Subject | Russian | German |
inf. | агрессивный человек маленького роста | Kampffussel (Mein_Name_ist_Hase) |
st.exch. | акция компании с маленькой малой капитализацией | Nebenwert (YuriDDD) |
child. | ах ты маленький бандит! | du kleines Ungeheuer! |
gen. | ах ты, маленький буян! | so ein kleiner Raufbold! |
child. | ах ты маленький проказник! | du kleines Ungeheuer! |
child. | ах ты маленький хулиган! | du kleines Ungeheuer! |
gen. | белье для самых маленьких | Babywäsche |
gen. | бремя гонки вооружений всей тяжестью ложится на маленького человека | die Lasten des Rüstungsrennens trägt der kleine Mann |
gen. | быть маленького роста | klein von Wuchs sein |
gen. | в маленькой комнате мне негде поставить шкаф | in dem kleinen Zimmer kann ich den Schrank nicht stellen |
gen. | в маленькой комнатке стояло пять кроватей | der kleine Raum war mit fünf Betten bestellt |
gen. | в маленькой шкатулке она хранила портрет своего мужа | in einem Kästchen verwahrte sie das Konterfei ihres Mannes |
gen. | в маленьком лакированном ларце лежало пожелтевшее письмо | in einer kleinen lackierten Lade lag ein vergilbter Brief |
fr. | в маленьком масштабе | miniature |
gen. | в маленьком масштабе | im Kleinen |
gen. | в то время, когда я там был, там стояли только маленькие дома | zu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuser |
cook. | венское суфле с маленькими булочками | Eiskoch (mirelamoru) |
cards | вести маленькую игру | niedrig spielen |
gen. | вести себя как маленький ребёнок | sich wie ein unverständiges Kind benehmen |
gen. | вешалка слишком широка для маленькой прихожей | der Ständer ist zu breit für den kleinen Flur |
dial. | владелец маленького участка земли | Gütler |
gen. | вот уж, поистине, маленькое удовольствие! | das ist wahrlich kein Vergnügen! |
gen. | все радовались ёлке и главным образом маленькие дети | alle freuten sich über den Tannenbaum und vornehmlich die kleinen Kinder |
gen. | вчера мы совершили маленькое путешествие за город | gestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht |
gen. | вчера мы совершили маленькую экскурсию за город | gestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht |
gen. | выпивать по маленькой | schoppen |
gen. | выпить маленькими глотками | ausnippen |
humor. | где же ты был, маленький бродяжка? | wo bist du denn gewesen, du kleiner Stromer? |
biol. | гусиный лук маленький | Zwerggoldstern (Gagea minima (L.) Ker-Gawl.) |
biol. | гусиный лук маленький | kleiner Goldstern (Gagea minima (L.) Ker-Gawl.) |
gen. | два часа мы сидели в зале ожидания маленькой станции | zwei Stunden saßen wir im Wartesaal einer kleinen Station |
gen. | дверь вела в маленький садик | die Tür führte in einen kleinen Garten herein |
gen. | дверь выходила в маленький садик | die Tür führte in einen kleinen Garten herein |
gen. | девочка гладила собаку своими маленькими ручками | das Mädchen streichelte den Hund mit ihren kleinen Patschen |
inf. | держать маленького ребёнка | das Kind abhalten (для отправления естественной надобности) |
gen. | для больших и маленьких | für Groß und Klein (Alex Krayevsky) |
gen. | доставить кому-либо маленькую радость | jemandem eine kleine Freude bereiten |
biol. | ежеголовник маленький | Zwergigelkolben (Sparganium minimum Hill) |
biol. | ежеголовник маленький | kleinster Igelkolben (Sparganium minimum Hill) |
gen. | ему было неприятно, что его мать хотела его баловать как маленького мальчика | es war ihm peinlich, dass seine Mutter ihn immer noch wie einen kleinen Jungen verhätscheln wollte |
bot. | жабник маленький | Zwergfilzkraut (Filago minima (Smith) Pers.) |
bot. | жабник маленький | kleines Filzkraut (Filago minima (Smith) Pers.) |
gen. | женщина маленького роста | eine kleine Frau |
gen. | житель маленького городка | Kleinstädter |
gen. | жительница маленького городка | Kleinstädterin |
idiom. | За маленьким погнался большое потерял | sparsam im kleinen und doch verschwenderisch (Andrey Truhachev) |
idiom. | За маленьким погнался – большое потерял | sparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev) |
idiom. | За маленьким погнался – большое потерял | sparsam im kleinen und doch verschwenderisch (Andrey Truhachev) |
idiom. | За маленьким погнался большое потерял | sparsam im Kleinen, doch im Großen verschwenderisch (Andrey Truhachev) |
agric. | землемер маленький | gemeiner od. kleiner Frostspanner |
gen. | играть маленькую роль | eine kleine Rolle spielen (тж. перен.) |
cards | играть по маленькой | niedrig spielen |
gen. | изделие маленького размера | Miniaturausgabe |
gen. | иметь маленький заработок | einen geringen Verdienst haben |
fin. | иметь маленькую стоимость | einen niedrigen Wert haben |
fin. | иметь маленькую стоимость | einen kleinen Wert haben |
meat. | кишки с маленьким диаметром | enge Därme |
gen. | кокетливый маленький фартук | Cocktailschürze (хозяйки дома во время приёма гостей) |
gen. | коньки для самых маленьких | Gleitschuhe (с двойными полозьями) |
forestr. | круглая древесина с маленьким диаметром | Schwachholz |
gen. | ласковое обращение к маленьким детям и животным | Pusselchen |
gen. | ласковое обращение к маленьким детям или животным | Pusselchen |
gen. | лук ты можешь жарить на сливочном масле, на маленьком огне | die Zwiebeln kannst du in Butter, am kleinen Feuer braten |
gen. | маленькая бородавка | Wärzchen |
gen. | маленькая буква | Kleinbuchstabe |
gen. | маленькая булочка к кофе | Busserl (Yuriy Sokha) |
mining. | маленькая вагонетка | Kleingerät |
med. | маленькая голова | Kleinkopf (Лорина) |
gen. | маленькая гостиница | Pension |
inf. | маленькая девочка | Pipimädchen (Chestery) |
gen. | маленькая девочка | Mädelchen (Лорина) |
gen. | маленькая должность | Pöstchen |
wood. | маленькая дудочка | Hörnchen |
inf. | маленькая женщина | Frauchen |
gen. | маленькая женщина бабёнка | Frauchen |
inf. | спокойная маленькая квартира | Klause |
gen. | маленькая книга узкого формата | Tornisterausgabe |
inf. | спокойная маленькая комната | Klause |
gen. | маленькая комната | Klause (sie hat eine gemütliche Klause - у нее уютная комната Tetjana-Lakusta) |
gen. | маленькая круглая булочка | Mundbrötchen |
gen. | маленькая кружка | Krügelchen |
austrian | маленькая кружка бокал пива | Seiterl (starling52) |
austrian | маленькая кружка бокал пива | Seidl (starling52) |
gen. | маленькая кухня | Küchelchen |
gen. | маленькая ложка | Kaffeelöffel |
gen. | маленькая маслобойка | Butterhose |
gen. | маленькая нимфа | Nymphchen (Andrey Truhachev) |
gen. | маленькая нимфа | Kindfrau (Andrey Truhachev) |
lit. | маленькая новелла | Novellette |
gen. | маленькая подушечка | Ohrkissen |
food.ind. | маленькая порционная закуска | Delikatesshappen |
mil. | маленькая пушка | Kanönchen (Andrey Truhachev) |
gen. | маленькая рыбачья лодка | Flieboot |
inf. | маленькая сигара | Zigarillo |
inf. | маленькая сморщенная старушонка | Hutzelweib |
gen. | маленькая сморщенная старушонка | Hutzelweibchen |
gen. | маленькая сморщенная старушонка | Hutzel |
sl., teen. | маленькая собака | Rasensprenger (Mein_Name_ist_Hase) |
sl., teen. | маленькая собачка | Taschenratte (Mein_Name_ist_Hase) |
ironic. | маленькая собачка, такса, болонка | Teppichporsche (Svetlana17) |
inf. | маленькая толстенькая непослушная девочка, которая думает,что она самая красивая принцесса в мире | Pummelfee (oladushek) |
mus. | маленькая флейта | Schwegelpfeife (Nadezhda KR) |
jewl. | маленькая цепочка | Kettchen (Лорина) |
gen. | маленькая щеколда | Schnapper |
meat. | маленькие белые точечки | kleine weiße Pünktchen (признак развития плесневых грибков на поверхности сырокопчёной колбасы) |
proverb | маленькие горшки быстро перекипают | kleine Töpfe kochen bald über (т. е. маленькие людишки легко выходят из себя) |
gen. | маленькие дети | Kleinkinder (Лорина) |
gen. | маленькие дети и котята забавны | die kleinen Kinder und Katzen sind possierlich |
gen. | маленькие дети любовались красивой ёлкой | die kleinen Kinder bestaunten den schönen Tannenbaum |
gen. | маленькие доходы | kleine Einkünfte |
gen. | маленькие жировые подушечки | Fettpölsterchen (Egorenkova) |
gen. | маленькие кусочки мыла мы получили в магазине аптекарских товаров бесплатно | die kleinen Seifenstücke bekamen wir in der Drogerie gratis |
gen. | маленькие ноги | kleine Füße |
horticult. | маленькие огурцы | Pfeffergurken (3—5 см) |
gen. | маленькие песочные часы | Eieruhr |
proverb | маленькие подарки поддерживают дружбу | Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft (SergeyL) |
proverb | Маленькие подарки сохраняют дружбу | Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft (SergeyL) |
proverb | Маленькие подарки укрепляют дружбу | Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft (SergeyL) |
gen. | маленькие разногласия | kleine Unstimmigkeiten |
gen. | маленькие руки | kleine Hände |
gen. | маленькие сапожки | Brodequins |
gen. | маленькие следы | kleine Tapfen |
gen. | маленькие хитрости | kleine Tricks (SKY) |
sl., teen. | маленький автомобиль | Knutschkugel (Mein_Name_ist_Hase) |
gen. | маленький балкон | Austritt |
construct. | маленький балкон перед окном | Fensteraustritt |
el.chem. | маленький барабан для нанесения гальванических покрытий | Kleintrommel |
food.ind. | маленький бочонок | halbes Fäßchen (ёмкостью 40,86 л) |
gen. | маленький братик | Brüderlein (Walter) |
cycl. | маленький винтик | Schräublein (Alexander Dolgopolsky) |
contempt., avunc. | маленький второразрядный театр | Schmiere |
gen. | маленький город | Kleinstadt (Лорина) |
gen. | маленький город | eine kleine Stadt |
gen. | маленький провинциальный городок | Kleinstadt |
gen. | маленький городок | Kleinstadt |
gen. | маленький, да удаленький! | klein, aber oho! (Malligan) |
gen. | маленький, да удаленький! | klein, aber fein (Malligan) |
construct. | маленький дворец в парке | Lusthaus |
gen. | маленький одноквартирный дом | Kleinhaus |
gen. | маленький дом | ein kleines Haus |
gen. | маленький домик мог приютить только несколько человек | das kleine Häuschen konnte nur ein paar Menschen herbergen |
reptil. | маленький древолаз | Erdbeerfröschchen (Dendrobates pumilio) |
reptil. | маленький древолаз | Zwerg-Panamabaumsteiger (Dendrobates pumilio) |
reptil. | маленький древолаз | Kleiner Erdbeerfrosch (Dendrobates pumilio) |
gen. | маленький завод | eine kleine Fabrik |
gen. | маленький закруглённый воротничок | Bubikragen |
gen. | маленький залив | Priele |
gen. | маленький залив | Priel |
gen. | маленький коврик | Brücke |
textile | маленький ковёр | Brücke |
leath. | маленький кошелёк | Knirpsbörse |
gen. | маленький кошелёк | ein kleines Portemonnaie |
gen. | маленький краеведческий музей | Heimatstube (расположенный в одной комнате; комната-музей Andrey Truhachev) |
tech. | маленький круглоострый напильник | Rattenschwanz |
forestr. | маленький круглый напильник | Rattenschwanz |
food.ind. | маленький круглый пряник | Pfeffernuss (в форме ореха) |
gen. | маленький круглый пряник | Pfeffernuss |
gen. | маленький крючок | Haftel |
gen. | маленький кусок | ein kleines Stück |
meat. | маленький кусок | kleines Stück |
meat. | маленький кусок мяса | kleines Fleischstück |
gen. | маленький магазин | ein kleines Geschäft |
gen. | маленький магазин модных товаров | Boutique (аксессуаров одежды, б. ч. для женщин) |
commer. | маленький магазинчик, где владелец и продавец выступают в одном лице | Tante-Emma-Laden (Unc) |
gen. | маленький мальчик | ein kleiner Junge |
gen. | маленький мальчик | Futzi (Blumerin) |
gen. | маленький медвежонок болтался перед зеркальцем автомашины | ein kleines Bärchen bammelte vor dem Rückspiegel des Wagens |
inf. | маленький/небольшой шустрый автомобиль | Flitzer (для города marinik) |
inf. | маленький невзрачный человек | Fips |
gen. | маленький негодник опять стащил у меня шоколад | der kleine Strolch hat mir wieder die Schokolade stibitzt |
inf. | маленький неприметный человек | Fips |
hunt. | маленький олень | ein geringer Hirsch |
low.germ., dan. | маленький остров | Oie |
gen. | маленький остров | ein kleines Eiland |
gen. | маленький острый зубок | Mausezähnchen (кок у мышки) |
gen. | маленький острый зубок | Mausezahn (кок у мышки) |
gen. | маленький плавник | Flossel (рыбы) |
gen. | маленький плоский футляр в виде коробочки | Etui |
speed.skat. | маленький поворот | innere Kurve |
mil., navy | маленький полуостров | Holm |
shipb. | маленький поперечный парус | Royalsegel |
shipb. | маленький поперечный парус | Reuelsegel |
gen. | маленький посёлок | eine kleine Ortschaft |
gen. | маленький-премаленький | klitzeklitzeklein (Ремедиос_П) |
gen. | маленький-премаленький | klitzeklein (Ремедиос_П) |
gen. | маленький пригород | ein kleiner Vorort |
lit. | Маленький принц | der kleine Prinz (Лорина) |
gen. | маленький прыжок | ein kleiner Sprung |
chem. | маленький пшеничный батон с разрывом на верхней корке | Schrippe |
gen. | маленький размер | Untermaß |
gen. | маленький нестандартный размер | Untergröße (одежды, обуви) |
gen. | маленький ребёнок | Spielkind |
inf. | маленький ребёнок | ein heuriger Hase (ein kleines Kind Slavik_K) |
s.germ. | маленький ребёнок | Luzel |
s.germ. | маленький ребёнок | Luzi |
berl. | маленький ребёнок | Gör |
germ. | маленький ребёнок | Kleinling (Komparse) |
gen. | маленький ребёнок | Kleinling (Komparse) |
gen. | маленький ребёнок | Kleinkind |
gen. | маленький ребёнок | ein kleines Kind |
berl. | маленький ребёнок | Göre |
gen. | маленький ребёнок | Futzi (Blumerin) |
inf. | маленький ребёнок в рубашонке | Hemdenmatz |
med. | маленький рост | Kleinwüchsigkeit (Лорина) |
gen. | маленький рот | ein kleiner Mund |
gen. | маленький рынок | ein kleiner Markt |
hunt. | Маленький самец косули с недоразвитыми рогами | Knöpfler (starling52) |
gen. | маленький словарь | ein kleines Diktionär |
myth. | маленький сморщенный старичок | Hutzelmännlein |
myth. | маленький сморщенный старичок | Hützelmännchen |
inf. | маленький сморщенный старичок | Hutzelmann |
gen. | маленький сосуд | ein kleines Gefäß |
nat.res. | маленький террасовидный уступ | Rain |
nat.res. | маленький террасовидный уступ | schmale Hangstufe |
gen. | "маленький тигр" | kleiner Tiger (о Сингапуре: небольшая территория и большая экономическая мощь) |
mamm. | маленький толстый лори | kleiner Plumplori (Nycticebus pygmaeus) |
inf., Belar., fig. | маленький толстый человек | Knubben |
gen. | маленький фартук | Cocktailschürze |
gen. | маленький, хилый человек | Futzi (Blumerin) |
gen. | маленький холм | ein kleiner Hügel |
gen. | маленький человек | Männchen (Andrey Truhachev) |
nor.germ. | маленький человек | Männeken (Andrey Truhachev) |
gen. | маленький человек | der kleine Mann |
dial. | маленький человечек | Dutt |
gen. | маленький человечек | Krumpus |
leath. | маленький чемодан | Beilade |
gen. | маленький шаг | ein kleiner Schritt |
gen. | маленький шрам | eine kleine Narbe |
reg.usg. | маленький шрам всё-таки останется | eine kleine Narbe wird nachbleiben |
gen. | маленький эстрадный оркестр | Musetteorchester |
ling. | маленький язычок | Zäpfchen |
gen. | маленькими дозами | apothekermäßig |
ed. | маленькими шагами к | mit kleinen Schritten zu (Midnight_Lady) |
gen. | маленького роста | kleinwüchsig |
gen. | маленькое вознаграждение | eine geringe Belohnung |
gen. | маленькое дерево | ein kleiner Baum |
gen. | маленькое жалованье | eine kleine Gage (артиста) |
gen. | маленькое имение | Gütchen |
fr. | маленькое кафе | Estaminet |
austrian | маленькое кафе | Jausenstation |
gen. | маленькое кафе | ein kleines Cafe |
gen. | маленькое кафе | Espresso |
mach.comp. | маленькое колесо | Rädchen |
gen. | маленькое круглое оконное стекло | Butzenscheibe (с утолщением посередине) |
shipb. | маленькое одномачтовое парусное судно | Bojer |
geol., loc.name. | маленькое озеро | Gumpe |
inf. | маленькое окошко | Guckfenster |
gen. | маленькое отверстие | eine kleine Öffnung |
confect. | маленькое песочное печенье в форме миндаля | Mandelmutzen (wikipedia.org ifimbi) |
austrian | "маленькое" пиво | Seidl (также Seiterl starling52) |
wood. | маленькое поленце | Hölzchen |
gen. | маленькое поместье | Gütchen |
gen. | маленькое помещение | Kabäuschen (ichplatzgleich) |
trav. | маленькое путешествие | kurze Reise (Andrey Truhachev) |
trav. | маленькое путешествие | kurze Tour (Andrey Truhachev) |
trav. | маленькое путешествие | Abstecher (Andrey Truhachev) |
trav. | маленькое путешествие | Kurzreise (Andrey Truhachev) |
trav. | маленькое путешествие | Kurztrip (Andrey Truhachev) |
trav. | маленькое путешествие | Ausflug (Andrey Truhachev) |
gen. | маленькое различие | eine kleine Differenz |
fash. | маленькое чёрное платье | das Kleine Schwarze (das Kleine Schwarze von Chanel – маленькое черное платье от Шанель Анастасия Фоммм) |
gen. | маленькую косулю нужно было растить, вскармливая из рожка | das junge Reh musste man mit der Flasche großziehen |
gen. | меняю трёхкомнатную квартиру со всеми удобствами в доме-новостройке, нужен маленький отдельный домик для одной семьи | biete 3-Zimmer-Vollkomfortwohnung, Neubau, suche kleines Einfamilienhaus (объявление в газете) |
microbiol. | метод подсчёта бактерий на маленьких агаровых пластинках | Kleinplattenmethode (метод Деметера) |
biol. | молочай маленький | kleine Wolfsmilch (Euphorbia exigua L.) |
gen. | моя доля оказалась довольно маленькой | mei Anteil ist recht klein ausgefallen |
gen. | моя доля оказалась довольно маленькой | mein Anteil ist recht klein ausgefallen |
gen. | мы переночевали в маленькой гостинице на окраине города | wir übernachteten in einem Fremdenheim am Stadtrand |
bot. | мышехвостник маленький | Zwergmäuseschwanz (Myosurus minimus L.) |
agric. | мышехвостник маленький | Zwergmäuseschwanz |
bot. | мышехвостник маленький | Mäuseschwänzchen (Myosurus minimus L.) |
gen. | на маленькой площади | auf engem Raum (Ремедиос_П) |
gen. | на маленькой площади | auf kleinem Raum (Ремедиос_П) |
gen. | на маленькой стенной полке стояло несколько книг | auf einem kleinen Bord standen einige Bücher |
gen. | наконец мы попали в маленький ресторанчик, где мы могли поесть и отдохнуть | endlich gerieten wir in ein kleines Lokal, wo wir essen und ausruhen konnten |
judo. | натяжка маленького пальца | den kleinen Finger lösen |
gen. | не будь как маленький | sei doch nicht so laffig |
biol. | незабудочник маленький | Zwergvergissmeinnicht (Eritrichium nanum (Vill.) Schrad.) |
biol. | незабудочник маленький | Himmelsherold (Eritrichium nanum (Vill.) Schrad.) |
gen. | никогда у него не было своего домика, даже маленького | nie hat er ein Häuschen sein eigen nennen können |
gen. | обильные осадки объясняют существование многих маленьких рек | die reichlichen Niederschläge erklären die Existenz vieler kleiner Flüsse |
gen. | он был достаточно снисходителен, чтобы простить ему его маленькую ошибку | er war großzügig genug, ihm den kleinen Fehler nachzusehen |
gen. | он ведёт себя как маленький | er beträgt sich kindisch (Franka_LV) |
gen. | он выпил за едой маленькую кружечку пива | er trank einen Schoppen Bier zum Essen |
gen. | он выпил за едой маленькую кружку пива | er trank einen Schoppen Bier zum Essen |
gen. | он допустил маленькую ошибку | er hat einen kleinen Fehler gemacht |
gen. | он ел свой завтрак в маленьком зале | er verzehrte sein Frühstück in dem kleinen Saal |
gen. | он жестоко избил маленьких хулиганов, разбивших ему окно | er hat die kleinen Strolche, die ihm die Fensterscheiben eingeworfen haben, jämmerlich verhauen |
gen. | он жил в этом маленьком городке, покинутый всеми | er wohnte in diesem kleinen Städtchen von aller Welt verlassen |
gen. | он жил на свою маленькую пенсию | er lebte von seiner kargen Rente |
gen. | он маленький задавака | er ist ein kleiner Gernegroß |
gen. | он маленького роста | er ist klein von Wuchs |
inf. | он уже не маленький | er ist kein heuriger Hase (не так наивен; mehr) |
gen. | он с трудом заставил выучить их это маленькое стихотворение | er hat ihnen den kleinen Vers mühsam eingetrichtert |
gen. | он скорее маленького роста | er ist eher klein |
gen. | он содержит ещё старую тётку, которая получает маленькую пенсию | er unterhält noch eine alte Tante, die nur eine kleine Rente bekommt |
inf. | он уже не маленький | er ist auch kein heuriger Hase mehr |
gen. | она была маленького роста | sie war von kleinem Wuchs |
gen. | она качает маленького ребёнка в колыбельке | sie schaukelt das Baby in der Wiege |
gen. | она качает маленького ребёнка на руках | sie schaukelt das Baby im Arm |
gen. | она маленького роста | sie ist klein von Gestalt |
gen. | она приоткрыла дверь на маленькую щёлочку | sie öffnete die Tür einen Spalt |
gen. | они сидели за маленькими столиками | sie saßen an kleinen Tischen |
gen. | остаётся ещё маленький остаток | es bleibt noch ein kleiner Rest |
gen. | от такой маленькой зарплаты мы не можем делать сбережений | von dem wenigen können wir keine Ersparnisse machen |
gen. | отпивать маленькими глотками | nippen |
gen. | отпить маленький глоток | abnippen |
dial. | очень маленький | numpern |
inf. | очень маленький | kleinwinzig |
fig. | очень маленькое жилое помещение | Wohnklo (буквально "жилой туалет" Sayonar) |
gen. | что-либо очень маленькое или миниатюрное | Winzling (fuchsi) |
gen. | очень маленькое количество мышьяка действует смертельно | eine winzige Menge Arsenik wirkt tödlich |
gen. | очень маленькое существо | Winzling (fuchsi) |
inf. | первоцвет маленький | Habmichlieb (Primula minima; Die Zwerg-Primel wikipedia.org Ин.яз) |
biol. | первоцвет маленький | Zwergschlüsselblume (Primula minima L.) |
biol. | первоцвет маленький | Habmichlieb (Primula minima L.) |
gen. | первыми убежали дети побольше, маленькие последовали их примеру | die größeren Kinder liefen zuerst weg, die kleineren taten es ihnen nach |
inf. | писать с маленькой буквы | klein schreiben (Баян) |
inf. | пить маленькими глотками | läppern |
gen. | пить маленькими глотками | nippen |
gen. | по сравнению с ним ты кажешься маленьким | an ihm gemessen bist du klein |
gen. | по сравнению со своим братом он маленький | seinem Brüder gegenüber ist er klein |
gen. | погибший в результате несчастного случая оставил троих маленьких детей | der Verunglückte ließ drei kleine Kinder zurück |
gen. | получать каждый месяц маленькое денежное пособие | monatlich eine kleine Beihilfe beziehen |
gen. | получать маленькую пенсию | eine kleine Rente beziehen |
gen. | получать маленькую пенсию | eine kleine Rente bekommen |
gen. | помещение очень маленькое | die Räumlichkeiten sind beschränkt |
gen. | порода маленьких собачек со времен Фараона Рамзеса II | malteser (21Fox) |
gen. | порции в буфете маленькие | die Portionen in der Kantine sind klein |
gen. | порции в столовой маленькие | die Portionen in der Kantine sind klein |
gen. | поставь кастрюлю на маленький огонь | setz die Kasserolle auf kleines Feuer |
gen. | посёлок из маленьких домов | Kleinsiedlung (с садами) |
gen. | превосходные закуски для больших и маленьких | tolle Snacks für Groß & Klein (Alex Krayevsky) |
gen. | предметы для самых маленьких | Babyartikel |
polym. | пресс с маленьким ходом | Kurzhubpresse |
textile | принадлежности и бельё для самых маленьких | Babyartikel |
gen. | присмотр за маленьким ребёнком за маленькими детьми в отсутствие родителей | Babysitting (за плату) |
gen. | продажа вещей для самых маленьких | Babybasar |
inf. | пропустить по маленькой | mal einen pötten (Xenia Hell) |
biol. | рдест маленький | kleines Laichkraut (Potamogeton pusillus L.) |
gen. | ребята хотят в зимние каникулы показать маленькую пьесу | die Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen |
gen. | ребята хотят в зимние каникулы поставить маленькую пьесу | die Kinder wollen in den Winterferien ein kleines Theaterstück Vorspielen |
auto. | рулевое управление с маленьким передаточным отношением | direkte Lenkung (Schoepfung) |
gen. | рядом с ним я сам себе кажусь очень маленьким | neben ihm komme ich mir ganz klein vor |
gen. | с маленьким перевесом | um ein Haar (победить Ремедиос_П) |
gen. | с маленькими окнами | kleinfenstrig |
rude | кто-либо с очень маленьким членом | Bierficker (настолько маленьким, что он может трахать пивные бутылки) |
gen. | самый маленький | allerkleinste (finita) |
gen. | сделать маленький | ein kleines Geschenk machen |
gen. | сделать маленький глоток | einen Nipp tun |
inf. | сколотить из маленьких кусков | zusammenstückeln |
inf. | собрать из маленьких кусков | zusammenstückeln |
poetic | судьба маленького человека | Einzelschicksal (finita) |
inf. | сходить по-маленькому | pieseln gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | сходить по-маленькому | pinkeln gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | там находится маленькое церковное кладбище | dort liegt ein kleiner Kirchhof |
textile | ткацкий станок с маленькой жаккардовой машинкой для изготовления образцов | Mustermaschine |
gen. | товары для самых маленьких | Babyartikel |
gen. | тогда она ещё была маленькой робкой школьницей с бантами в тощих косичках | damals war sie noch ein kleines schüchternes Schulkind mit Schleifen in den Rattenschwänzen |
gen. | ты, маленький льстец! | du, kleiner Schmeichler! |
road.wrk. | универсальный маленький дизельный трактор | Universal-Dieselkleinraupe (с навесными приспособлениями) |
gen. | учитель относился снисходительно ко многим маленьким ошибкам своего любимца | der Lehrer sah seinem Lieblingsschüler viele kleine Fehler nach |
gen. | Фабиан вспоминает с большой неохотой смехотворно маленькие порции еды и водянистые бесвкусные овощи. /вспоминать/ | Fabian erinnert sich nur ungern an die mageren Essensportionen und das wässrige Gemüse (Alex Krayevsky) |
gen. | фарфор с маленькими изъянами | Porzellan mit kleinen Fehlern |
sport. | физкультура для маленьких детей | Kleinkindergymnastik |
inf. | ходить по-маленькому | pieseln gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | ходить по-маленькому | pinkeln gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | хотеть по-маленькому | Klein müssen (в туалет Vence) |
proverb | хоть маленькое, да моё | klein, aber mein |
construct. | циркуль для вычерчивания маленьких кружков | Nullenzirkel |
rude | человек с маленьким хуем | Pickelschwanz (досл. прыщавый хуй) |
gen. | это был маленький домик, пропитанный затхлостью | es war ein kleines, muffiges Haus |
quot.aph. | Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества. | Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit (Нил Армстронг Ремедиос_П) |
sociol. | эффект большой рыбы в маленьком пруду | Bezugsgruppeneffekt (устаревающий термин;Fischteicheffekt] Andrey Truhachev) |
sociol. | эффект большой рыбы в маленьком пруду | Fischteicheffekt (англ.: big-fish-little-pond effect Andrey Truhachev) |
gen. | я знал её маленькой девочкой, теперь она настоящая девушка | ich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein richtiges Fräulein |
gen. | я знал её маленькой девочкой, теперь она стала миловидной девушкой | ich kannte sie als kleines Mädchen, jetzt ist sie ein hübsches Fräulein geworden |
gen. | я уже не маленький | ich bin kein kleiner Junge mehr |
meat. | яйцо маленького размера | Kleinei |