DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing заходить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mil., navyВетер заходитWind schralt
gen.время от времени он ещё заходит к намhin und wieder besucht er uns noch
gen.вы очень редко заходитеSie machen sich sehr selten (struna)
geophys.гавань, в которую заходят суда при приливах и отливахTidehafen
shipb.государство, в порты которого заходит судноBesuchsstaat
gen.далеко заходитьzu weit gehen, sich zu viel erlauben (Vas Kusiv)
gen.заходи ко мне как-нибудь!suche mich doch einmal auf!
gen.Заходите к нам на сайт!Besuchen Sie unsere Webseite!
gen.заходите как-нибудьkommen sie mal mit 'ran
gen.заходите за ответом через некоторое времяfragen Sie nach einiger Zeit wieder nach
gen.заходить в гаваньeinen Häfen anlaufen
nautic.заходить в гаваньeinen Hafen anlaufen
gen.заходить в гаваньbinnenlaufen (о судне)
gen.заходить в гаваньeinen Hafen ablaufen
inf.заходить в гостиvorbeikommen (Andrey Truhachev)
inf.заходить в гостиvorbeischauen (Andrey Truhachev)
energ.ind.заходить в зацеплениеeinrasten
inet.заходить в Интернетins Internet kommen (dict.cc Andrey Truhachev)
inet.заходить в Интернетins Internet gelangen (Andrey Truhachev)
gen.заходить в помещениеeinen Raum betreten (Лорина)
gen.заходить в помещениеreinkommen (Лорина)
gen.заходить в портeinen Hafen ablaufen
gen.заходить в портeinen Häfen anlaufen
mil.заходить в портden Hafen anlaufen
mil.заходить в портin den Hafen einlaufen
f.trade.заходить в портeinen Hafen anlaufen
gen.заходить в портeinen Häfen ansegeln (на парусах)
gen.заходить в портeinen Hafen ansegeln (на парусах)
f.trade.заходить в порт "на ордер"Hafen "an Order" anlaufen
mil., navyзаходить в территориальные водыin Hoheitsgewässer einfahren
fig.заходить в тупикins Stocken geraten (Andrey Truhachev)
fig.заходить в тупикins Stocken kommen (Andrey Truhachev)
gen.заходить в тупикsich völlig festfahren (Andrey Truhachev)
mil.заходить в тылin den Rücken gehen
sport.заходить в углыEcken durchreiten (манежа)
equest.sp.заходить в углы манежаEcken durchreiten
inet.заходить в чатin den Chat kommen (Andrey Truhachev)
mil.заходить во флангin die Flanke kommen (Andrey Truhachev)
shipb.заходить на западwestwärts drehen (о ветре)
avia.заходить на посадкуabsteigen
avia.заходить на посадкуheruntergehen
avia.заходить на посадкуeinfliegen
tech.заходить на посадкуanfliegen
avia.заходить на посадкуansetzen
avia.заходить на посадкуhereinkommen
avia.заходить на посадкуzur Landung ansetzen
avia.заходить на посадкуherunterfliegen
avia.заходить на посадкуeinkurven
avia.заходить на посадку с ходуlanden ohne Kurve
inet.заходить на сайтeinloggen (Лорина)
inet.заходить на сайтdie Webseite besuchen (Лорина)
shipb.заходить на северnordwärts drehen (о ветре)
avia.заходить на цельanfliegen
shipb.заходить на югsüdwärts drehen (о ветре)
mil.заходить плечомabschwenken (при движении строем)
cardsзаходить последнимin der Hinterhand sein
mil.заходить рядамиauflaufen (о строе)
mil., navyзаходить с носа противникаsich dem Gegner vorsetzen
inf.заходить сзадиhintergehen
gen.заходить слишком далекоes zu bunt treiben
fig.заходить слишком далекоzu weit greifen (Franka_LV)
fig.заходить слишком далекоzu weit gehen (Franka_LV)
fig.заходить слишком далекоzu weit treiben (Franka_LV)
gen.заходить слишком далекоüber das Ziel hinausschießen
inf.заходить слишком далекоüberziehen (Andrey Truhachev)
gen.заходить слишком далекоes zu arg treiben
avia.заходить снизуunterfliegen (на цель)
gen.заходя издалекаweit ausholend (Andrey Truhachev)
gen.нет, это решительно заходит слишком далекоnein, das geht entschieden zu weit
inf.он без конца заходит сюда под разными предлогамиer macht sich hier alle Augenblicke ein Gewerbe
gen.он заходится от смехаihn stößt ein Lachen
gen.она заходит к нам вечерком потолковать о том, о сёмsie kommt am Abend zu uns, um zu klönen
nautic.порт в который заходят трамповые судаTramphafen
gen.раньше он иногда заходил ко мнеfrüher besuchte er mich manchmal
inf.речь заходит оes handelt sich um (Лорина)
gen.слишком далеко заходитьetwas zu arg treiben
inf.слишком далеко заходитьüberziehen (Andrey Truhachev)
gen.слишком далеко заходитьetwas zu weit treiben
gen.солнце заходитdie Sonne sinkt
idiom.ум за разум заходитnicht ein noch aus wissen (Andrey Truhachev)
gen.ум за разум заходитtotal durcheinander sein (Andrey Truhachev)