Subject | Russian | German |
gen. | безгранично любить | jemanden vergöttern (Vas Kusiv) |
gen. | безгранично любить | einen Narren an jemandem gefressen haben (Vas Kusiv) |
gen. | безнадёжно любить | unsterblich verliebt sein (Andrey Truhachev) |
gen. | безумно любить | unsterblich verliebt sein (Andrey Truhachev) |
idiom. | безумно любить | jemanden zum Fressen gern haben (Andrey Truhachev) |
gen. | безумно любить | jemanden lieben |
idiom. | Бог троицу любит | der Dritte im Bunde (немецкая фраза из стихотворения Шиллера "Порука" стала крылатой. Но в русском она крылатой не стала: "И с просьбою к вам обращается он: На диво грядущим столетьям В союз ваш принять его третьим". Наиболее близким эквивалентом мне кажется "Бог троицу любит" Queerguy) |
proverb | Бог троицу любит | aller guten Dinge sind drei |
gen. | больше любить груши, чем яблоки | die Birnen den Äpfeln vorziehen (Andrey Truhachev) |
gen. | быть любимым | beliebt sein (Лорина) |
gen. | в этом ресторанчике любят собираться чиновники на пенсии | in diesem Lokal kommen gern Pensionäre zusammen |
gen. | всей душой любить | jemanden innig lieben (кого-либо) |
gen. | всеми любимый | hochbeliebt (Pavel_Evlakhov) |
gen. | всеми любимый | allgemein geliebt |
gen. | глубоко любить | jemanden innig lieben (кого-либо) |
gen. | голуби любят вить гнезда вблизи воды | Tauben nisten gern in der Nähe des Wassers |
gen. | горячо любимый | heißgeliebt |
gen. | горячо любить | etwas heiß lieben (что-либо) |
saying. | девчонка и стакан вина все беды исцелят, а кто не любит и не пьёт – тому и рай что ад | ein Mädchen und ein Gläschen Wein kurieren alle Not, Drum wer nicht trinkt und wer nicht küsst, der ist so gut wie tot! |
inf. | делать подарок себе любимой/-му | sich selbst beschenken (Самурай) |
gen. | дети любят качаться | die Kinder schaukeln gern (на качелях) |
gen. | диск с любимыми записями | Fossilscheibe |
proverb | Дураки любят учить, умные – учиться | ein Kluger bemerkt alles, ein Dummer macht über alles eine Bemerkung (Heinrich Heine) |
gen. | его все любят | er ist bei allen beliebt |
gen. | жители столицы любят этот парк | die Hauptstädter lieben diesen Park |
gen. | и какой же русский не любит быстрой езды? | und welcher Russe liebt das schnelle Fahren nicht? |
gen. | искренне любить | etwas aufrichtig lieben (что-либо) |
gen. | какое у тебя самое любимое блюдо? | was ist dein liebstes Gericht? |
ed. | любимая больная тема | Lieblingsbeschwerde (Andrey Truhachev) |
ed. | любимая головная боль | Lieblingsbeschwerde (Andrey Truhachev) |
meat. | любимая группа продуктов | beliebte Produktgruppe |
gen. | любимая жена | geliebte Gemahlin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена | liebe Gattin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена для мусульман | Lieblingsfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена | geliebte Gattin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая жена | geliebte Frau (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая женщина | Lieblingsfrau (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая книга | Lieblingsbuch (ксенечка) |
ed. | любимая мозоль | Lieblingsbeschwerde (Andrey Truhachev) |
fig. | любимая мозоль | Lieblingsärgernis (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая отговорка | eine beliebte Ausrede |
gen. | любимая пивнушка | Stammkneipe (Alexander Oshis) |
gen. | любимая родина | die liebe Heimat |
gen. | любимая супруга | geliebte Gattin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая супруга | geliebte Gemahlin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая супруга | liebe Gattin (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая супруга | geliebte Frau (Andrey Truhachev) |
TV | любимая телевизионная передача | Lieblingssendung (Andrey Truhachev) |
TV | любимая телевизионная программа | Lieblingssendung (Andrey Truhachev) |
TV | любимая телепередача | Lieblingssendung (Andrey Truhachev) |
gen. | любимая телепередача | leiblings sendung (саид) |
TV | любимая телепрограмма | Lieblingssendung (Andrey Truhachev) |
gen. | любимое блюдо | Lieblingsessen |
gen. | любимое блюдо | Leibessen |
inf. | любимое блюдо | Magenspeise |
gen. | любимое блюдо | Leibgericht |
fig. | любимое времяпрепровождение | Steckenpferd |
gen. | любимое дитя | Schoßkind |
gen. | любимое занятие | Lieblingsbeschäftigung |
fig. | любимое занятие | Steckenpferd |
gen. | любимое занятие | Lieblinsbeschäftigung (Yuki5959) |
gen. | любимое занятие | Liebhaberei |
gen. | любимое кушанье | Leibessen |
inf. | любимое кушанье | Magenspeise |
gen. | любимое кушанье | Leibgericht |
gen. | любимое лицо | das liebe Angesicht |
fig.of.sp. | Любимое отечество, можешь быть спокойным. | Lieb Vaterland, magst ruhig sein (Interex) |
gen. | любимое произведение | Lieblingswerk (Лорина) |
gen. | любимое произведение | beliebtes Werk (Лорина) |
TV | любимое телешоу | Lieblingssendung (Andrey Truhachev) |
ling. | любимые построения предложений | bevorzugtes Satzgefüge |
gen. | любимый жест | Lieblingsgeste (Andrey Truhachev) |
ed. | любимый конёк в отрицательном смысле | Lieblingsbeschwerde (Andrey Truhachev) |
gen. | любимый конёк | Püschel (наряду с основным занятием) |
gen. | любимый муж | Lieblingsmann (Andrey Truhachev) |
gen. | любимый мужчина | Lieblingsmann (Andrey Truhachev) |
gen. | любимый писатель | ein beliebter Dichter |
gen. | любимый писатель | Lieblingsschriftsteller |
gen. | любимый ребёнок | Vorzugskind |
gen. | Любимый уютный ресторанчик | Liebliingsinder (vicstep) |
inf. | любимый сорт | Hausmarke (сигарет, сигар, вина и т. п.) |
cinema | любимый триллер | Lieblingshorrorfilm (Andrey Truhachev) |
gen. | любимый урок | lieblingsfach (в учебном заведении Julystar) |
gen. | любимый ученик | Lieblingsschüler (massana) |
gen. | любимый учитель | ein beliebter Lehrer |
bot. | любимый цветок | Lieblingsblume (Лорина) |
gen. | любимый человек | Geliebte (der, die Лорина) |
gen. | любить без взаимности | Unglück in der Liebe haben (Andrey Truhachev) |
gen. | любить какое-либо блюдо | für eine Speise Animo haben |
fig. | любить врать | eine falsche Zunge haben (Andrey Truhachev) |
gen. | любить выпить | süffeln |
gen. | любить кого-либо, что-либо глубоко | jemanden, etwas innig lieben |
gen. | любить деньги | dem Geld gut sein |
gen. | любить деньги | am Gelde hängen |
gen. | любить деньги | am Geld hängen |
idiom. | любить до безумия | bis zum Wahnsinn lieben (Andrey Truhachev) |
inf. | любить до безумия | jemanden zum Fressen gern haben (Andrey Truhachev) |
inf. | любить до умопомрачения | zum Fressen gern haben (Andrey Truhachev) |
gen. | любить друг друга | sich liebhaben (Лорина) |
gen. | любить друг друга | einander lieben |
trav. | любить ездить на экскурсии | Ausflüge gern machen (Andrey Truhachev) |
gen. | любить жизнь | am Leben hängen |
gen. | любить и понимать музыку | Sinn für Musik haben |
arts. | любить искусство | Kunst lieben |
gen. | Любить искусство в себе, а не себя в искусстве | die Kunst in sich lieben, nicht sich selbst in der Kunst |
gen. | любить красивую жизнь | das gute Leben lieben (Andrey Truhachev) |
fig. | любить лгать | eine falsche Zunge haben (Andrey Truhachev) |
gen. | любить музыку | Gefallen an der Musik finden |
gen. | любить кого-либо, что-либо нежно | jemanden, etwas zärtlich lieben |
fig. | любить обманывать | eine falsche Zunge haben (Andrey Truhachev) |
gen. | любить одиночество | gern für sich sein |
gen. | любить петь | gern singen |
brew. | любить пиво | gern Bier trinken |
brew. | любить пиво | Bier gern trinken |
gen. | любить плясать | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
gen. | любить пляски | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
trav. | любить поездки | Ausflüge gern machen (Andrey Truhachev) |
inf. | любить поесть | seinem Magen keine Stiefmutter sein |
gen. | любить по-прежнему | jemanden lieb behalten |
gen. | любить по-прежнему | liebbehalten |
gen. | любить порядок | auf Ordnung halten |
gen. | любить похождения | abenteuerlustig sein (Andrey Truhachev) |
gen. | любить всегда и во всём правду | sich der Wahrheit befleißigen |
gen. | любить приключения | abenteuerlustig sein (Andrey Truhachev) |
gen. | любить простую пищу | derbe Kost lieben |
gen. | любить путешествия | für Reisen Animo haben |
gen. | любить путешествовать | gerne reisen (Ремедиос_П) |
gen. | любить Родину | die Heimat lieben |
gen. | любить родной дом | sein Heim lieben |
idiom. | любить садоводство | einen grünen Daumen haben (adivinanza) |
gen. | любить свой дом | sein Heim lieben |
trav. | любить совершать вылазки | Ausflüge gern machen (Andrey Truhachev) |
trav. | любить совершать поездки за город | Ausflüge gern machen (Andrey Truhachev) |
trav. | любить совершать экскурсии | Ausflüge gern machen (Andrey Truhachev) |
gen. | любить кого-либо, что-либо страстно | jemanden, etwas leidenschaftlich lieben |
gen. | любить танцевать | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
gen. | любить танцы | gerne tanzen (Andrey Truhachev) |
gen. | любить хорошо поесть | die guten Bissen lieben |
proverb | любишь кататься, люби и саночки возить | wer ernten will, muss säen (Andrey Truhachev) |
proverb | любишь медок, люби и холодок | wer ernten will, muss säen (Andrey Truhachev) |
gen. | люди любят наблюдать за процессом кормления животных в зоопарке | die Leute schauen gern bei einer Fütterung im Zoo zu (Andrey Truhachev) |
zool. | люди любят смотреть, как кормят животных в зоопарке | die Leute schauen gern bei einer Fütterung im Zoo zu (Andrey Truhachev) |
gen. | Люди, я любил вас, будьте бдительны! | Menschen, ich hatte euch lieb. Seid wachsam! |
gen. | мне очень недостаёт моих любимых книг | ich vermisse meine Lieblingsbücher |
gen. | мой любимый | mein Bester! |
idiom. | моя любимая | mein Ein und Alles (Andrey Truhachev) |
gen. | Моя любимая | meine Beste! |
saying. | Мужчины любят глазами, а женщины ушами | Männer lieben mit den Augen und Frauen mit den Ohren (alfranch) |
inf. | наступать на любимую мозоль | gegen den Strich gehen (Andrey Truhachev) |
inf. | наступать кому-либо на любимую мозоль | jemandem auf die Hühneraugen treten |
gen. | наступить на любимую мозоль | bei jemandem ins Fettnäpfchen treten (Vas Kusiv) |
inf. | наступить кому-либо на любимую мозоль | bei jemandem ins Fettnäpfchen treten |
inf. | наступить кому-либо на любимую мозоль | jemandem auf die Schlappen treten |
gen. | наступить на любимую мозоль | jemanden an seiner empfindlichen Stelle treffen (Vas Kusiv) |
gen. | наступить кому-либо на любимую мозоль | jemandem auf die Hühneraugen treten |
gen. | не все любят путешествовать | das Reisen ist nicht jedermanns Sache |
inf. | не очень любить | sich nichts aus etwas machen (что-либо) |
gen. | не любить искусство | stumpf für Kunst sein |
inf. | не любить писать | schreibfaul sein (письма) |
inf., humor. | не любить писать | nicht aus Schreibersdorf sein (письма) |
obs. | не любить трудиться | einen faulen Schelm im Rücken haben |
gen. | нежно любить | jemanden zärtlich lieben (кого-либо) |
inf. | но не любит давать | er ist vom Stamm Nimm |
gen. | о том, что он её когда-то давно очень любил, он стыдливо молчал всю свою жизнь | dass er sie früher einmal sehr geliebt hatte, verschwieg er ihr schamhaft sein ganzes Leben lang |
gen. | он всеми любим | er ist bei allen beliebt |
inf. | он всё любит делать в одиночку | er macht lieber alles im Alleingang |
gen. | он любил поговорить о наших честных предках | er sprach gern von unseren biederen Vorvätern |
inf. | он любит брать | er ist vom Stamm Nimm |
gen. | он любит во всё вмешиваться | er mischt sich gern in alles ein |
inf. | он любит все дела делать на скорую руку | bei ihm muss alles zack, zack gehen (Andrey Truhachev) |
avunc. | он любит выпить | er süffelt gern einen |
gen. | он любит грубую пищу | er liebt derbe Kost |
gen. | он любит грызть орехи | er knabbert gern Nüsse |
anat., inf. | он любит давать волю рукам | er hat ein loses Handgelenk |
anat., inf. | он любит давать волю рукам | er hat ein lockeres Handgelenk |
gen. | он любит делать дамам комплименты | er macht den Damen gern Komplimente |
gen. | он любит деньги | er schaut das Geld an |
gen. | он любит деньги | er hängt am Geld |
gen. | он любит критиковать | er meistert gern |
gen. | он любит напускать на себя таинственность | er hüllt sich gern in einen gewissen Nimbus |
gen. | он любит настоять на своём | er will stets seinen Willen behalten |
gen. | он любит нырять | er taucht gern |
gen. | он любит одиночество | et ist gern für sich |
gen. | он любит перемены | er liebt Veränderungen |
gen. | он любит писать о бродягах | er schreibt gern über Landstreicher |
gen. | он любит поразглагольствовать | er schwadroniert so gern |
gen. | он любит посидеть, подумать | er tüftelt gern |
gen. | он любит после еды вздремнуть часок в кресле | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken |
gen. | он любит после еды подремать часок в кресле | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken |
gen. | он любит после еды поспать часок в кресле | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken |
gen. | он любит прогуливаться на свежем воздухе | er ergeht sich im Freien |
gen. | он любит размышлять | er meditiert gern |
gen. | он любит разнообразие | er liebt Veränderungen |
gen. | он любит распространять новейшие слухи | er kolportiert gern die neusten Gerüchte |
gen. | он любит рассказывать | er ist immer erzähllustig (разные истории) |
gen. | он любит рассказывать разные забавные истории из своей молодости | er erzählt gern allerhand Schwänke aus seiner Jugendzeit |
gen. | он любит рядиться в чужие перья | er schmückt sich gern mit fremden Federn |
gen. | он любит сладости | er isst gern süße Sachen |
inf. | он любит стоить на своём | er ist ein zäher Bursche |
gen. | он любит уединение | et ist gern für sich |
gen. | он любит флиртовать с молодыми девушками | er flirtet gerne mit jungen Mädchen |
gen. | он любит хвалиться своими успехами | er renommiert gern mit seinen Erfolgen |
gen. | он любит хвастаться | er prahlt gern |
inf. | он любит хорошее вино | er trinkt gern einen guten Tropfen |
inf. | он любит хорошее пиво | er trinkt gern einen guten Tropfen |
gen. | он любит читать газеты | er ist ein eifriger Zeitungsleser |
inf. | он любит, чтобы дела делались по-быстрому | bei ihm muss alles zack, zack gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | он любит, чтобы его жалели | er lässt sich gerne bedauern |
gen. | он любит, чтобы о нём проявляли материнскую заботу | er lässt sich gern bemuttern |
gen. | он любит шутить с молодыми девушками | er scherzt gern mit jungen Mädchen |
gen. | он не любил носить форму | er trug die Uniform nicht gern |
gen. | он не любит, когда ему противоречат | er liebt es nicht, wenn ihm widersprochen wird |
gen. | он не любит лишних слов | er ist kein Freund von vielen Worten |
gen. | он не любит никаких развлечений | er ist allen Vergnügen feind |
gen. | он не любит платить | er ist kein Freund vom Bezahlen |
inf. | он не любит тянуть резину в делах | bei ihm muss alles zack, zack gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | он не любит читать | er nimmt kein Buch in die Hand |
gen. | он никогда не любил сидеть дома | er hat nie zu Hause bleiben mögen |
gen. | он очень любит читать такие книги | er liest solche Bücher mit großer Vorliebe |
gen. | он постоянно говорит на свою любимую тему | er redet immerzu über sein Lieblingsthema |
saying. | он работы не любит | er hat die Arbeit nicht erfunden |
gen. | он слишком любит употреблять крепкие выражения | er gebraucht zu gern markige Worte |
gen. | он шутить не любит | er lässt nicht mit sich scherzen |
gen. | он шутить не любит | er lässt nicht mit sich spielen |
gen. | она до безумия любит танцевать | sie tanzt irrsinnig gern |
gen. | она его безумно любит | sie liebt ihn wahnsinnig |
gen. | она любит вести разговоры такого рода | sie führt gern derartige Gespräche |
gen. | она любит возиться с детьми | sie gibt sich gern mit Kindern ab |
inf. | она любит все дела делать по-быстрому | bei ihr muss alles hopp gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | она любит выделяться | sie tut sich hervor |
gen. | она любит играть на рояле | sie spielt gern Klavier |
gen. | она любит наряжаться | sie schmückt sich gern |
gen. | она любит немножко прихвастнуть | sie gibt gern ein bisschen an |
gen. | она любит перемывать людям косточки | sie wetzt gern ihren Schnabel an anderen Leuten |
gen. | она любит походить по магазинам | sie macht gern so einen Bummel durch die Geschäfte |
gen. | она любит разыгрывать из себя оскорбленную невинность | sie spielt gern die gekränkte Unschuld |
gen. | она любит разыгрывать роль великосветской дамы | sie spielt gern eine große Dame |
gen. | она любит спорить | sie ist streitsüchtig |
inf. | она любит хорошо поесть | sie ist ihrem Magen keine Stiefmutter |
gen. | она любит цитировать этого писателя | sie zitiert diesen Dichter gern |
gen. | она любит цитировать этого поэта | sie zitiert diesen Dichter gern |
gen. | она любит этого человека | sie liebt diesen Menschen |
gen. | она не любит выступать перед большой аудиторией | sie redet nicht gern vor einem großen Zuhörerkreis |
inf. | она не любит тянуть резину в делах | bei ihr muss alles hopp gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | она неспособна играть в любовь, но может сильно любить | sie ist unfähig zu liebeln, aber fähig sehr zu lieben |
gen. | она очень любит свою дочь | sie liebt ihre Töchter sehr |
gen. | она страсть как любит пироги | sie ist arg nach Kuchen |
inf. | они любят друг друга | die beiden mögen sich |
gen. | они любят друг друга | sie lieben sich |
gen. | они любят поддразнивать друг друга | sie necken sich einander gern |
gen. | перед сном он любил всегда пройтись | er verschaffte sich immer Bewegung vor dem Schlafengehen |
gen. | перед сном он любил всегда размяться | er verschaffte sich immer Bewegung vor dem Schlafengehen |
gen. | прежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходят | ich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazu |
gen. | продолжать любить | liebbehalten |
inf. | ребёнок, который любит лазить | Klettermax |
gen. | ребёнок любит, когда его хвалят | das Kind ist empfänglich für Lob |
inf. | рыба плавать любит | Fisch will schwimmen (говорят при жажде от рыбного блюда) |
gen. | с любимыми не расставайтесь | man hüte sich, von seinem Lieb zu scheiden |
gen. | самая любимая | Einzige |
gen. | самый любимый | Einzige |
gen. | самый любимый | meistgeliebt (AlexandraM) |
gen. | самый любимый | allerliebst |
gen. | сотрудники любят потрепаться друг с другом | die Kollegen quatschen gern miteinander |
gen. | страстно любить | leidenschaftlich lieben |
gen. | ты любишь класть в кофе побольше сахару? | magst du viel Zucker in den Kaffee? |
gen. | человек, который любит находиться в обществе, компании | Beziehungsmensch (Анна Шамреева) |
ed. | человек, который любит хочет учиться | Studierwillige (Noutilus) |
gen. | Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей | Je weniger wir die Frauen lieben, Je mehr sind sie für uns entbrannt |
avunc. | чертовски любить | jemanden zum Fressen gern haben (кого-либо) |
quot.aph. | Чудо-любимое дитя веры | das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind (Гете, "Фауст" Andrey Truhachev) |
gen. | Эгоиста никто не любит | Eigenlieb ist niemand lieb |
gen. | эмоция, включающая в себя субъекта, объекта, которого субъект любит, и третьего, который вызывает у субъекта тревогу относительно прочности чувств второго участника | Eifersucht |
gen. | эта женщина любит сплетничать | diese Frau klatscht gern |
gen. | это растение любит влагу | diese Pflanze verträgt viel Nässe |
gen. | этого начальника не любят | dieser Vorgesetzte ist unbeliebt |
gen. | этого начальника не любят | dieser Vorgesetzte ist beliebt |
gen. | я всегда буду любить тебя | ich werde dich immer liebbehalten |
gen. | я его люблю и уважаю | er ist mir lieb und wert |
gen. | я его очень люблю и уважаю | er ist mir lieb und teuer |
gen. | я его люблю и ценю | er ist mir lieb und wert |
gen. | я его не люблю | ich empfinde nichts für ihn |
gen. | я знаю, он любит поважничать | ich weiß, er ist ein Wichtigtuer |
gen. | я люблю его и предан ему | ich bin ihm in Liebe und Treue zugetan |
gen. | я люблю молоко | ich trinke gern Milch |
gen. | я люблю пиво | ich trinke gern Bier |
gen. | я люблю сюрпризы | ich lasse mich gern überraschen |
gen. | я люблю тебя | ich liebe dich (Natalya) |
gen. | я не люблю писать | ich bin kein großer Schreiber (письма) |
gen. | я очень любил этот город, но мне так и не удалось туда переселиться | ich liebte diese Stadt sehr, jedoch glückte es mir nie, dorthin überzusiedeln |
inf. | я тебя ужасно люблю | ich möchte dich auffressen vor Liebe (так и съел бы) |