DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing маленький | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.агрессивный человек маленького ростаKampffussel (Mein_Name_ist_Hase)
st.exch.акция компании с маленькой малой капитализациейNebenwert (YuriDDD)
child.ах ты маленький бандит!du kleines Ungeheuer!
gen.ах ты, маленький буян!so ein kleiner Raufbold!
child.ах ты маленький проказник!du kleines Ungeheuer!
child.ах ты маленький хулиган!du kleines Ungeheuer!
gen.белье для самых маленькихBabywäsche
gen.бремя гонки вооружений всей тяжестью ложится на маленького человекаdie Lasten des Rüstungsrennens trägt der kleine Mann
gen.быть маленького ростаklein von Wuchs sein
gen.в маленькой комнате мне негде поставить шкафin dem kleinen Zimmer kann ich den Schrank nicht stellen
gen.в маленькой комнатке стояло пять кроватейder kleine Raum war mit fünf Betten bestellt
gen.в маленькой шкатулке она хранила портрет своего мужаin einem Kästchen verwahrte sie das Konterfei ihres Mannes
gen.в маленьком лакированном ларце лежало пожелтевшее письмоin einer kleinen lackierten Lade lag ein vergilbter Brief
fr.в маленьком масштабеminiature
gen.в маленьком масштабеim Kleinen
gen.в то время, когда я там был, там стояли только маленькие домаzu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuser
cook.венское суфле с маленькими булочкамиEiskoch (mirelamoru)
cardsвести маленькую игруniedrig spielen
gen.вести себя как маленький ребёнокsich wie ein unverständiges Kind benehmen
gen.вешалка слишком широка для маленькой прихожейder Ständer ist zu breit für den kleinen Flur
dial.владелец маленького участка землиGütler
gen.вот уж, поистине, маленькое удовольствие!das ist wahrlich kein Vergnügen!
gen.все радовались ёлке и главным образом маленькие детиalle freuten sich über den Tannenbaum und vornehmlich die kleinen Kinder
gen.вчера мы совершили маленькое путешествие за городgestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht
gen.вчера мы совершили маленькую экскурсию за городgestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht
gen.выпивать по маленькойschoppen
gen.выпить маленькими глоткамиausnippen
humor.где же ты был, маленький бродяжка?wo bist du denn gewesen, du kleiner Stromer?
biol.гусиный лук маленькийZwerggoldstern (Gagea minima (L.) Ker-Gawl.)
biol.гусиный лук маленькийkleiner Goldstern (Gagea minima (L.) Ker-Gawl.)
gen.два часа мы сидели в зале ожидания маленькой станцииzwei Stunden saßen wir im Wartesaal einer kleinen Station
gen.дверь вела в маленький садикdie Tür führte in einen kleinen Garten herein
gen.дверь выходила в маленький садикdie Tür führte in einen kleinen Garten herein
gen.девочка гладила собаку своими маленькими ручкамиdas Mädchen streichelte den Hund mit ihren kleinen Patschen
inf.держать маленького ребёнкаdas Kind abhalten (для отправления естественной надобности)
gen.для больших и маленькихfür Groß und Klein (Alex Krayevsky)
gen.доставить кому-либо маленькую радостьjemandem eine kleine Freude bereiten
biol.ежеголовник маленькийZwergigelkolben (Sparganium minimum Hill)
biol.ежеголовник маленькийkleinster Igelkolben (Sparganium minimum Hill)
gen.ему было неприятно, что его мать хотела его баловать как маленького мальчикаes war ihm peinlich, dass seine Mutter ihn immer noch wie einen kleinen Jungen verhätscheln wollte
bot.жабник маленькийZwergfilzkraut (Filago minima (Smith) Pers.)
bot.жабник маленькийkleines Filzkraut (Filago minima (Smith) Pers.)
gen.женщина маленького ростаeine kleine Frau
gen.житель маленького городкаKleinstädter
gen.жительница маленького городкаKleinstädterin
idiom.За маленьким погнался — большое потерялsparsam im kleinen und doch verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.За маленьким погнался – большое потерялsparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.За маленьким погнался – большое потерялsparsam im kleinen und doch verschwenderisch (Andrey Truhachev)
idiom.За маленьким погнался — большое потерялsparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev)
agric.землемер маленькийgemeiner od. kleiner Frostspanner
gen.играть маленькую рольeine kleine Rolle spielen (тж. перен.)
cardsиграть по маленькойniedrig spielen
gen.изделие маленького размераMiniaturausgabe
gen.иметь маленький заработокeinen geringen Verdienst haben
fin.иметь маленькую стоимостьeinen niedrigen Wert haben
fin.иметь маленькую стоимостьeinen kleinen Wert haben
meat.кишки с маленьким диаметромenge Därme
gen.кокетливый маленький фартукCocktailschürze (хозяйки дома во время приёма гостей)
gen.коньки для самых маленькихGleitschuhe (с двойными полозьями)
forestr.круглая древесина с маленьким диаметромSchwachholz
gen.ласковое обращение к маленьким детям и животнымPusselchen
gen.ласковое обращение к маленьким детям или животнымPusselchen
gen.лук ты можешь жарить на сливочном масле, на маленьком огнеdie Zwiebeln kannst du in Butter, am kleinen Feuer braten
gen.маленькая бородавкаWärzchen
gen.маленькая букваKleinbuchstabe
gen.маленькая булочка к кофеBusserl (Yuriy Sokha)
mining.маленькая вагонеткаKleingerät
med.маленькая головаKleinkopf (Лорина)
gen.маленькая гостиницаPension
inf.маленькая девочкаPipimädchen (Chestery)
gen.маленькая девочкаMädelchen (Лорина)
gen.маленькая должностьPöstchen
wood.маленькая дудочкаHörnchen
inf.маленькая женщинаFrauchen
gen.маленькая женщина бабёнкаFrauchen
inf.спокойная маленькая квартираKlause
gen.маленькая книга узкого форматаTornisterausgabe
inf.спокойная маленькая комнатаKlause
gen.маленькая комнатаKlause (sie hat eine gemütliche Klause - у нее уютная комната Tetjana-Lakusta)
gen.маленькая круглая булочкаMundbrötchen
gen.маленькая кружкаKrügelchen
austrianмаленькая кружка бокал пиваSeiterl (starling52)
austrianмаленькая кружка бокал пиваSeidl (starling52)
gen.маленькая кухняKüchelchen
gen.маленькая ложкаKaffeelöffel
gen.маленькая маслобойкаButterhose
gen.маленькая нимфаNymphchen (Andrey Truhachev)
gen.маленькая нимфаKindfrau (Andrey Truhachev)
lit.маленькая новеллаNovellette
gen.маленькая подушечкаOhrkissen
food.ind.маленькая порционная закускаDelikatesshappen
mil.маленькая пушкаKanönchen (Andrey Truhachev)
gen.маленькая рыбачья лодкаFlieboot
inf.маленькая сигараZigarillo
inf.маленькая сморщенная старушонкаHutzelweib
gen.маленькая сморщенная старушонкаHutzelweibchen
gen.маленькая сморщенная старушонкаHutzel
sl., teen.маленькая собакаRasensprenger (Mein_Name_ist_Hase)
sl., teen.маленькая собачкаTaschenratte (Mein_Name_ist_Hase)
ironic.маленькая собачка, такса, болонкаTeppichporsche (Svetlana17)
inf.маленькая толстенькая непослушная девочка, которая думает,что она самая красивая принцесса в миреPummelfee (oladushek)
mus.маленькая флейтаSchwegelpfeife (Nadezhda KR)
jewl.маленькая цепочкаKettchen (Лорина)
gen.маленькая щеколдаSchnapper
meat.маленькие белые точечкиkleine weiße Pünktchen (признак развития плесневых грибков на поверхности сырокопчёной колбасы)
proverbмаленькие горшки быстро перекипаютkleine Töpfe kochen bald über (т. е. маленькие людишки легко выходят из себя)
gen.маленькие детиKleinkinder (Лорина)
gen.маленькие дети и котята забавныdie kleinen Kinder und Katzen sind possierlich
gen.маленькие дети любовались красивой ёлкойdie kleinen Kinder bestaunten den schönen Tannenbaum
gen.маленькие доходыkleine Einkünfte
gen.маленькие жировые подушечкиFettpölsterchen (Egorenkova)
gen.маленькие кусочки мыла мы получили в магазине аптекарских товаров бесплатноdie kleinen Seifenstücke bekamen wir in der Drogerie gratis
gen.маленькие ногиkleine Füße
horticult.маленькие огурцыPfeffergurken (3—5 см)
gen.маленькие песочные часыEieruhr
proverbмаленькие подарки поддерживают дружбуKleine Geschenke erhalten die Freundschaft (SergeyL)
proverbМаленькие подарки сохраняют дружбуKleine Geschenke erhalten die Freundschaft (SergeyL)
proverbМаленькие подарки укрепляют дружбуKleine Geschenke erhalten die Freundschaft (SergeyL)
gen.маленькие разногласияkleine Unstimmigkeiten
gen.маленькие рукиkleine Hände
gen.маленькие сапожкиBrodequins
gen.маленькие следыkleine Tapfen
gen.маленькие хитростиkleine Tricks (SKY)
sl., teen.маленький автомобильKnutschkugel (Mein_Name_ist_Hase)
gen.маленький балконAustritt
construct.маленький балкон перед окномFensteraustritt
el.chem.маленький барабан для нанесения гальванических покрытийKleintrommel
food.ind.маленький бочонокhalbes Fäßchen (ёмкостью 40,86 л)
gen.маленький братикBrüderlein (Walter)
cycl.маленький винтикSchräublein (Alexander Dolgopolsky)
contempt., avunc.маленький второразрядный театрSchmiere
gen.маленький городKleinstadt (Лорина)
gen.маленький городeine kleine Stadt
gen.маленький провинциальный городокKleinstadt
gen.маленький городокKleinstadt
gen.маленький, да удаленький!klein, aber oho! (Malligan)
gen.маленький, да удаленький!klein, aber fein (Malligan)
construct.маленький дворец в паркеLusthaus
gen.маленький одноквартирный домKleinhaus
gen.маленький домein kleines Haus
gen.маленький домик мог приютить только несколько человекdas kleine Häuschen konnte nur ein paar Menschen herbergen
reptil.маленький древолазErdbeerfröschchen (Dendrobates pumilio)
reptil.маленький древолазZwerg-Panamabaumsteiger (Dendrobates pumilio)
reptil.маленький древолазKleiner Erdbeerfrosch (Dendrobates pumilio)
gen.маленький заводeine kleine Fabrik
gen.маленький закруглённый воротничокBubikragen
gen.маленький заливPriele
gen.маленький заливPriel
gen.маленький коврикBrücke
textileмаленький ковёрBrücke
leath.маленький кошелёкKnirpsbörse
gen.маленький кошелёкein kleines Portemonnaie
gen.маленький краеведческий музейHeimatstube (расположенный в одной комнате; комната-музей Andrey Truhachev)
tech.маленький круглоострый напильникRattenschwanz
forestr.маленький круглый напильникRattenschwanz
food.ind.маленький круглый пряникPfeffernuss (в форме ореха)
gen.маленький круглый пряникPfeffernuss
gen.маленький крючокHaftel
gen.маленький кусокein kleines Stück
meat.маленький кусокkleines Stück
meat.маленький кусок мясаkleines Fleischstück
gen.маленький магазинein kleines Geschäft
gen.маленький магазин модных товаровBoutique (аксессуаров одежды, б. ч. для женщин)
commer.маленький магазинчик, где владелец и продавец выступают в одном лицеTante-Emma-Laden (Unc)
gen.маленький мальчикein kleiner Junge
gen.маленький мальчикFutzi (Blumerin)
gen.маленький медвежонок болтался перед зеркальцем автомашиныein kleines Bärchen bammelte vor dem Rückspiegel des Wagens
inf.маленький/небольшой шустрый автомобильFlitzer (для города marinik)
inf.маленький невзрачный человекFips
gen.маленький негодник опять стащил у меня шоколадder kleine Strolch hat mir wieder die Schokolade stibitzt
inf.маленький неприметный человекFips
hunt.маленький оленьein geringer Hirsch
low.germ., dan.маленький островOie
gen.маленький островein kleines Eiland
gen.маленький острый зубокMausezähnchen (кок у мышки)
gen.маленький острый зубокMausezahn (кок у мышки)
gen.маленький плавникFlossel (рыбы)
gen.маленький плоский футляр в виде коробочкиEtui
speed.skat.маленький поворотinnere Kurve
mil., navyмаленький полуостровHolm
shipb.маленький поперечный парусRoyalsegel
shipb.маленький поперечный парусReuelsegel
gen.маленький посёлокeine kleine Ortschaft
gen.маленький-премаленькийklitzeklitzeklein (Ремедиос_П)
gen.маленький-премаленькийklitzeklein (Ремедиос_П)
gen.маленький пригородein kleiner Vorort
lit.Маленький принцder kleine Prinz (Лорина)
gen.маленький прыжокein kleiner Sprung
chem.маленький пшеничный батон с разрывом на верхней коркеSchrippe
gen.маленький размерUntermaß
gen.маленький нестандартный размерUntergröße (одежды, обуви)
gen.маленький ребёнокSpielkind
inf.маленький ребёнокein heuriger Hase (ein kleines Kind Slavik_K)
s.germ.маленький ребёнокLuzel
s.germ.маленький ребёнокLuzi
berl.маленький ребёнокGör
germ.маленький ребёнокKleinling (Komparse)
gen.маленький ребёнокKleinling (Komparse)
gen.маленький ребёнокKleinkind
gen.маленький ребёнокein kleines Kind
berl.маленький ребёнокGöre
gen.маленький ребёнокFutzi (Blumerin)
inf.маленький ребёнок в рубашонкеHemdenmatz
med.маленький ростKleinwüchsigkeit (Лорина)
gen.маленький ротein kleiner Mund
gen.маленький рынокein kleiner Markt
hunt.Маленький самец косули с недоразвитыми рогамиKnöpfler (starling52)
gen.маленький словарьein kleines Diktionär
myth.маленький сморщенный старичокHutzelmännlein
myth.маленький сморщенный старичокHützelmännchen
inf.маленький сморщенный старичокHutzelmann
gen.маленький сосудein kleines Gefäß
nat.res.маленький террасовидный уступRain
nat.res.маленький террасовидный уступschmale Hangstufe
gen."маленький тигр"kleiner Tiger (о Сингапуре: небольшая территория и большая экономическая мощь)
mamm.маленький толстый лориkleiner Plumplori (Nycticebus pygmaeus)
inf., Belar., fig.маленький толстый человекKnubben
gen.маленький фартукCocktailschürze
gen.маленький, хилый человекFutzi (Blumerin)
gen.маленький холмein kleiner Hügel
gen.маленький человекMännchen (Andrey Truhachev)
nor.germ.маленький человекMänneken (Andrey Truhachev)
gen.маленький человекder kleine Mann
dial.маленький человечекDutt
gen.маленький человечекKrumpus
leath.маленький чемоданBeilade
gen.маленький шагein kleiner Schritt
gen.маленький шрамeine kleine Narbe
reg.usg.маленький шрам всё-таки останетсяeine kleine Narbe wird nachbleiben
gen.маленький эстрадный оркестрMusetteorchester
ling.маленький язычокZäpfchen
gen.маленькими дозамиapothekermäßig
ed.маленькими шагами кmit kleinen Schritten zu (Midnight_Lady)
gen.маленького ростаkleinwüchsig
gen.маленькое вознаграждениеeine geringe Belohnung
gen.маленькое деревоein kleiner Baum
gen.маленькое жалованьеeine kleine Gage (артиста)
gen.маленькое имениеGütchen
fr.маленькое кафеEstaminet
austrianмаленькое кафеJausenstation
gen.маленькое кафеein kleines Cafe
gen.маленькое кафеEspresso
mach.comp.маленькое колесоRädchen
gen.маленькое круглое оконное стеклоButzenscheibe (с утолщением посередине)
shipb.маленькое одномачтовое парусное судноBojer
geol., loc.name.маленькое озероGumpe
inf.маленькое окошкоGuckfenster
gen.маленькое отверстиеeine kleine Öffnung
confect.маленькое песочное печенье в форме миндаляMandelmutzen (wikipedia.org ifimbi)
austrian"маленькое" пивоSeidl (также Seiterl starling52)
wood.маленькое поленцеHölzchen
gen.маленькое поместьеGütchen
gen.маленькое помещениеKabäuschen (ichplatzgleich)
trav.маленькое путешествиеkurze Reise (Andrey Truhachev)
trav.маленькое путешествиеkurze Tour (Andrey Truhachev)
trav.маленькое путешествиеAbstecher (Andrey Truhachev)
trav.маленькое путешествиеKurzreise (Andrey Truhachev)
trav.маленькое путешествиеKurztrip (Andrey Truhachev)
trav.маленькое путешествиеAusflug (Andrey Truhachev)
gen.маленькое различиеeine kleine Differenz
fash.маленькое чёрное платьеdas Kleine Schwarze (das Kleine Schwarze von Chanel – маленькое черное платье от Шанель Анастасия Фоммм)
gen.маленькую косулю нужно было растить, вскармливая из рожкаdas junge Reh musste man mit der Flasche großziehen
gen.меняю трёхкомнатную квартиру со всеми удобствами в доме-новостройке, нужен маленький отдельный домик для одной семьиbiete 3-Zimmer-Vollkomfortwohnung, Neubau, suche kleines Einfamilienhaus (объявление в газете)
microbiol.метод подсчёта бактерий на маленьких агаровых пластинкахKleinplattenmethode (метод Деметера)
biol.молочай маленькийkleine Wolfsmilch (Euphorbia exigua L.)
gen.моя доля оказалась довольно маленькойmei Anteil ist recht klein ausgefallen
gen.моя доля оказалась довольно маленькойmein Anteil ist recht klein ausgefallen
gen.мы переночевали в маленькой гостинице на окраине городаwir übernachteten in einem Fremdenheim am Stadtrand
bot.мышехвостник маленькийZwergmäuseschwanz (Myosurus minimus L.)
agric.мышехвостник маленькийZwergmäuseschwanz
bot.мышехвостник маленькийMäuseschwänzchen (Myosurus minimus L.)
gen.на маленькой площадиauf engem Raum (Ремедиос_П)
gen.на маленькой площадиauf kleinem Raum (Ремедиос_П)
gen.на маленькой стенной полке стояло несколько книгauf einem kleinen Bord standen einige Bücher
gen.наконец мы попали в маленький ресторанчик, где мы могли поесть и отдохнутьendlich gerieten wir in ein kleines Lokal, wo wir essen und ausruhen konnten
judo.натяжка маленького пальцаden kleinen Finger lösen
gen.не будь как маленькийsei doch nicht so laffig
biol.незабудочник маленькийZwergvergissmeinnicht (Eritrichium nanum (Vill.) Schrad.)
biol.незабудочник маленькийHimmelsherold (Eritrichium nanum (Vill.) Schrad.)
gen.никогда у него не было своего домика, даже маленькогоnie hat er ein Häuschen sein eigen nennen können
gen.обильные осадки объясняют существование многих маленьких рекdie reichlichen Niederschläge erklären die Existenz vieler kleiner Flüsse
gen.он был достаточно снисходителен, чтобы простить ему его маленькую ошибкуer war großzügig genug, ihm den kleinen Fehler nachzusehen
gen.он ведёт себя как маленькийer beträgt sich kindisch (Franka_LV)
gen.он выпил за едой маленькую кружечку пиваer trank einen Schoppen Bier zum Essen
gen.он выпил за едой маленькую кружку пиваer trank einen Schoppen Bier zum Essen
gen.он допустил маленькую ошибкуer hat einen kleinen Fehler gemacht
gen.он ел свой завтрак в маленьком залеer verzehrte sein Frühstück in dem kleinen Saal
gen.он жестоко избил маленьких хулиганов, разбивших ему окноer hat die kleinen Strolche, die ihm die Fensterscheiben eingeworfen haben, jämmerlich verhauen
gen.он жил в этом маленьком городке, покинутый всемиer wohnte in diesem kleinen Städtchen von aller Welt verlassen
gen.он жил на свою маленькую пенсиюer lebte von seiner kargen Rente
gen.он маленький задавакаer ist ein kleiner Gernegroß
gen.он маленького ростаer ist klein von Wuchs
inf.он уже не маленькийer ist kein heuriger Hase (не так наивен; mehr)
gen.он с трудом заставил выучить их это маленькое стихотворениеer hat ihnen den kleinen Vers mühsam eingetrichtert
gen.он скорее маленького ростаer ist eher klein
gen.он содержит ещё старую тётку, которая получает маленькую пенсиюer unterhält noch eine alte Tante, die nur eine kleine Rente bekommt
inf.он уже не маленькийer ist auch kein heuriger Hase mehr
gen.она была маленького ростаsie war von kleinem Wuchs
gen.она качает маленького ребёнка в колыбелькеsie schaukelt das Baby in der Wiege
gen.она качает маленького ребёнка на рукахsie schaukelt das Baby im Arm
gen.она маленького ростаsie ist klein von Gestalt
gen.она приоткрыла дверь на маленькую щёлочкуsie öffnete die Tür einen Spalt
gen.они сидели за маленькими столикамиsie saßen an kleinen Tischen
gen.остаётся ещё маленький остатокes bleibt noch ein kleiner Rest
gen.от такой маленькой зарплаты мы не можем делать сбереженийvon dem wenigen können wir keine Ersparnisse machen
gen.отпивать маленькими глоткамиnippen
gen.отпить маленький глотокabnippen
dial.очень маленькийnumpern
inf.очень маленькийkleinwinzig
fig.очень маленькое жилое помещениеWohnklo (буквально "жилой туалет" Sayonar)
gen.что-либо очень маленькое или миниатюрноеWinzling (fuchsi)
gen.очень маленькое количество мышьяка действует смертельноeine winzige Menge Arsenik wirkt tödlich
gen.очень маленькое существоWinzling (fuchsi)
inf.первоцвет маленькийHabmichlieb (Primula minima; Die Zwerg-Primel wikipedia.org Ин.яз)
biol.первоцвет маленькийZwergschlüsselblume (Primula minima L.)
biol.первоцвет маленькийHabmichlieb (Primula minima L.)
gen.первыми убежали дети побольше, маленькие последовали их примеруdie größeren Kinder liefen zuerst weg, die kleineren taten es ihnen nach
inf.писать с маленькой буквыklein schreiben (Баян)
inf.пить маленькими глоткамиläppern
gen.пить маленькими глоткамиnippen
gen.по сравнению с ним ты кажешься маленькимan ihm gemessen bist du klein
gen.по сравнению со своим братом он маленькийseinem Brüder gegenüber ist er klein
gen.погибший в результате несчастного случая оставил троих маленьких детейder Verunglückte ließ drei kleine Kinder zurück
gen.получать каждый месяц маленькое денежное пособиеmonatlich eine kleine Beihilfe beziehen
gen.получать маленькую пенсиюeine kleine Rente beziehen
gen.получать маленькую пенсиюeine kleine Rente bekommen
gen.помещение очень маленькоеdie Räumlichkeiten sind beschränkt
gen.порода маленьких собачек со времен Фараона Рамзеса IImalteser (21Fox)
gen.порции в буфете маленькиеdie Portionen in der Kantine sind klein
gen.порции в столовой маленькиеdie Portionen in der Kantine sind klein
gen.поставь кастрюлю на маленький огоньsetz die Kasserolle auf kleines Feuer
gen.посёлок из маленьких домовKleinsiedlung (с садами)
gen.превосходные закуски для больших и маленькихtolle Snacks für Groß & Klein (Alex Krayevsky)
gen.предметы для самых маленькихBabyartikel
polym.пресс с маленьким ходомKurzhubpresse
textileпринадлежности и бельё для самых маленькихBabyartikel
gen.присмотр за маленьким ребёнком за маленькими детьми в отсутствие родителейBabysitting (за плату)
gen.продажа вещей для самых маленькихBabybasar
inf.пропустить по маленькойmal einen pötten (Xenia Hell)
biol.рдест маленькийkleines Laichkraut (Potamogeton pusillus L.)
gen.ребята хотят в зимние каникулы показать маленькую пьесуdie Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen
gen.ребята хотят в зимние каникулы поставить маленькую пьесуdie Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen
auto.рулевое управление с маленьким передаточным отношениемdirekte Lenkung (Schoepfung)
gen.рядом с ним я сам себе кажусь очень маленькимneben ihm komme ich mir ganz klein vor
gen.с маленьким перевесомum ein Haar (победить Ремедиос_П)
gen.с маленькими окнамиkleinfenstrig
rudeкто-либо с очень маленьким членомBierficker (настолько маленьким, что он может трахать пивные бутылки)
gen.самый маленькийallerkleinste (finita)
gen.сделать маленькийein kleines Geschenk machen
gen.сделать маленький глотокeinen Nipp tun
inf.сколотить из маленьких кусковzusammenstückeln
inf.собрать из маленьких кусковzusammenstückeln
poeticсудьба маленького человекаEinzelschicksal (finita)
inf.сходить по-маленькомуpieseln gehen (Andrey Truhachev)
inf.сходить по-маленькомуpinkeln gehen (Andrey Truhachev)
gen.там находится маленькое церковное кладбищеdort liegt ein kleiner Kirchhof
textileткацкий станок с маленькой жаккардовой машинкой для изготовления образцовMustermaschine
gen.товары для самых маленькихBabyartikel
gen.тогда она ещё была маленькой робкой школьницей с бантами в тощих косичкахdamals war sie noch ein kleines schüchternes Schulkind mit Schleifen in den Rattenschwänzen
gen.ты, маленький льстец!du, kleiner Schmeichler!
road.wrk.универсальный маленький дизельный тракторUniversal-Dieselkleinraupe (с навесными приспособлениями)
gen.учитель относился снисходительно ко многим маленьким ошибкам своего любимцаder Lehrer sah seinem Lieblingsschüler viele kleine Fehler nach
gen.Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky)
gen.фарфор с маленькими изъянамиPorzellan mit kleinen Fehlern
sport.физкультура для маленьких детейKleinkindergymnastik
inf.ходить по-маленькомуpieseln gehen (Andrey Truhachev)
inf.ходить по-маленькомуpinkeln gehen (Andrey Truhachev)
gen.хотеть по-маленькомуKlein müssen (в туалет Vence)
proverbхоть маленькое, да моёklein, aber mein
construct.циркуль для вычерчивания маленьких кружковNullenzirkel
rudeчеловек с маленьким хуемPickelschwanz (досл. прыщавый хуй)
gen.это был маленький домик, пропитанный затхлостьюes war ein kleines, muffiges Haus
quot.aph.Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit (Нил Армстронг Ремедиос_П)
sociol.эффект большой рыбы в маленьком прудуBezugsgruppeneffekt (устаревающий термин;Fischteicheffekt] Andrey Truhachev)
sociol.эффект большой рыбы в маленьком прудуFischteicheffekt (англ.: big-fish-little-pond effect Andrey Truhachev)
gen.я знал её маленькой девочкой, теперь она настоящая девушкаich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein richtiges Fräulein
gen.я знал её маленькой девочкой, теперь она стала миловидной девушкойich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein hübsches Fräulein geworden
gen.я уже не маленькийich bin kein kleiner Junge mehr
meat.яйцо маленького размераKleinei