DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на местах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
inf.акклиматизироваться на рабочем местеim Zuge sein
brit.аннулирование заказа на место в самолётеcancellation
brit.аннулирование заказа на место в самолётеcancelling
gen.арестовать кого-либо на местеjemanden vom Fleck weg verhaften
gen.арестовывать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat verhaften
gen.барометр стоит на местеdas Barometer zeigt keinerlei Schwankung
sport.бег на местеLaufen am Ort
sport.бег на месте без отрыва носков от полаLifting
inf.бегать с места на местоvon Pontius zu Pilatus laufen (Andrey Truhachev)
cinema.equip.билет на нумерованное местоPlatzkarte (в кинотеатре)
gen.болотистое место на полеAckerried
gen.братские могилы на местах прежних боевSoldatenfriedhof
nautic.буй на месте затонувшего суднаWracktonne
gen.быть на каком-либо местеauf Rang 92 liegen (miami777409)
gen.быть на каком-либо местеauf Rang 92 stehen (miami777409)
gen.быть на каком-либо местеunter "ferner liefen" rangieren (q-gel)
gen.быть на каком-либо местеauf Platz 92 liegen (miami777409)
inf.быть на местеzur Stelle sein (zur Stelle sein (im rechten Moment [für etwas] dasein, sich an einem bestimmten Ort einfinden) Andrey Truhachev)
gen.быть на местеan Ort und Stelle sein
gen.быть на первом местеan erster Stelle stehen (Andrey Truhachev)
gen.быть на первом местеim Vordergrund stehen (paseal)
context.быть на своём местеhingehören (Ремедиос_П)
gen.в шесть часов мы должны быть на местеum sechs Uhr müssen wir an Ort und Stelle sein
gen.ваше заявление о зачислении на это место было отклонено директоромIhre Bewerbung um diese Stelle wurde vom Direktor abgelehnt
inf.верни стул на своё место!stell den Stuhl wieder an seine Stelle! (Andrey Truhachev)
gen.вернуть на местоwieder zurückbringen (Abete)
gen.вернуть на местоan den ursprünglichen Ort zurückführen (напр., предмет, произведение искусства Abete)
gen.виды на получение местаAussichten auf eine Anstellung
gen.виды на получение местаAussicht auf eine Anstellung
gen.висеть не на местеherumhängen (Andrey Truhachev)
gen.во время отпуска ему не сидится на одном месте, для этого у него слишком беспокойный характерer bleibt in seinem Urlaub nie lange an einem Ort, dazu ist er zu ruhelos
gen.возвращение на прежнее место работыRückkehr an den früheren Arbeitsplatz (Лорина)
gen.воспалённое место на ногеeine entzündete Stelle am Fuß
gen.время не стоит на местеdie Zeit kennt keinen Stillstand
inf.все места на авто стоянке заняты!alles verparkt!
gen.все на месте?Vollzählig? (Vas Kusiv)
gen.всегда быть на местеimmer auf dem Posten sein
energ.ind.вспомогательное время на переход с места в местоVerlaufzeit
gen.вывезти с одного места хранения на другоеauslagern
sport.выводить партнёра на свободное местоden Partner freispielen
gen.вывозить с одного места хранения на другоеauslagern
gen.выдвинуть на первое местоvoranstellen (snyder)
gen.выезд на местоVor-Ort-Termin (для осмотра объекта, личной встречи 4uzhoj)
gen.выезд скорой помощи на место катастрофыRettungseinsatz
gen.вызывать кого-либо в определённое место на определённый деньjemanden an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden
gen.выйти на первое место в миреzur Weltspitze vorstoßen
sport.выйти на свободное местоsich freispielen (об игроке)
sport.выйти на свободное местоsich freilaufen (об игроке)
sport.выйти на свободное местоfreilaufen (sich)
sport.выйти на третье местоden dritten Rang erreichen
sport.выйти на третье местоauf den dritten Platz kommen
sport.выход на свободное местоFreispielen (в игровых видах спорта)
sport.выход на свободное местоFreistellen
sport.выход на свободное местоFreilaufen (в игровых видах спорта)
gen.выход на свободное местоFreispielen (футбол)
sport.выход на свободное место после передачиFreilaufen nach Abspiel
gen.выходить на свободное местоin die Gasse laufen (футбол)
sport.гит на 1 км с места1-km-Rennen vom stehenden Start
sport.гит на 1 км с местаKlüverbaum vom stehenden Start
gen.город возник на месте небольшого посёлкаdie Stadt ist aus einer kleinen Siedlung erwachsen
geol.горст, развившийся на месте эпейрогенического поднятияUndationshorst (по Штилле)
gen.гости садятся на свои местаdie Gäste nehmen ihre Sitze ein
geol.грабен, развившийся на месте эпейрогенического опусканияUndationsgraben (по Штилле)
inf.давить на больное местоdie Hand in die Wunde legen (Aleksandra Pisareva)
gen.делать прыжки на местеKapriolen machen (верховая езда)
gen.дистанционное присутствие на рабочем местеTelecommuting
gen.доставить что-либо на местоetwas zur Stelle schaffen
gen.доставить что-либо на местоetwas zur Stelle bringen
gen.душа не на местеsehr nervös sein (Vas Kusiv)
gen.душа не на местеmit sich nichts anzufangen wissen (Vas Kusiv)
gen.душа не на местеkeine Ruhe finden (Vas Kusiv)
gen.его нет на рабочем месте, значит, он боленer ist nicht an seinem Arbeitsplatz, das heißt, dass er krank ist
gen.ежедневно выезжающий на работу с места жительстваAuspendler
gen.ему не сидится на местеer ist überall und nirgends zu finden
gen.если бы я был на твоём местеwenn ich du wäre
gen.женщине место на кухнеdie Küche ist das Reich der Frau
gen.забронировать место на самолётeinen Flug buchen
comp.задача на узкие местаEngpassproblem
gen.замереть на местеerstarrt stehenbleiben
sport.занимать место на скамье штрафниковden Platz auf der Strafbank nehmen
sport.занять место на стартовой тумбочкеden Platz auf dem Startblock einnehmen
sport.заслон на местеAbschirmung im Stand
gen.застать кого-либо на месте преступленияjemanden bei frischer Tat überraschen
fig.застревать на местеauf der Stelle treten (Andrey Truhachev)
fig.застрять на местеauf der Stelle treten (Andrey Truhachev)
gen.застрять на местеam toten Punkt angelangt / angekommen sein (die Sache ist auf dem toten Punkt angelangt redensarten-index.de Dominator_Salvator)
sport.застывать на местеim Stand verharren
sport.застыть остаться в одном положении на местеim Stand verharren
inf.застыть на месте от удивления, страхаwie festgewurzelt stehen
inf.затронуть за живое, надавить на больное местоwunden Punkt treffen (Io82)
gen.зритель пересаживается на другое место в кинозалеder Kinobesucher wechselt den Platz
sport.игра на месте центрального нападающегоMittelstürmerspiel
sport.игрок, вышедший на свободное местоfreilaufender Spieler
gen.из-за переезда на новое место жительстваwegen Verlegung des Wohnortes
gen.из-за переезда на новое место жительстваumzugshalber
avia.измерение тяги на местеStandschubmessung
gen.инженера переводят на другое место работыman versetzt den Ingenieur an eine andere Arbeitsstelle
geol.испытание на месте залеганияVersuch in situ
gen.истончившееся место на тканиeine dünne Stelle im Stoff
gen.каждый исполняет свой долг на своём местеjeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt
gen.Кажинный раз на этом местеJedesmal an dieser Stelle
gen.класть кого-либо, что-либо на определённое местоhinlegen
gen.класть не на своё местоverlegen (Ин.яз)
gen.клещи лежат не на своём местеdie Zange liegt nicht an ihrem Ort
gen.книги стоят не на своём местеdie Bücher stehen nicht an ihrem Platz
sport.команда вышла на третье местоdie Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßen (Andrey Truhachev)
gen.команда покинула корабль, капитан же оставался на своём местеdie Mannschaft hatte das Schiff verlassen, der Kapitän jedoch hielt auf seinem Platz noch aus
sport.команда пробилась на третье местоdie Mannschaft ist auf den 3. Platz vorgestoßen (Andrey Truhachev)
shipb.контроль на месте производстваWanderkontrolle
gen.крутой поворот на местеKurzkehrwendung (конный спорт)
gen.куш! ложись на место!kusch dich!
med., obs.лечение на местеBehandlung am Ort
inf.лучше провалиться на этом самом месте!lieber scheintot im Massengrab! (категорический отказ)
ecol.максимальная концентрация на рабочем местеMaximale Arbeitsplatzkonzentration (Игорь_2006)
gen.максимально допустимая концентрация вредных компонентов в воздухе на рабочем местеmaximum allowable concentration
gen.максимально допустимая концентрация вредных компонентов в воздухе на рабочем местеmaximum admissible concentration
gen.максимально допустимая концентрация вредных компонентов в воздухе на рабочем местеmaximum acceptable concentration
gen.машина остановилась прямо на открытом местеdas Auto hielt auf offener Straße
nautic.место выгрузки грузов на берегLandungsplatz
sport.место выхода на поверхность водыAuftauchstelle
gen.место, где произошёл несчастный случай, находилось, как предполагают, на глубине шестисот метровdie Unglücksstelle befand sich mutmaßlich in 600 Meter Tiefe
comp.место дефекта на лентеBandfehlstelle
sport.место, занятое на Олимпийских играхOlympiaplazierung
gen.место, на котором легко споткнутьсяStolperkante (dict.cc ivvi)
dial.место, на котором находился старинный замокBurgstall
dial.место, на котором находился старинный замокBurgstadel
gen.место на палубеDeckplatz
sport.место на подиумеStockerlplatz (awb96)
sport.место на стартеStartposition
gen.место на стоянкеEinstellplatz
sport.место на трибунеTribüneplatz
sport.место наложения стрелы на тетивуAufsetzstelle
sport.место наложения стрелы на тетивуAufsetzpunkt
sport.место наложения стрелы на тетивуPfeilbett
shipb.место, нанесённое на картуeingezeichneter Standort
shipb.место поворота судна на якореSchwojestelle
shipb.место постановки судна на бочкуBojenliegeplatz
shipb.место постановки судна на приколAufliegeplatz
nautic.место разворота судна на якореSchwojestelle
nautic.место разворота судна на якореSchwojeraum
avia.место самолёта, определённое несколькими пеленгами на ориентирdurch Standlinien-Parallelverschiebung ermittelter Peilstandort
shipb.место стоянки судна на бочкеLiegeplatz an der Boje
shipb.место установки контейнера на суднеAbsetzstelle eines Containers
sport.место хвата на шестеAufhängepunkt
sport.место явки на соревнованиеMeldestelle
inf.мне бы не хотелось быть/оказаться на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein (Andrey Truhachev)
gen.многие претенденты на это место были отклоненыviele Prätendenten für diesen Posten wurden abgelehnt
gen.мокрое место на доброкачественном полеGalle
gen.мы все явились на место происшествияwir alle haben uns am Tatort eingefunden
gen.мы прибыли на местоwir sind am gewünschten Ziel gelandet
gen.на видном местеsichtbar (Лорина)
gen.на видном местеgut sichtbar (Vas Kusiv)
gen.на восемнадцатом местеAchtzehnte (напр., по результатам)
inf.на втором местеzweitrangig (Bedrin)
gen.на втором местеauf Platz zwei (Ремедиос_П)
gen.на девятнадцатом местеNeunzehnte (напр., по результатам)
gen.на десятом местеzehende (напр., по результатам)
gen.на его месте должен был быть яes hätte ich sein müssen (rafail)
gen.на его месте я быan seiner Stelle würde ich
gen.на зеркале есть помутневшие местаder Spiegel hat trübe Stellen
gen.на мелком месте лодка врезалась в дноdas Boot ist an einer flachen Stelle auf Grund geraten (реки)
gen.на местахan Ort und Stelle (Andrey Truhachev)
gen.на местах решатьvor Ort (entscheiden)
gen.на местах об организациях, учрежденияхauf der unteren Ebene
gen.на местеim Stand
comp.на местеan Ort und Stelle (эксплуатации)
gen.на местеam Ort, zum Ort
gen.на местеvom Fleck weg (делать что-либо; тут же; + inf)
shipb.на местеspot (чартерный термин)
gen.на местеvor Ort (Sie finden dort alle Informationen und Angebote, die für Ihren Aufenthalt wichtig sind. Außerdem stehen vor Ort Ansprechpersonen für Ihre Frage und Anliegen zur Verfügung. – ..на месте работают воолонтеры, которые... • Die dabei entstandene Konstruktion erforderte vor Ort nur noch den Anschluss der Komponenten für die Betriebsstoffe (Wasser-LuftKühler, Kraftstoff-Vorratsbehälter, Schalldämpfer, Luftfilter und elektrische Schaltanlage).)
med.на местеin domo (SKY)
med.на местеPoint-of-Care (Лорина)
gen.на местеan der Stelle (+G.; пространственно, z.B.: an der Stelle des heutigen Schlosses = на месте нынешнего дворца Abete)
comp.на местеam Einsatzort (эксплуатации)
geol., lat.на местеin situ (отложения)
gen.на местеam Platz (Лорина)
gen.на месте аварии собралась куча людейan der Unfallstelle hatte sich ein Haufen Menschen angesammelt
geol., lat.на месте гибелиin situ
gen.на месте крушенияan der Absturzstelle (Viola4482)
gen.на месте крушенияam Absturzort (Viola4482)
geol., lat.на месте нахожденияin situ
med.на месте обнаруженияam Auffindeort (dolmetscherr)
gen.на месте происшествия скопилось очень много народуan der Unfallstelle sammelten sich sehr viele Menschen an
gen.на местоplacieren
gen.на место погибших от мороза деревьев мы посадим новыеan die Stelle der erfrorenen Bäume setzen wir neue
gen.на новом месте работыam neuen Arbeitsplatz (Лорина)
gen.на одиннадцатом местеElfte (напр., по результатам)
gen.на одном и том же местеаuf der Stelle (AlexandraM)
gen.на открытом местеauf offener Straße
gen.на первом местеobenan
gen.на первом местеauf Platz eins (Гевар)
gen.на покрытых свежим лаком дверях есть тусклые местаdie frisch lackierten Türen haben matte Stellen
gen.На правильном месте правильное словоam rechten Ort das rechte Wort
gen.на прежде голых местах теперь растёт траваauf den früher kahlen Stellen wächst jetzt Gras
inf.на пустом местеwie aus heiterem Himmel (Ремедиос_П)
gen.на пустом местеauf grüner Wiese (строить)
gen.на пятнадцатом местеFünfzehnte (напр., по результатам)
gen.на пятом местеFünfte (напр., по результатам)
gen.на рабочем местеam Arbeitsplatz (Alex Krayevsky)
gen.на ровном местеauf flachem Felde
gen.на ровном местеeinfach so (Sebas)
gen.на ровном местеohne Grund (Sebas)
gen.на ровном местеohne ersichtlichen Beweggrund (Sebas)
gen.на самом интересном месте оборвалась плёнка кинофильмаim spannendsten Augenblick riss der Film
gen.на самых мелких местах они могли видеть дноan den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehen
gen.на свободном местеauf grüner Wiese (строить)
gen.на седьмом местеSiebte (напр., по результатам)
gen.на седьмом местеSiebente (напр., по результатам)
gen.на семнадцатом местеSiebzehnte (напр., по результатам)
gen.на твоём местеan deiner Stelle (Slawjanka)
gen.на твоём месте я быan deiner Stelle hätte ich
gen.на том же местеam gleichen Ort
gen.на третьем местеauf Platz drei (Ремедиос_П)
gen.на третьем местеDritte (напр., по результатам)
gen.на тридцатом местеDreißigste (напр., по результатам)
gen.на тринадцатом местеDreizehnte (напр., по результатам)
geol.на указанном местеin loco citato
gen.на чистом местеauf grüner Wiese (строить)
gen.на шестнадцатом местеSechzehnte (напр., по результатам)
gen.на шестом местеSechste (напр., по результатам)
gen.на это местоan diese Stelle
gen.на это место было несколько кандидатовfür diese Stelle gab es mehrere Kandidaten
gen.на этом местеan diesem Ort
gen.на этом местеhieran
gen.на этом самом месте произошёл несчастный случайan dieser Stelle geschah das Unglück
gen.на этом месте уже всё собраноdiese Stelle ist schon abgepflückt (о плодах)
gen.на этом месте участилось количество несчастных случаевan diesem Ort haben sich die Unfälle gehäuft
gen.на этом предприятии свободно одно местоin diesem Betrieb ist eine Stelle frei
nautic.наинизший уровень в данном месте, к которому приведены глубины на картеBezugsebene für Lotungsbeschickung
nautic.наложение пластыря на место течиLeckdichtung
fig.находиться на незащищённом местеan exponierter Stelle stehen
fig.находиться на открытом местеan exponierter Stelle stehen
gen.находиться на первом местеan erster Stelle stehen (Andrey Truhachev)
inf.начать свою карьеру на пустом местеvon der Pike auf dienen
inf.начать свою карьеру на пустом местеsich aus dem Nichts emporarbeiten
gen.начинать на голом местеmit nichts beginnen
gen.начинать что-либо на пустом местеetwas aus dem rohen anfangen
gen.не на местеaußer Haus (Vas Kusiv)
gen.не на своём местеfehl am Platz (Diese Ampel ist hier doch völlig fehl am Platz. Andrey Truhachev)
gen.не на местеam falschen Platz (Andrey Truhachev)
gen.не на своём местеam falschen Platz (Andrey Truhachev)
gen.не на том местеam falschen Platz (Andrey Truhachev)
gen.не найти друг друга на месте свиданияein Rendezvous verfehlen
gen.не сидится на местеkribbeln in den Fingern (Leute, denen es in den Fingern kribbelt, wenn sie das Wort "Startup" hören PavelGurikov)
fig.не стоит на местеkennt keinen Stillstand (время, общество Лорина)
gen.не стоять на местеkeinen Stillstand kennen (Лорина)
geol.небольшой воронкообразный кар, образовавшийся на месте водосборной воронкиQuelltrichterkar
geol.небольшой воронкообразный кар, образовавшийся на месте водосборной воронкиQuellkar
gen.несчастный случай произошёл приблизительно на этом местеan dieser Stelle etwa geschah das Unglück
gen.нужный человек на нужном местеder rechte Mann an der rechten Stelle
shipb.обозначение места на морской картеBesteck eines Ortes
comp.оборудование обработки данных, ориентированное на размещение в составе рабочего местаarbeitsplatzorientierte Datenverarbeitungsausrüstung
comp.обработка данных на местеDatenverarbeitung am Ort
sport.оказаться на третьем местеauf dem dritten Platz landen (Andrey Truhachev)
gen.оказываться на втором местеzur Nebensache machen (AlexandraM)
gen.он был застигнут на месте преступления и сразу задержанer wurde auf frischer Tat ertappt und sofort festgenommen
gen.он в последний раз оглянулся на родные местаer blickte zum letzten Male auf die heimatlichen Stätten zurück
gen.он везде на местеer ist in allen Sätteln gerecht
gen.он восседает на почётном месте в верхнем конце обеденного столаer thront an dem obersten Ende der Täfel
gen.он здесь не на местеer ist hier nicht am rechten Platz
gen.он идёт на своё местоer geht an seinen Platz
gen.он наткнулся при чтении на это местоer kam beim Lesen an diese Stelle
gen.он начал на пустом местеer hat mit nichts angefangen und ist jetzt ein großer Mann (а теперь стал большим человеком)
gen.он начал на пустом местеer hat klein angefangen und ist jetzt ein großer Mann (а теперь стал большим человеком)
gen.он поставил вещи не на то местоer hat die Sachen an die falsche Stelle gestellt
gen.он продолжал стоять на том же местеer blieb auf der gleichen Stelle stehen
gen.он споткнулся на ровном местеer ist auf ebenem Böden gestolpert
gen.он так неловок, что спотыкается на ровном местеer stolpert über die eigenen Füße
gen.она споткнулась на ровном месте и упалаsie ist auf ebenem Boden gestolpert und hingefallen
gen.они не оставили на нём живого местаsie ließen keinen guten Faden an ihm (раскритиковали)
gen.определять на местоbestallen
brit.анкетный опрос на местахfieldwork
comp.ориентированный на рабочее местоarbeitsplatzorientiert
gen.оставаться на местеruhen
gen.Оставаться на месте!Stehen bleiben! (Franka_LV)
gen.оставить все на своём местеalles an seinem Orte lassen
gen.оставить на своём местеan seinem Platz belassen (Andrey Truhachev)
gen.оставлять на своём местеan seinem Platz belassen (Andrey Truhachev)
gen.оставь стул на месте!lass den Stuhl da stehen!
sport.остановка мяча на местеBallanhalten im Stand
sport.остановка мяча на местеBallstoppen im Stand
gen.остаться на местеauf der Stelle bleiben
gen.отверстие на месте выпавшего зубаZahnlücke
gen.отверстие на месте удалённого зубаZahnlücke
sport.откатиться на пятое местоauf den fünften Platz zurückfallen
gen.отправиться на указанное местоsich an Ort und Stelle begeben
gen.отправляйтесь на своё место!begeben Sie sich an Ihren Platzl
sport.очутиться на третьем местеauf dem dritten Platz landen (Andrey Truhachev)
fig.ощущение, что ты на своём местеAngekommensein (Angekommensein ist ein innerer Seinszustand. Ein Ort, an dem du dich wohlfühlst, der nicht irgendwo da draußen liegt, sondern tief in deinem Innersten Ремедиос_П)
sport.пас на свободное местоPaß in den freien Raum
sport.пас на свободное местоPass in den freien Raum
gen.пассаж на местеPiaffe (конный спорт)
sport.перевод мяча на свободное местоFreigabe
gen.передать мяч на свободное местоin die Gasse spielen (футбол)
sport.передать шайбу на свободное местоdie Scheibe in den freien Raum spielen
sport.передать шайбу на свободное местоden Puck in den freien Raum spielen
sport.передача на местеPaß im Stand
sport.передача на местеZuspiel im Stand
sport.передача на местеStandzuwurf
sport.передача на местеAbgabe im Stand
sport.передача на свободное местоZuspiel in den freien Raum
sport.передача на свободное местоPaß in die Lücke
sport.передача на свободное местоPass in den freien Raum
sport.передвигаться на худшее место в таблицеabsteigen
gen.переехать на постоянное местожительство в другое местоseinen Wohnsitz verlegen
gen.перекладывать на другое местоumlegen
gen.перекладывать на другое местоverlegen
sport.переместиться на пятое местоsich auf den fünften Platz schieben
gen.перенести со старого прошлого места на новое нынешнееvon einem damaligen Standort an den jetzigen verlegen (olesslein)
gen.перепачкать, не оставив живого места наetwas von oben bis unten besudeln (чем-либо)
gen.пересаживать кусты на другое местоversetzen
gen.пересаживать деревья на другое местоversetzen
sport.переход на другое местоPlatzveränderung
gen.песчаное место на доброкачественном полеGalle
sport.плавание на месте при помощи движений кистямиPaddeln am Ort
gen.поворот на местеDrehung am Ort
sport.поворот на месте переступаниемUmtreten am Ort
sport.поворот на месте переступанием вокруг носков лыжUmtreten am Ort um die Skispitzen
sport.поворот на месте переступанием вокруг носков лыжBogentreten am Ort um die Skispitzen
sport.поворот на месте переступанием вокруг пяток лыжSterntreten
sport.поворот на месте переступанием вокруг пяток лыжUmtreten am Ort um die Skienden
sport.поворот на месте переступанием вокруг пяток лыжBogentreten am Ort um die Skienden
sport.поворот на месте прыжком с опорой на палкиZwischenstockumsprung
sport.поворот переступанием на местеBogentreten am Ort
shipb.погрузка сразу на местоVerladung an den endgültigen Platz (на судне)
gen.подвинуть на местоzurechtrücken
gen.подняться на более высокое местоsich auf Platz.. verbessern (Russland hat im Doing-Business-Rating einen Sprung nach vorne gemacht und sich von Rang 112 auf Platz 92 verbessert. miami777409)
gen.подняться на первое местоauf Rang eins vorrücken (в рейтинге Queerguy)
sport.подпрыгивание на местеHüpfen am Ort
sport.подскоки на местеHüpfen am Ort
gen.подходящий человек на нужном местеder rechte Mann an der rechten Stelle
sport.позиция на свободном местеfreie Position
inf.поймать на месте преступленияabklappen
gen.поймать кого-либо на месте преступленияjemandem die Hand im Sack erwischen
gen.поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tät erwischen
gen.поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat erwischen
gen.поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf einem fahlen Pferde ertappen
gen.поймать кого-либо на месте преступленияjemanden auf frischer Tat ertappen
gen.поймать на месте преступленияauf frischer Tat ertappen
gen.положи на место!leg das sofort wieder hin! (Vas Kusiv)
gen.положить кого-либо, что-либо на определённое местоhinlegen
gen.положить на сухое местоtrocken legen
gen.положить что-либо не на то местоetwas an die falsche Stelle legen
gen.поместить на видном местеan hervorragender Stelle veröffentlichen (в газете)
geol., geophys.поправка на географическую широту места наблюденияBreitenkorrektur
sport.попытка выйти на свободное местоBefreiungsversuch (о бегуне)
sport.попытка игрока выйти на свободное местоBefreiungsversuch
shipb.посадить на местоeinsetzen
gen.посадить кого-либо на последнее местоjemanden untenhin setzen
gen.поселиться на новом местеzuziehen
gen.поселяться на новом местеübersiedeln
gen.поселяться на новом местеzuziehen (переселившись откуда-либо)
gen.поставить что-либо на другое местоetwas an eine andere Stelle setzen
fig., inf.поставить кого-либо на местоjemandem auf die Finger klopfen
fig.поставить на местоzurechtsetzen (кого-либо)
inf.поставить на место кого-л.reinsemmeln (Bursch)
gen.поставить на местоbrüskieren (Ремедиос_П)
gen.поставить на местоmaßregeln (Andrey Truhachev)
gen.поставить на местоzurechtrücken
gen.поставить на местоzurechtweisen (кого-либо)
gen.поставить на местоjemanden in die Schranken weisen (кого-либо)
gen.поставить кого-либо на местоzurechtweisen (указав на упущение)
gen.поставить кого-либо на местоzurechtweisen (напомнив о долге)
inf.поставить на местоjemandem auf die Finger klopfen (кого-либо)
inf.поставить кого-либо на местоjemandem gründlich Bescheid stoßen
inf., fig.поставить на местоjemandem eins auf die Nase geben
inf.поставить на местоjemanden gerade stellen (кого-либо)
fig.поставить на местоverarzten (Andrey Truhachev)
inf.ловко поставить кого-либо на местоin die Parade fahren
inf.поставить кого-либо на местоjemandem gründlich Bescheid sagen
inf.поставить на местоplattmachen (er wurde vor versammelter Mannschaft plattgemacht Andrey Truhachev)
gen.поставить кого-либо на местоjemanden in die Schranken weisen
gen.поставить на местоjemanden in seine Schranken weisen (кого-либо)
gen.поставить кого-либо на местоjemanden Mores lehren
gen.поставить на местоjemanden zur Räson bringen (Vas Kusiv)
gen.поставить кого-либо на местоjemanden in seine Schranken weisen (Sharonka)
gen.поставить на местоjemanden in seine Schranken weisen (Vas Kusiv)
gen.поставить на местоzurechtstellen
gen.поставить на местоplattmachen (er wurde vor versammelter Mannschaft plattgemach Andrey Tru)
gen.поставить на место стулья в комнатеdie Stühle im Zimmer zurechtstellen
gen.поставить кого-либо на последнее местоjemanden untenhin setzen
inf.поставить кого-либо на своё местоjemandem über dem Mund fahren
gen.поставить кого-либо на своё местоjemandem eine Blüte stechen
gen.поставить не на своё местоverstellen (напр., книгу)
gen.поставить себя на местоsich an jemandes Stelle versetzen (кого-либо)
gen.поставить себя на чьё-либо местоsich hineinversetzen (Lesik007)
gen.поставить себя на местоsich hineinversetzen (in jemanden, versuchen zu verstehen, wie sich jemand fühlt Viola4482)
gen.поставить себя на место другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
gen.поставлены для монтажа на местеlose geliefert (KonstantinF)
gen.поставь себя на моё местоdenke dich in meine Lage
gen.поставь себя на моё местоversetze dich in meine Lage
gen.поставьте себя на его местоdenken Sie sich nur in seine Situation
gen.поставьте себя на моё место!Versetzen Sie sich in meine Lage! (Andrey Truhachev)
gen.потрясенные, мы стояли на месте аварииerschüttert standen wir an der Unglücksstelle
gen.предельно допустимая концентрация на рабочем местеmaximale Arbeitsplatz-Konzentration (Brücke)
gen.представить себя на месте другогоsich in die Rolle eines anderen versetzen
gen.прелестное место на землеein hübscher Fleck Erde
gen.прибывать на местоlanden
gen.прибыть на местоdas Ziel seiner Reise erreichen (в пункт своего назначения)
gen.привыкнуть на новом местеsich in etwas einleben (my_lost_nebula)
gen.привыкнуть на новом местеsich bei jemandem einleben (my_lost_nebula)
sport.приём мяча двумя руками сверху стоя на местеbeidhändige Ballannahme von oben im Stand
sport.приём мяча на местеBallannahme im Stand
sport.приём подачи на местеAnnahme im Stand
gen.провалиться мне на этом самом месте!so wahr ich hier stehe!
comp.проверка на местеTest am Einsatzort (эксплуатации)
gen.продажи на местахVertriebausendienst (miami777409)
gen.протёртое место на тканиeine dünne Stelle im Stoff
gen.прыжок на местеKapriole (верховая езда)
gen.пульт ручного управления на месте события, напр., при сбое автоматикиHvO (vikust)
gen.работа на открытом местеAußenbeschäftigung (terramitica)
gen.рабочее место для переведённого на более лёгкую работуSchonplatz (напр., в результате заболевания)
biol.разрывы хромосом на месте перекрёстаChiasmabrüche
gen.раскрыть книгу на каком-либо местеeine Stelle im Buch aufschlagen
med.расположенный на другом местеalio loco (Лорина)
inf.расправа на местеkurzer Prozess (Andrey Truhachev)
gen.распределение мест на кладбищеStellenvergabe (Stellenvergabe Friedhof Wilmersdorf vera_zolotova)
pack.реклама на месте продажиWerbung am Verkaufsort
gen.Ровно в 9 я был на местеPunkt 9 Uhr war ich an Ort und Stelle
med.рубец на месте язвыGeschwürsnarbe
gen.свободное место между машинами на автостоянкеParklücke
gen.сделка, заключённая на местеPlatzgeschäft
gen.сейчас же положи ножницы на место!leg die Schere sofort wieder hin!
fig.сесть на чьё-либо местоsich an jemandes Stelle setzen
nautic.сигнальный огонь на месте затонувшего суднаWrackbezeichnungsfeuer
gen.сидеть на почётном местеoben sitzen (за столом)
gen.сидеть на сухом местеtrocken sitzen
gen.сидеть на сухом местеim Trockenen sitzen
med., obs.система лечения на местеSystem der Behandlung am Ort
inf.сказать своё мнение кому-либо поставить на местоjemandem Bescheid sagen (кого-либо)
gen.создавать что-либо на голом местеetwas aus dem Boden stampfen
gen.способность поставить собеседника на местоSchlagfertigkeit (Ремедиос_П)
gen.споткнуться на ровном местеüber seine eigenen Beine stolpern
inf.споткнуться на ровном местеüber einen Strohhalm stolpern
gen.споткнуться на ровном местеüber seine eigenen Füße stolpern
gen.споткнуться на ровном местеauf ebenem Boden stolpern
inf.спотыкаться на ровном местеüber die eigenen Beine stolpern
fig.ставить на второе место послеunterordnen (чего-л. -- etw. (D) Ремедиос_П)
gen.ставить на местоbrüskieren (Ремедиос_П)
inf.ставить на местоplattmachen (duden.de Andrey Truhachev)
gen.ставить на местоjemanden in den Senkel stellen (marcy)
inf.ставить на местоjemanden auf den Pott setzen (pechvogel-julia)
gen.ставить на местоplattmachen (duden.de Andrey Tru)
gen.ставить на первое местоin den Vordergrund stellen (Viola4482)
gen.ставить на прежнее местоzurückstellen
gen.ставить на своё определённое местоeinordnen
gen.старый храм разобрали и снова построили на другом местеder alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut
gen.стать на чьё-либо местоan jemandes Stelle treten
fig.стоять на втором местеzurückstehen (Andrey Truhachev)
gen.стоять на местеan einer Stelle stehen (Лорина)
gen.стоять на первом местеan erster Stelle stehen
gen.стоять на своём местеan der richtigen Stelle stehen
gen.стоять на сухом местеauf dem Trockene stehen
gen.стоять не на своём местеan der falschen Stelle stehen
gen.стоящий на первом местеerststellig
dial.стрелок, занявший второе место на состязанияхRitter
geol.структура кристаллических сланцев, возникшая на местеAmplatzgefüge (in situ)
gen.судейское место на финишеder Stand für Zielrichter
inf.сядь на место!setz dich auf dein fünf Buchstaben! (досл.: сядь на свои пять букв: "Arsch")
geol.текстура кристаллических сланцев, возникшая на местеAmplatzgefüge
gen.товары, лежащие не на своём местеverlegte Ware (и которые поэтому не могут найти Ин.яз)
fig., inf.толочься на местеnicht von der Stelle kommen
fig., dial.топтаться на местеtrendeln
fig.топтаться на местеsich im Kreis drehen (Andrey Truhachev)
fig., inf.топтаться на местеauf der Stelle treten
fig., inf.топтаться на местеnicht von der Stelle kommen
gen.топтаться на местеnicht vom Fleck kommen (тж. перен.)
gen.топтаться на одном местеauf der Stelle treten (Andrey Truhachev)
gen.топтаться на одном местеmüßig herumstehen
gen.турист, арендующий место в кемпинге на весь сезонDauerzeltler
avia.тяга на местеStandschub
gen.у нас вся мебель стоит на строго определённых местахbei uns haben die Möbel ihren festen Platz
inf.у неё глаза на мокром местеsie hat nah am Wasser gebaut
inf.уложить на местеjemanden glatt hinlegen
sport.упражнение на местеÜbung im Stand
shipb.установка на прежнее местоZurücksetzen
gen.ученики должны оставаться на своих местахdie Schüler müssen an ihren Plätzen bleiben
sport.уязвимое место для удара на теле боксёраK.o.-Punkt des Boxers
sport.уязвимое место для удара на теле боксёраschlagempfindliche Körperstelle
sport.финишировать на третьем местеauf dem dritten Platz landen (Andrey Truhachev)
sport.финт на местеFinte im Stand
sport.ходьба на местеGehen am Ort
cinema.equip.цены на местаPlatzpreise (в кинотеатре)
gen.человек на местоBewerber pro Studienplatz (конкурс при поступлении в вуз Abete)
avia.число оборотов при работе на местеStanddrehzahl
gen.чувствовать себя не на местеsich am unrechten Platz fühlen
gen.чувствовать себя не на своём местеsich fehl am Platze fühlen
gen.чувствовать себя не на своём местеsich fehl am Platz fühlen
gen.шагать на местеauf der Stelle treten
gen.шансы на получение местаAussichten auf eine Anstellung
gen.шансы на получение местаAussicht auf eine Anstellung
gen.эта книга занимает на моей полке почётное местоdieses Buch nimmt auf meinem Regal einen Ehrenplatz ein
fig.этому место на свалкеdas gehört in die Rumpelkammer
inf.я бы на твоём месте не стал бы этого делатьich an deiner Stelle würde das nicht machen (Andrey Truhachev)
gen.я на твоём местеich an deiner Stelle
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehen (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht mit ihm tauschen
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht in seiner Haut stecken
gen.я поставил книгу снова на местоich habe das Buch wieder an seinen Ort gestellt
gen.я уже полчаса стою на одном и том же местеich stehe schon eine halbe Stunde auf demselben Fleck
Showing first 500 phrases