.испытание на полный срок службыVersuch über die volle Betriebszeit
comp.испытание на срок службыDauerprüfung
plast.испытание шины на эксплуатационный срок службыLebensdauerversuch
forestr.испытание на эксплуатационный срок службыLebensdauerversuch
ITиспытания на срок службыLebensdauertest
austrian, obs.кандидат на должность на государственной службеAkzessist
comp., MSклиентская лицензия служб удалённых рабочих столов "на пользователя"Pro Benutzer"-Clientzugriffslizenz für Remotedesktopdienste"
comp., MSклиентская лицензия служб удалённых рабочих столов "на пользователя"Pro Benutzer-RDS-CAL
comp., MSклиентская лицензия служб удалённых рабочих столов "на устройство"Pro Gerät"-Clientzugriffslizenz für Remotedesktopdienste"
comp., MSклиентская лицензия служб удалённых рабочих столов "на устройство"Pro Gerät-RDS-CAL
avia.командно-диспетчерская служба управления заходом на посадкуFlugsicherungs-Anflugkontrolldienst
mil.контракт на прохождение военной службы в течение двух летZeitverpflichtung für zwei Jahre
avia.контрольно-диспетчерская служба управления заходом на посадкуFS-Anflugkontrolle
postкурьерская служба, доставляющая посылки на домPaketzusteller (Лорина)
mil.летающая лодка службы воздушного пояска и спасения на мореSeenotboot
gen.лица, находящиеся на федеральной службеBundesbediensteten (ФРГ)
gen.молодые люди его возраста призываются на военную службуjunge Leute seines Alters werden zum Militärdienst einberufen
gen.мы поставили себе на службу атомную энергиюwir haben uns die Atomenergie dienstbar gemacht
rel., christ.на вечерней службеbei der Vesper (AlexandraM)
mil., inf.на военной службеbeim Kommiss
gen.на государственной службеim öffentlichen Dienst
tech.на протяжении всего срока службыüber die gesamte Lebensdauer (Abete)
gen.на сверхштатной службеim außerordentlichen Dienst
mil.на военной службеim Dienst
gen.на службеim Dienste +Gen (im Dienste der Gesellschaft Marija_Kusnezowa)
gen.на службеim Büro
gen.на службеim Dienste von (im Dienste von Volk und Heimat Marija_Kusnezowa)
gen.на службеauf der Arbeitsschwung
gen.на службеan der Arbeitsstelle
gen.на службеauf der Dienststelle
fig.на службеim Einsatz (Im Einsatz für Bürger, Wirtschaft und Umwelt OLGA P.)
inf.на службеim Hause (Bedrin)
gen.на службеan der Arbeitsschwung
gen.на службеim Dienst
gen.на службеauf der Arbeitsstelle
lawнабор на военную службуTruppenaushebung
mil., Germ.набор на военную службуBerufung
mil.набор на военную службу в качестве военнослужащего по контрактуBerufung in das Dienstverhältnis eines Soldaten auf Zeit
mil.набор на военную службу в качестве кадрового военнослужащегоBerufung in das Dienstverhältnis eines Berufssoldaten
mil.набор на военную службу по контрактуEinberufung auf Zeit
mil.надбавка к денежному содержанию за особые условия службы на подводных лодкахU-Bootzulage
lawнадзор за правильностью призыва на военную службуWehrüberwachung
bank.налог на освобождённых от военной службыMilitärdienstbefreiungssteuer (в Швейцарии)
f.trade.нанимать персонал на службуdas Personal in Dienst nehmen
Austriaнаправление на службу по окончании военного или полицейского учебного заведенияAusmusterung (solo45)
lawнарушение доверия во время пребывания на дипломатической службеVertrauensbruch im auswärtigen Dienst (ФРГ)
gen.Наука и техника на службе развитияWissenschaft und Technik im Dienste der Entwicklung (исследовательская программа ЕС)
inf.находиться на военной службеbei der Fahne sein
gen.находиться на военной службеbeim Militär dienen
gen.находиться на государственной службеbeamtet sein (Лорина)
hist.находиться на действительной военной службеunter der Fahne stehen
mil., inf.находиться на действительной военной службеdem Kalbfell folgen
mil.находиться на действительной военной службеunter Waffen stehen
mil.находиться на действительной военной службеim Truppendienst stehen (Andrey Truhachev)
mil., inf.находиться на действительной военной службеdem Kalbsfell folgen
gen.находиться на действительной военной службеbeim Kommiss sein
arts.находиться на службеim Dienste stehen (у кого-л.)
mil.находиться на военной службеdienen
mil.находиться на службеim Dienstverhältnis stehen
gen.находиться на службеdienen (тж. в армии)
gen.находящийся на государственной службеbeamtet
mil., navyнаходящийся на действительной службеaktiv
s.germ., austrianнаходящийся на службеbedienstet
gen.нахождение лица на государственной службеBeamtenverhältnis
railw.начальник службы текущего содержания на определённом участкеInstandhaltungsbereichsleiter
mil.не состоять на действительной военной службеin keinem Wehrdienstverhältnis stehen
mil., navyнесущие службу на берегуLandtruppe
mil.несущие службу на сушеLandmarine
mil.новобранец, отобранный для прохождения службы на подводной лодкеU-Bootanwärter
mil.обследование на годность к водолазной службеTauchertauglichkeitsuntersuchung
missil.огневые испытания на срок службыBrennversuche über die volle Betriebszeit (на ресурс)
gen.он поступил на военную службу добровольцемer meldete sich freiwillig zum Militärdienst
gen.он так вёл себя на службе, что его выгналиer hat sichIm Dienst so aufgeführt, dass man ihn rausgeworfen hat
law, inf.определение на службуEinstellung
law, inf.определение на службуDienstantritt
book.определение на службуBestallung
law, inf.определить на службуeinstellen
law, inf.определить на службуanstellen
mining.организация аварийно-спасательной службы на угольных шахтахGrubenwehrwesen (SWS)
mil.освидетельствование на годность к водолазной службеTauchertauglichkeitsuntersuchung
gen.освобождать кого-либо от службы на основании медицинского свидетельстваjemanden durch ein Attest vom Dienst befreien
mil.освобождение от военной службы ввиду незаменимости на работеUk-Stellung (вермахт golowko)
gen.оставаться на сверхсрочной службеfreiwillig längerdienen
mil.оставаться на сверхсрочной службеals Soldat auf Zeit verbleiben
gen.оставаться на сверхсрочной службеals Soldat auf Zeit bleiben
gen.оставаться на службеim Amt bleiben
gen.отдавать свой опыт на службу обществуseine Erfahrungen für die Allgemeinheit fruchtbar machen
gen.отсрочка от призыва на действительную военную службуZurückstellung vom Wehrdienst
gen.офицер, находящийся на действительной службеaktiver Offizier
mil.офицер, состоящий на действительной военной службеOffizier des aktiven Dienstes
mil.офицер, состоящий на действительной военной службеaktiver Offizier
mil.офицерский состав, состоящий на действительной военной службеaktives Offizierskorps
mil.перевод на службу в прежний вид вооружённых силRückversetzung
mil.перевод на службу в прежний род войскRückversetzung
met.health.перенапряжение на работе, на службеbetriebliche Überarbeitung (Andrey Truhachev)
mil., navyповседневная служба на кораблеBorddienst
mil., navyповседневная служба на кораблеBordbetrieb
mil., navyповседневная служба на подводной лодкеU-Bootsalltag
lawподлежать призыву на воинскую службуeiner Einberufung zum Wehrdienst unterliegen (jurist-vent)
mil.подлежащий призыву на действительную военную службуGrundwehrdienstpflichtiger
mil.подлежащий призыву на действительную военную службуGrundwehrdienstpflichtige
mil.подписание контракта на временную военную службуZeitverpflichtung
mil.подписание контракта на сверхсрочную военную службуZeitverpflichtung
mil.подписание первого контракта на временное прохождение военной службыErstverpflichtung
comp., MSподписка на подключение Microsoft Office Live Communications Server 2005 к общедоступным службам обмена мгновенными сообщениямиMicrosoft Office Live Communications Server 2005 – Verbindung mit öffentlichen Chatdiensten
mil.полёт на выполнение задач медико-санитарной службыSanitätsflug
mil.полёт на выполнение задач санитарной службыSanitätsflug
mil.порядок призыва на военную службуWehrordnung
econ.пособие членам семей лиц, призванных на воинскую службуUnterhaltsbetrag (ГДР)
gen.поставить на службуzum Dienst bestellen (AlexandraM)
gen.поставить на службуfür den Dienst einsetzen (AlexandraM)
gen.поставить на службуüber die Aufgabe setzen (AlexandraM)
gen.поступать к кому-либо на службуbei jemandem in den Dienst treten
mil.поступать на военную службуzur Armee gehen
gen.поступать на военную службуKriegsdienstnehmen
gen.поступать на действительную военную службуzum Militär gehen
gen.поступать на военную службуKriegsdienstenehmen
mil.поступать на военную службуden Wehrdienst antreten
mil., navyпоступать на военную службуeinrücken
gen.поступать на военную службуden bunten Rock anziehen
gen.поступать на военную службуzum Militärdienst einrücken
mil.поступать на действительную военную службуzum Militär gehen
mil., inf.поступать на действительную военную службуzum Kalbsfell schwören
mil., inf.поступать на действительную военную службуzum Kalbfell schwören
gen.поступать на действительную военную службуaktiv werden (из запаса)
s.germ., austrianbei D поступать на службуeinstehen (к кому-либо)
gen.поступать на службуeinen Dienst antreten
mil.поступать на военную службуden Dienst antreten
gen.поступать к кому-либо на службуsich in jemandes Dienst begeben
gen.поступать на службуin den Dienst treten
gen.поступать на службуsich engagieren
mil., navyпоступать на службуDienst antreten
gen.поступать на службуein Dienstverhältnis eingehen
gen.поступать на службуdienen gehen
gen.поступать на службуanheuern (о моряках торгового флота)
gen.поступать на службу иностранного государстваin fremde Dienste treten
mil., GDRпоступающий на службуDienstanfänger (в Народную полицию)
fig.поступить на военную службуden Soldatenrock anziehen
mil.поступить на военную службуsich zum Militärdienst melden (Лорина)
gen.поступить на военную службуins Heer eintreten (Viola4482)
mil.поступить на воинскую службуin den Militärdienst eintreten (Гевар)
lawпоступить на службуden Dienst antreten
lawпоступить на службуin Dienst treten
gen.поступить на службуin Stellung gehen
law, nautic.поступить на службуanheuern (seitens des Matrosen)
low.germ., austrian, swiss.bei D поступить на службуeinstehen (к кому-либо)
lawпоступить на службуeinstehen (einstehen кому-либо)
gen.поступить на службуin einen Dienst treten
hist.поступление на военную службуReislauf (о ландскнехтах)
hist.поступление на военную службуReislaufen (о ландскнехтах)
med., obs.поступление на военную службуDienstantritt
mil., navyпоступление на сверхсрочную службуNeuverpflichtung zu längerer Dienstzeit
gen.поступление на службуDiensteintritt
mil.поступление на военную службуDienstantritt
gen.поступление на службуDienstantritt
mining.Почётный знак аварийно-спасательной службы на угольных шахтах Австрия, ФРГGrubenwehr-Ehrenzeichen (государственная награда SWS)
theatre.приглашать на службуengagieren
econ.приглашение на службуEngagement
mil.призвать на военную службуzum Militär einberufen (Andrey Truhachev)
mil.призвать на военную службуzum Wehrdienst einberufen (Лорина)
mil.призвать на военную службуzum Heeresdienst einberufen (Andrey Truhachev)
mil.призыв на военную службуKriegsruf
mil.призыв на военную службуEinberufung zum Wehrdienst (Andrey Truhachev)
hist.призыв на военную службуHeerbann (в войско короля, герцога)
law, mil.призыв на действительную военную службу шэдEinziehung
law, mil.призыв на действительную военную службуEinberufung zum aktiven Wehrdienst
lawпризыв на военную службуTruppenaushebung
law, obs., mil.призыв на действительную военную службу шэдAushebung (zum Militärdienst)
law, mil.призыв на действительную военную службу шэдAufgebot
mil.призыв на военную службуRekrutierung
mil.призыв на военную службуKriegsaufruf
mil.призыв на военную службуKriegsaufgebot
mil.призыв на действительную военную службуIndienststellung
mil.призыв на действительную службуAushebung zum aktiven Wehrdienst (golowko)
mil.призыв на действительную службу из запасаReaktivierung
mil.призыв на службу в Советскую АрмиюEinberufung zum Dienst in die Sowjetarmee (dolmetscherr)
mil.призыв на срочную службуEinberufung zum Wehrdienst (Andrey Truhachev)
mil.призыв на срочную службуEinberufung zum Pflichtdienst (Andrey Truhachev)
mil.призывать на военную службуausheben
mil.призывать на военную службуzur Fahne einberufen
mil.призывать на военную службуzur Fahne rufen
mil.призывать на военную службуzum Heeresdienst einberufen (Andrey Truhachev)
mil.призывать на военную службуzum Militär einberufen (Andrey Truhachev)
mil., inf.призывать на военную службуin die Uniform stecken
gen.призывать на военную службуzum Wehrdienst einberufen (Ин.яз)
gen.призывать на военную службуeinziehen
mil.призывать на действительную службу из запасаreaktivieren
obs.призывать на действительную службу призывниковrekrutieren (очередного набора)
mil.приказ о зачислении на военную службуErnennungsurkunde
mil.приказ о призыве на военную службуErnennungsurkunde
mil., navyпринимать во внимание условия службы на кораблеauf die Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmen
theatre.принимать на службуengagieren
gen.принимать на службуanmustern (матроса)
lawпринимать на службуanstellen (Лорина)
gen.принимать на службуanheuern (моряков торгового флота)
mil.принудительный призыв на военную службуZwangsrekrutierung
lawпринятие на службуEinstellung
lawпринятие на службуArbeitseinstellung
busin.принятый на службуengagiert (Andrey Truhachev)
busin.принятый на службуangestellt (Andrey Truhachev)
gen.принятый на службуengagiert (Лорина)
gen.принять на военную службу по контрактуAufnahme zum vertraglich vereinbarten Wehrdienst (dolmetscherr)
lawпринять на службуanstellen
lawпринять на службуeinstellen
law, nautic.принять на службуanheuern (seitens des Kapitäns)
gen.приём на службуEinstellung (Лорина)
gen.приём на службуArbeitseinstellung (Лорина)
gen.приём на службуIndienstnahme (Лорина)
gen.просить о принятии на службуum eine Stellung ansuchen
mil.пункт приёма добровольцев, поступающих на военную службуAnnahmestelle
comp., MSразвёртывание служб удалённых рабочих столов на основе сеансовsitzungsbasierte Desktopbereitstellung durch Remotedesktopdienste
mil.рапорт о зачислении на сверхсрочную службуWeiterverpflichtung
mil., navyраспорядок службы на кораблеRoutine
mil.самолёт службы воздушного поиска и спасения на мореSeenotrettungsflugzeug
mil.самолёт службы воздушного поиска и спасения на мореSeenotflugzeug
mil.самолёт-амфибия службы воздушного поиска и спасения на мореSeenotamphibie
mil.сводный приказ о зачислении на военную службуSammelernennungsurkunde
mil.сводный приказ о призыве на военную службуSammelernennungsurkunde
mil.служба воздушного поиска и спасения на мореSeenotdienst
mil.служба воздушного поиска и спасения на мореSeenot-Rettungsdienst
avia.служба диспетчерского обслуживания на подходахFlugsicherungs-Anflugkontrolldienst
avia.служба диспетчерского обслуживания на подходахFS-Anflugkontrolldienst
gen.курьерская служба доставки покупок на домEinkaufslieferservice (доставка покупок на дом marinik)
railw.служба кадров на железных дорогахEisenbahnpersonaldienst
nautic.служба метеорологических наблюдений на мореSeeobsdienst
nautic.служба на берегуLanddienst
mil.служба на военном кораблеKriegsschiffsdienst
mil.служба на кораблеBordbetrieb
nautic.служба на кораблеDienst an Bord
mil., navyслужба на подводных лодкахU-Boots-Dienst
nautic.служба на суднеSchiffsdienst
nautic.служба на судне во время стоянки в портуHafendienst
mil.служба на флотеFlottendienst
mil.служба на флотеDienst zur See
hydrol.служба наблюдения за выправительными сооружениями на рекахFlussbauhaltungsdienst
water.suppl.служба наблюдения за выправительными сооружениями на рекахFlussbauhaltungsdienst
gen.служба обслуживания на домуBesuchsdienst (dolmetscherr)
mil.служба опознавания на мореSchiffserkennungsdienst
food.ind.служба по осмотру на трихинеллёзTrichinenschauamt
food.ind.служба по осмотру на трихинозTrichinenschauamt
auto.служба по постановке автотранспортных средств на учётKfz-Zulassungsbehörde (Andrey Truhachev)
tech.служба радиосвязи на шоссейных и автомобильных дорогахLandstraßenfunk
sport.служба спасания на водахWasserrettungswesen
sport.служба спасания на водахWasserrettungsdienst
gen.служба спасения на водахWasserrettungsdienst
gen.служба спасения на водеWasserwacht (irene_ya)
avia.служба управления входом самолётов в зону аэродрома и заходом на посадкуAnflugkontrolldienst
mil.служба управления выходом самолётов в зону аэродрома и заходом на посадкуAnflugkontrolle
mil.служба управления выходом самолётов в зону аэродрома и заходом на посадкуAnflugkontrolldienst
avia.служба эксплуатации на авиалинияхLiniendienst
tech.служба эксплуатации на воздушных линияхLiniendienst
comp., MSслужбы управления правами на доступ к даннымInformationsrechteverwaltungs-Dienst
tech.смазанный на весь срок службы к примеру, тяговые втулочно-роликовые цепиlebensdauergeschmiert (sergejka)
tech.смазка на весь срок службыLebensdauerschmierung
gen.состарившийся на службеaltgedient
austrianсостояние на действительной службеAktivkohle
gen.состоять на действительной военной службеim Militärdienst sein
inf.состоять на военной службеbei der Fahne sein
mil.состоять на военной службеunter der Fahne sein
mil.состоять на военной службеunter der Fahne stehen
inf.состоять на военной службеin der Uniform stecken
gen.состоять на действительной военной службеbeim Militär sein
mil.состоять на действительной военной службеbeim Militär sein
gen.состоять на действительной военной службеaktiv sein
mil.состоять на военной службеin Dienst stehen
gen.состоять у кого-либо на службеin Lohn und Brot bei jemandem stehen
gen.состоять на службеin Stellung sein
mil.состоять на службеangehören (в полку, дивизии и т. д. q3mi4)
lawсостоять на службеarbeiten
law, social.состоять на службеein abhängiger Beschäftigter sein
lawсостоять на службеangestellt sein
mil.состоять на военной службеim Dienst stehen
gen.состоять на службеin Stellung stehen
gen.состоять у кого-либо на службеin Lohn und Brot bei jemandem sein
gen.состоять на службе всю жизньauf Lebenszeit angestellt sein (KsAzAgRaX)
gen.состоящий на действительное службеAktive
mil.состоящий на действительной военной службеaktiv
gen.состоящий на действительной службеaktiv
gen.состоящий на действительной службеAktivum
environ.спасательная служба на водеKüstenwacht (Морская служба, которая помогает судам в море, спасает жизни потерпевших кораблекрушение, борется с перевозкой контрабандных грузов и пр. Эта служба также реагирует на чрезвычайные ситуации на море, такие как разливы нефти или выбросы в море других веществ, и стоит в авангарде исполнения законов, включая оценку штрафов за ущерб, нанесенный окружающей среде)
mil., austrianсрок поступления на военную службуEinrückungstermin
gen.ставить свои знания на службу обществуsein Wissen für die Allgemeinheit früchtbar machen
cleric.стоять на церковной службеam Gottesdienst teilnehmen (Andrey Truhachev)
cleric.стоять на церковной службеden Gottesdienst besuchen (Andrey Truhachev)
mil., navyстроевая служба на парусном кораблеder Dienst in der Takelage
lawтарифный договор для работы на государственной службеTVöD (Лорина)
mil., navyтиповой распорядок службы на кораблеNormalroutine
lawуволен по выслуге срока службы, дающего право на получение пенсииBeendigung des Beschäftigungsverhältnisses bei Erreichen der ruhegeldfähigen Dienstzeit (dolmetscherr)
lawуклонение от призыва на действительную военную службуWehrdienstentziehung
mil.условия зачисления на военную службуEinstellungsvoraussetzungen (напр., определение военно-учётной специальности, воинского звания)
gen.уход на военную службуEinrückung
gen.уходить в армию уходить на военную службуeinrücken
gen.Центральный coюз германских инженеров, находящихся на государственной службеZentralverband der lngenieure des öffentlichen Dienste in Deutschland
automat.эксплуатационные испытания на срок службыBetriebslebensdauerprüfung
mil.юридическое обоснование административного акта зачисления на службу в кадрыBegründung des Dienstverhältnisses
mil.юридическое обоснование административного акта зачисления на службу по контрактуBegründung des Dienstverhältnisses
lawюрист-выпускник университета на подготовительной службеRechtsreferendar (после первого государственного юридического экзамена Gvidas Mazgelis)
lawюрист-выпускник университета на подготовительной службеRechtsreferendar (Gvidas Mazgelis)
busin.явиться на службуzum Dienst antreten (Andrey Truhachev)
busin.явиться на службуsich zum Dienst einfinden (Andrey Truhachev)
busin.явиться на службуsich zum Dienst melden (Andrey Truhachev)
lawявка на службуMeldung zum Dienst
busin.являться на службуsich zum Dienst melden (Andrey Truhachev)
gen.являться на службуzum Dienst antreten