Subject | Russian | German |
gen. | в этом году он жил очень уединённо и избегал всякого общества | dieses Jahr lebte er sehr zurückgezogen und mied jede Gesellschaft |
gen. | вам нужно избегать всякого волнения | sie müssen jede Aufregung vermeiden |
tech. | избегайте перепадов температур | Avoid thermal shocks |
sport. | избегать броска | dem Wurf entgehen |
gen. | избегать чьего-либо взгляда | jemandes Blicken ausweichen |
gen. | избегать вида чего-либо неприятного | den Anblick von etwas Unangenehmem meiden |
gen. | избегать встреч | aus dem Wege gehen (Andrey Truhachev) |
gen. | избегать встречаться глазами | jemandes Blicken ausweichen (с кем-либо) |
gen. | избегать встречаться глазами | jemandes Blicken ausweichen (с кем-либо) |
gen. | избегать встречи | jemandes Gregenwart fliehen (с кем-либо) |
gen. | избегать встречи | einer Begegnung ausweichen |
gen. | избегать встречи | jemandem aus dem Wege gehen (с кем-либо) |
fig. | избегать встречь | sich fernhalten (von jemandem Andrey Truhachev) |
gen. | избегать всяких хлопот | sich jeder Mühe unterziehen |
gen. | избегать всё вдоль и попёрек | kreuz und quer laufen |
fig. | избегать гласности | das Rampenlicht scheuen |
gen. | избегать говорить о | an etwas vorbeireden (чём-либо) |
gen. | избегать давать обещания | sich der Abgabe von Versprechen enthalten (Andrey Truhachev) |
gen. | избегать друг друга | einander meiden |
gen. | избегать дублирования в работе | Doppelarbeiten vermeiden |
gen. | избегать знакомства | den Umgang mit jemandem meiden (с кем-либо) |
gen. | избегать из боязни осложнений | scheuen (с объектом-лицом употр. редко) |
gen. | избегать из робости | scheuen (с объектом-лицом употр. редко) |
gen. | избегать компании | vom Umgang mit jemandem ferngehalten (Vonbuffon) |
gen. | избегать контактов с кем-л. | den Kontakt zu D verweigern (Ремедиос_П) |
gen. | избегать конфликта | einen Konflikt vermeiden |
gen. | избегать людей | die Menschen fliehen |
sport. | избегать мата | Matt vermeiden |
gen. | избегать какого-либо места | einen Ort meiden |
gen. | избегать места ужаса | die Stätte des Grauens fliehen |
gen. | избегать наказания | durchkommen (Ремедиос_П) |
gen. | избегать насилия | Gewalttätigkeit meiden (Andrey Truhachev) |
cosmet. | избегать области вокруг глаз | die Augenpartie aussparen (Julia_Tim) |
gen. | избегать общения | vom Umgang mit jemandem ferngehalten (Vonbuffon) |
gen. | избегать общества | die Gesellschaft fliehen |
mil. | избегать окружения | sich der Einkesselung entziehen |
gen. | избегать опасностей | den Gefahren ausweichen (AlexandraM) |
mil. | избегать опасности | einer Gefahr entgehen |
gen. | избегать ответа | eine Antwort umgéhen |
gen. | избегать ответственности | die Verantwortung scheuen |
gen. | избегать ошибок | Fehler vermeiden |
sport. | избегать пата | Patt vermeiden |
med. | избегать подъёма тяжестей | schweres Heben vermeiden (SKY) |
sec.sys. | Избегать попадания в глаза | Berührung mit den Augen vermeiden (Nilov) |
tech. | избегать попадания в глаза ядовитого вещества | Kontakt mit den Augen vermeiden (rustemakbulatov) |
med. | избегать попадания в глаза | nicht in die Augen bringen (Лорина) |
sec.sys. | Избегать попадания на кожу | Berührung mit der Haut vermeiden (Nilov) |
sec.sys. | Избегать попадания на кожу и в глаза | Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden (Nilov) |
pharma. | избегать попадания прямых солнечных лучей | direkte Sonneneinstrahlung vermeiden (Лорина) |
mil. | избегать потерь | Blut sparen |
gen. | избегать промахов | einen Missgriff vermeiden |
gen. | избегать простуды | sich vor Erkältungen hüten |
gen. | избегать простуды | sich vor Erkältung hüten |
fig. | избегать проторенных путей | ausgetretene Wege vermeiden |
gen. | избегать проторенных путей | ausgefahrene Geleise vermeiden |
gen. | избегать проторенных путей | ausgefahrene Geleise verlassen |
gen. | избегать работы | der Arbeit aus dem Wege gehen |
gen. | избегать работы | der Arbeit aus dem Weg gehen |
f.trade. | избегать расходов | Kosten vermeiden |
mil. | избегать решающего боя | sich der Entscheidung entziehen |
gen. | избегать скандала | einen Skandal vermeiden |
gen. | избегать сложностей | es sich einfach machen (Unc) |
gen. | избегать ссор | einem Streit aus dem Weg gehen (Viola4482) |
gen. | избегать столкновений | Zusammenstöße vermeiden |
sport. | избегать столкновения | Kollision vermeiden |
gen. | избегать, уклоняться от военной службы | verweigern (vit45) |
sport. | избегать цели | ausweichen die Ziellinie |
gen. | избегать какого-либо человека | einen Menschen meiden |
gen. | избегать любым способом какого-либо человека | einen Menschen fliehen |
inf. | избегать кого-либо/что-либо | einen großen Bogen um jemanden, etwas machen (Honigwabe) |
sport. | избегать шаха | dem Schach ausweichen |
gen. | избегать шума | jedes Aufheben vermeiden |
gen. | избегая конфликтов | unter Vermeidung der Konflikte |
gen. | не избегать | sich stellen (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs) |
gen. | обходить, избегать кого-либо, огибать что-либо | einen Bogen um etwas machen (komarik.87) |
gen. | он избегает быть резким | er vermeidet jede Schärfe |
gen. | он избегает нашего общества | er entzieht sich unserer Gesellschaft |
gen. | он избегает посещать этот дом | er meidet dieses Haus |
gen. | он избегал препирательств | er vermied jeden Wortstreit |
gen. | он тщательнейшим образом избегал касаться острых проблем | er vermied es peinlich, ein heikles Problem zu berühren |
gen. | она избегает малейшего скандала | sie scheut jeden Skandal |
gen. | Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях | Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien. |
gen. | пугливо избегать | sich scheuen (чего-либо) |
tech. | Тормозная жидкость растворяет красители, поэтому избегать её попадания на слизистые поверхности | Bremsflüssigkeit ist lacklösend, nicht einnehmen (rustemakbulatov) |
gen. | тщательно избегать | etwas peinlich vermeiden (чего-либо) |
gen. | ты должен избегать всяких волнений | du musst alle Aufregung vermeiden |
gen. | я избегал весь город в поисках этого | ich bin die ganze Stadt danach abgelaufen |
gen. | я избегал встречаться с ним | ich vermied es, mit ihm zusammenzutreffen |
gen. | я стараюсь избегать споров | ich gehe Auseinandersetzungen möglichst aus dem Weg (Mookys) |