DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing занятость | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
sociol.абсолютная занятостьVollbeschäftigung
lawагентство занятостиArbeitsagentur (iamarctic)
gen.агентство занятостиAgentur für Arbeit (Лорина)
lab.law.агентство занятости населенияArbeitsvermittler (wladimir777; кадровое агентство bivi)
IMF.активное сальдо бюджета в условиях полной занятостиHaushaltsüberschuss bei Vollbeschäftigung
comp.бит кода занятостиBesetztbit (напр., устройства)
el.вероятность занятостиBelegungswahrscheinlichkeit
microel.вероятность занятостиBesetzungswahrscheinlichkeit (уровня энергии)
lawвид занятостиAnstellungsart (полная, частичная, гибкий график и т. д. jurist-vent)
gen.вид занятостиBeschäftigungsart (Лорина)
busin.виды занятостиTätigkeiten (Andrey Truhachev)
IMF.временная занятостьZeitarbeit
lawвременная занятостьzeitweilige Beschäftigung (Лорина)
gen.временная неполная занятостьKurzarbeit (FakeSmile)
el.время занятостиBelegungszeit
automat.время занятостиBelegungsdauer (линии связи)
radioвремя занятостиBelegungsdauer (линии)
mech.eng.время занятости оборудованияBelegungszeit
cinema.equip.время занятости павильонаAtelierzeit
railw.время занятости перегонаStreckenbelegungszeit
railw.время занятости путиGleisbelegungszeit
railw.время занятости путиStundenbelegungszeit
railw.время занятости путиGleisbesetzungszeit
railw.время занятости путиGleisausschlusszeit
railw.время занятости пути манёврамиRangierwegbelegungszeit
gen.встреча в верхах по вопросам занятостиBeschäftigungsgipfel
busin.вторичная занятостьZweitbeschäftigung
gen.вторичная занятостьNebentätigkeit (Unc)
econ.высокая занятостьBestbeschäftigung
econ.самый высокий уровень занятостиBestbeschäftigung
econ.год занятостиBeschäftigungsjahr (Andrey Truhachev)
gen.городской центр занятостиstädtische Arbeitsvermittlung (Лорина)
lawгосударственная служба занятостиstaatliches Arbeitsamt (Лорина)
manag.граница занятостиBeschäftigungsgrenze
busin.данные о занятостиBeschäftigungsdaten (Andrey Truhachev)
auto.датчик занятости сиденьяSitzbelegungssensor (Лорина)
railw.дверной указатель занятостиTürbesetztanzeige (туалета)
busin.двойная занятостьDoppelbeschäftigung
bank.доля занятостиErwerbsquote
econ.единица полной занятостиVollbeschäftigteneinheit (в статистике – работник, занятый полный рабочий день)
notar.Закон о борьбе с нелегальной занятостьюSchwarzarbeitsbekämpfungsgesetz (Ин.яз)
lawЗакон о борьбе с нелегальной трудовой занятостьюSchwarzarbeitsbekämpfungsgesetz (brainwashing)
lawзакон "О мерах и задачах по обеспечению занятости населения и содействию экономическому росту"Arbeitsförderungsgesetz (Gesetz über die Leistungen und Aufgaben zur Beschäftigungssicherung und zur Förderung des Wirtschaftswachstums jurist-vent)
gen.Закон "О неполной и срочной занятости"Teilzeit- und Befristungsgesetz (4uzhoj)
mil.занятость аэродромовFlugplatzbelegung (Andrey Truhachev)
ecol.занятость в сфере экологииBeschäftigung im Umweltbereich (Александр Рыжов)
gen.постоянная занятость в течение полного рабочего дняVollzeitbeschäftigung (marinik)
environ.занятость и окружающая средаArbeit und Umwelt (Вопросы или инициативы, относящиеся к взаимоотношениям экологических проблем и проблем занятости, включая устойчивое экологически безопасное развитие, влияние экологического движения на процесс создания новых рабочих мест, создание рабочих мест, связанных с экологической проблематикой)
med.занятость койкиBettenbelegung
commun.занятость линииBelegung
comp.занятость линииLeitungsbelegung
sociol.занятость населенияBeschäftigung der Bevölkerung (dolmetscherr)
hotelsзанятость номеров в отелях процентZimmerauslastung (da$ha)
railw.занятость путиGleisbesetzung
tech.занятость путиGleisbelegung
med.занятость рецепторовRezeptorbesetzung (nelly_cher)
econ.трудовая занятость с пакетом социального страхованияsozialversicherungspflichtige Beschäftigung (Jaroslav Plotnikov)
math.занятость устройства в момент поступления заявки на обслуживаниеRückweisung
el.звуковой сигнал занятостиBesetztton
IMF.избыточная занятостьzu hoher Personalbestand
IMF.избыточная занятостьpersonalmäßige Überbesetzung
IMF.избыточная занятостьÜberbeschäftigung
railw.извещение о занятостиBesetzungsmeldung
railw.извещение о занятости путиGleisbesetztmeldung
railw.извещение о занятости путиGleisbesetztanzeige
gen.иметь неполную занятостьunterbeschäftigt sein (Aber mir kommt es vor, als ob er die meiste Zeit unterbeschäftigt ist. Elena Pokas)
railw.импульс занятостиBelegungsstromstoß
railw.импульс занятостиBelegungsimpuls
econ.индекс занятостиBeschäftigtenkennziffer
tech.индикатор занятостиBesetztzeichen
tech.индикатор занятостиBesetztanzeige
automat.индикация занятостиBesetztanzeige
automat.индикация занятостиBesetztmeldung
automat.индикация занятостиBelegungsanzeige
radioиспытание на занятостьBesetztprüfung
radioкнопка занятостиBelegungstaste
gen.контроль занятости путевых участковGleisfreimeldung (Io82)
railw.контроль занятости путиFreiprüfung
el.контрольная лампа занятостиBelegungskontrollampe
railw.контрольная лампа занятостиBelegungskontrolllampe
stat.коэффициент занятостиBeschäftigungsquote (населения marinik)
econ.коэффициент занятостиBeschäftigungsgrad
wood.коэффициент занятостиWirkungsgrad (оборудования)
nucl.phys.коэффициент занятостиAufenthaltsfaktor
tel.коэффициент занятостиAusnutzungsgrad
railw.коэффициент занятостиWirkungsgrad (напр., линии)
gen.кризис занятостиBeschäftigungseinbruch (q3mi4)
forestr.круглогодичная занятостьganzjährige Beschäftigung
automat.лампа занятостиBelegtlampe
el.лампа занятостиBesetztlampe
el.лампа занятостиBelegt-Lampe
avia.лампа занятостиBelegungslampe (BL)
el.лампа занятости линии междугородным разговоромFernbesetztlampe
el.лампа занятости линии междугородным разговоромDrängelampe
railw.лампа контроля занятостиBelegungskontrollampe
lawлица, работающие на условиях незначительной занятостиgeringfügig Beschäftigte (Margot Magin)
econ.максимальная занятостьMaximalbeschäftigung
gen.мероприятие по обеспечению занятостиArbeitsbeschäftigungsmaßnahme (Der Kluge)
lawмеры по обеспечению занятостиArbeitsbeschaffungsmaßnahmen (Ying)
gen.меры по обеспечению занятости для безработныхABM (Arbeitsbeschaffungsmaßnahmen IrinaH)
el.мигающий сигнал занятостиBesetztflackerzeichen (линии)
tax.минимальная занятостьMinijob (Мила Плюшева)
lawМинистерство труда и занятости а где-то ещё и социальной защиты населения Gajka)Arbeitsministerium (wladimir777)
adm.law.министр по вопросам занятостиArbeitsminister (Andrey Truhachev)
IMF.мультипликатор полной занятостиVollbeschäftigungsmultiplikator
econ.налог на занятостьMitgliedsteuer (форма промыслового налога)
econ.налог на занятостьPersonalsteuer (вид промыслового налога)
busin.налог на занятостьPersonalsteuer (разновидность налога на вид деятельности)
lawнаходиться в отношениях занятостиim Beschäftigungsverhältnis stehen (Лорина)
sociol.незарегистрированная занятостьSchwarzarbeit (Andrey Truhachev)
IMF.незарегистрированная занятостьnicht angemeldete Beschäftigung
IMF.незарегистрированная занятостьSchwarzarbeit
gen.нелегальная занятостьSchwarzarbeit (Ин.яз)
gen.Немецкая служба занятостиBundesagentur für Arbeit (Димон)
IMF.неофициальная занятостьnicht angemeldete Beschäftigung
sociol.неофициальная занятостьSchwarzarbeit (Andrey Truhachev)
IMF.неофициальная занятостьSchwarzarbeit
gen.неполная занятостьTeilzeittätigkeit (finita)
busin.неполная занятостьTeilzeitstelle (Лорина)
busin.неполная занятостьTeilzeitarbeit (Лорина)
brit.неполная занятостьpart-time-job
inf.неполная занятостьTeilzeit (Лорина)
econ.неполная занятостьUnterbeschäftigung
econ.неполная занятостьKurzarbeit
sociol.неполная занятостьrelative Beschäftigung
gen.неполная занятостьTeilbeschäftigung
OHSнеполноценная занятостьprekäre Beschäftigung (uzbek)
econ.непостоянная занятостьZeitarbeit (Andrey Truhachev)
econ.непостоянная занятостьunregelmäßige Beschäftigung (Andrey Truhachev)
econ.непостоянная занятостьvorübergehende Beschäftigung (Andrey Truhachev)
econ.нерегулярная занятостьGelegenheitsbeschäftigung (Andrey Truhachev)
econ.нерегулярная занятостьGelegenheitsarbeit (Andrey Truhachev)
econ.нерегулярная занятостьunregelmäßige Beschäftigung (Andrey Truhachev)
gen.несмотря на Вашу сильную занятостьtrotz Ihres vollen Terminkalenders (SKY)
gen.несмотря на занятостьbei aller Arbeit
sociol.неучтенная занятостьSchwarzarbeit (Andrey Truhachev)
lab.law.неформальная занятостьinformale Beschäftigung (Sergei Aprelikov)
sociol.неформальная занятостьSchwarzarbeit (Andrey Truhachev)
lawобеспечение занятостиSicherung der Beschäftigung (Лорина)
lawобеспечение занятостиSicherung von Beschäftigung (Лорина)
gen.обеспечивать занятостьюbeschäftigen (Vera Cornel)
tech.обработка сигнала занятостиBesetztzeichenbearbeitung
tech.обработка сигнала занятостиBelegtzeichenbearbeitung
manag.образец занятостиBeschäftigungsmuster
gen.обследование занятостиBeschäftigtenerhebung (dolmetscherr)
railw.общее время занятости маршрутаGesamtfahrstraßenzeit
gen.Общества содействия трудовой деятельности, занятости и структурному развитиюGesellschaften zur Arbeitsförderung, Beschäftigung und Strukturentwicklung (ФРГ)
comp.ожидание вызова при занятостиCamp-on
comp.ожидание вызова при занятостиAufrufvermittlung
comp.ожидание вызова при занятостиWarten
comp.ожидание вызова при занятостиAnklopfen
germ.окружной центр занятостиKreisJobCenter (rosebank)
law, ADRон не может отлучиться из-за служебной занятостиer ist dienstlich verhindert (Andrey Truhachev)
econ.оптимальная занятостьOptimalbeschäftigung
econ.оптимальная степень занятости, приносящая предприятию максимальную прибыльBetriebsoptimum
lawотдел по вопросам труда и занятостиArbeitsamt
ITотказ в обслуживании из-за занятостиBesetztabweisung
sociol.относительная занятостьrelative Beschäftigung
hist.относящийся к сфере занятостиbeschäftigungspolitisch
lawотношения занятостиBeschäftigungsverhältnis (Fedin)
math.период занятостиtätige Periode
manag.план занятости рабочей силыBeschäftigungsplan
econ.побочная занятостьNebenbeschäftigung (Andrey Truhachev)
econ.побочная занятостьNebenerwerb (Andrey Truhachev)
econ.побочная занятостьnebenberufliche Tätigkeit (Andrey Truhachev)
prof.jarg.повременная занятостьTeilzeitbeschäftigung (Челпаченко Артём)
sociol.подпольная занятостьSchwarzarbeit (Andrey Truhachev)
railw.поездограф, фиксирующий занятостьBelegblattdrucker (путей)
econ.показатель занятостиBeschäftigtenkennziffer
busin.политика, направленная на увеличение занятостиBeschäftigungspolitik (на снижение доли безработных)
econ.политика обеспечения занятостиBeschäftigungspolitik (makhno)
econ.политика обеспечения полной занятостиVollbeschäftigungspolitik
gen.полная занятостьFulltimejob (в течение всего дня Hikari_desu)
hist.полная занятостьVollbeschäftigung
econ.полная занятостьGanztagsarbeit
HRполная занятостьVollzeitarbeit (D.Lutoshkin)
lab.law.полная занятостьVollzeittätigkeit (Лорина)
brit.полная занятостьfull-time-job (в течение всего рабочего дня)
econ.полная занятостьVollarbeit
gen.полная занятостьGanztagsbeschäftigung
comp.последовательность сигналов занятостиBesetztfolge
lawпособие по неполной занятостиKurzarbeitergeld (SKY)
lawПостановление о трудовой занятости иностранцевBeschV (gesetze-im-internet.de Алексей Панов)
lawпостоянная занятостьdauernde Beschäftigung (Лорина)
gen.постоянная занятостьFestanstellung (Александр Рыжов)
manag.правовая сфера занятостиBeschäftigungsverhältnis
lawправовая сфера занятостиBeschäftigungsverhältnis (Fedin)
gen.предельная занятостьgeringfügige Beschäftigung (Лорина)
gen.предельная занятостьMinijob (Лорина)
econ.предельно низкий уровень занятости, допускаемый на предприятииBetriebsminimum
lawпредоставление пособия по неполной занятостиGewährung von Kurzarbeitergeld (SKY)
gen.при всей своей занятостиbei aller Arbeit
railw.признак занятостиBesetztkennzeichen
manag.пример занятостиBeschäftigungsmuster
el.проба занятостиBesetztprüfung
railw.пробное реле занятостиBesetztprüfrelais
econ.прогноз занятостиBeschäftigungsprognose
commun.продолжительность занятостиBelegungsdauer (линии)
automat.продолжительность занятостиBelegungsdauer (линии связи)
IMF.профицит бюджета в условиях полной занятостиHaushaltsüberschuss bei Vollbeschäftigung
gen.Процент занятости пассажирских кресел авиакомпанииPassagierauslastung (Natalyaa)
lawпятидневная занятость5-Tage-Arbeitswoche (SKY)
econ.расхождение между запланированным и фактическим уровнем занятостиBeschäftigungsabweichung
comp.регистр занятостиUnbesetztregister
railw.реле занятостиBesetztrelais
railw.реле занятостиBelegungsrelais
railw.реле занятости линииLeitungsbelegungsrelais
railw.реле занятости пересеченияKreuzungsbesetztmelder
railw.реле занятости пересечения путейKreuzungsbesetztmelder
railw.реле извещения занятостиBesetztmelderelais
lawрепрезентативная статистика населения и его занятостиMikrozensus
econ.рост занятостиEntwicklung der Beschäftigungslage
IMF.сальдо бюджета в условиях полной занятостиVollbeschäftigungsgleichgewicht
railw.сигнал занятостиBelegungskennzeichen
railw.сигнал занятостиBesetztsignal
tech.сигнал занятостиBelegtzeichen
tech.сигнал занятостиBesetztton
telecom.сигнал занятостиbelegt
tech.сигнал занятостиBesetztmeldung
el.сигнал занятостиBesetzungsanzeige
el.сигнал занятостиBesetztanzeige
commun.сигнал занятостиBesetztzeichen
el.сигнал занятостиBelegungszeichen
el.сигнал занятостиBesetztschauzeichen
el.сигнал занятостиBelegungsanzeige
el.сигнал занятостиAnhäufungszeichen (пучка междугородных линий)
avia.сигнал занятостиBesetztzeichen (BZ)
el.сигнал занятости линии междугородным разговоромDrängezeichen
railw., road.wrk.сигнал занятости путиGleisbesetztanzeige
microel.сигнал занятости шиныBus-Busy-Signal
railw.сигнал о занятости путиGleisbesetztmeldung
railw.сигнал о занятости путиGleisbesetztanzeige
auto.система распознавания занятости сиденьяSitzbelegungserkennung (Лорина)
gen.скрываться за показной занятостьюsich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen (Andrey Truhachev)
sociol.скрытая занятостьSchwarzarbeit (Andrey Truhachev)
ed.служба занятостиBeschäftigungsagentur (Эсмеральда)
gen.служба занятостиArbeitsamt (Siegie)
el.случай занятостиBesetztfall (линии)
econ.случайная занятостьGelegenheitsbeschäftigung (Andrey Truhachev)
gen.снижение занятостиBeschäftigungsrückgang (рабочей силы)
gen.совещание в верхах по вопросам занятостиBeschäftigungsgipfel
manag.сокращение занятостиBeschäftigungsrückgang
el.состояние занятостиBesetzungszustand
el.состояние занятостиBesetztstatus
el.состояние занятостиBesetztzustand
comp.состояние занятостиBesetzfall
comp.состояние занятостиBelegtzustand
tech.состояние занятостиBesetztungszustand
comp.состояние занятостиBesetztfall
avia.сохранение занятостиBesetzthaltung
econ.средняя занятостьNormalbeschäftigung
busin.средняя "нормальная" занятостьNormalbeschäftigung
gen.ссылаться на кажущуюся занятостьsich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen (Andrey Truhachev)
gen.ссылаться на якобы имеющуюся занятостьsich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen (Andrey Truhachev)
gen.ссылаться на якобы существующую занятостьsich hinter geflissentlicher Geschäftigkeit verbergen (Andrey Truhachev)
econ.степень занятостиAnstellungsgrad (altiver)
gen.степень занятостиBeschäftigungsgrad (населения)
railw.степень занятостиBelegungsgrad
comp.степень занятостиBesetzungsgrad
gen.степень занятостиBeschäftigungsgrad
railw.степень занятости пути по времениStundenbelegungsgrad
econ.стимулирование занятостиBeschäftigungsförderung (Dimka Nikulin)
econ.стимулирование занятостиArbeitsförderung (Исаев Дмитрий)
psychol.стремление к занятостиBeschäftigungsdrang
econ.структура занятостиBeschäftigtenstruktur
econ.структура занятостиErwerbsstruktur (населения)
environ.структура занятостиBeschäftigungsstruktur (Организация и пропорции различных типов профессий и уровней навыков, характеризующих предприятие или экономику)
econ.структура занятостиBeschäftigungsstruktur
econ.структура занятых или занятостиBeschäftigtenstruktur
railw.суммарное время занятостиGesamtbelegung (напр., путей, перегонов)
railw.суммарное время занятостиGesamtbelegungszeit (напр., путей, перегонов)
tech.суммарное время занятостиGesamtbelegungszeit
railw.схема-таблица занятости местPlatzbelegungstafel
railw.схема-таблица занятости местPlatzbelegungskarte
railw.счётчик суммарной занятостиGesamtbelegungszähler
ITтаблица занятостиBelegungstabelle
ITтаблица занятостиBelegungsplan
railw.табло со схемой станции для контроля занятости путейGleisbesetzungstafel
sociol.теневая занятостьSchwarzarbeit (Andrey Truhachev)
gen.теневая занятостьSchwarzarbeit (limay)
econ.теория занятостиBeschäftigungstheorie
lawтеория полной занятостиVollbeschäftigungstheorie Theorie der Vollbeschäftigung
ed.терапия занятостьюBeschäftigungstherapie
tel.тональный сигнал занятостиBesetztton
lawтрудовая занятостьBeschäftigung (kazak123)
gen.трудовая занятость населенияBeschäftigungslage (q3mi4)
f.trade.увеличение занятостиBeschäftigungswachstum
el.указание занятостиBelegungsanzeige
el.указание занятостиBelegungszeichen
el.указание занятостиBesetztschauzeichen
el.указание занятостиBesetztmeldung
railw.указание занятостиBesetztzeichen
automat.указание занятостиBesetztanzeige
railw.указание занятостиBesetztsignal
el.указание о занятостиBesetztanzeige (линии)
el.указание о занятостиBesetzungsanzeige (линии)
el.указатель занятостиBesetztanzeiger
tech.указатель занятостиBesetztmeldung
tech.указатель занятостиBesetztanzeige
railw.указатель занятости местаPlatzbelegungsanzeiger
econ.управление занятостьюBeschäftigungsmanagement (dolmetscherr)
IMF.уровень безработицы в условиях полной занятостиinflationsstabile Arbeitslosenquote
IMF.уровень безработицы в условиях полной занятостиnatürliche Arbeitslosenquote
math.уровень занятостиBeschäftigung
econ.уровень занятостиBeschäftigungsstand
econ.уровень занятостиBeschäftigtengrad
econ.уровень занятостиBeschäftigungsgrad
econ.уровень занятостиBeschäftigungsniveau
econ.уровень занятостиVollbeschäftigungsgrad
econ., BrEуровень занятостиbreak-even-point
econ.уровень занятостиBeschäftigungsrate (am)
lawуровень занятости auchBeschäftigungsstand
gen.Уровень занятостиBeschäftigungsausmaß (австр. Voll- oder Teilzeit etar)
IMF.уровень занятостиErwerbsquote
gen.Уровень занятостиBeschäftigungsausmaß (etar)
econ.уровень занятости женщинFrauenbeschäftigungsgrad
brit.уровень занятости, при котором деятельность предприятия остаётся рентабельной или предприятие функционирует ещё без потерьbreak-even-point
econ., BrEуровень занятости, при котором предприятие функционирует ещё без потерьbreak-even-point
telecom.условие занятостиBelegtbedingung
gen.условия занятостиBeschäftigungsbedingungen (Лорина)
el.установка для сигнализации о занятостиBesetztmeldeanlage
railw.устройство контроля занятостиBesetztmeldeeinrichtung (пути)
railw.устройство контроля занятости путиGleisbesetzungsanlage
railw.устройство контроля занятости путиGleisbesetztmeldeeinrichtung
gen.Федеральная служба занятостиBundesagentur für Arbeit (4uzhoj)
lawФедеральная служба по труду и занятостиFöderaler Dienst für Arbeit und Beschäftigung (wanderer1)
lawФедеральная служба по труду и занятостиBundesagentur für Arbeit (EndlessCircle)
lawфедеральное агентство занятостиBundesagentur für Arbeit (jurist-vent)
progr.флаг занятостиBusy-Flag (ssn)
lawфонд занятостиBeschäftigungsfonds (wanderer1)
gen.форма занятостиBeschäftigungsform (Лорина)
lawцентр занятостиArbeitsamt (dolmetscherr)
gen.центр занятостиJobcenter (Praline)
gen.центр занятостиArbeitsvermittlung (Лорина)
welf.центр занятостиJob- und Stellenbörse (Andrey Truhachev)
gen.центр занятостиArbeitsvermittlungsstelle (4uzhoj)
welf.центр занятости населенияJobcenter (Andrey Truhachev)
welf.центр занятости населенияJob- und Stellenbörse (Andrey Truhachev)
welf.центр занятости населенияArbeitsvermittlungsstelle (Andrey Truhachev)
welf.центр занятости населенияArbeitsamt (Andrey Truhachev)
Austriaцентр занятости населенияArbeitsmarktservice (сокращённое AMS alxenderb1988)
busin.центр занятости населенияArbeitsvermittlung (учреждение по трудоустройству)
brit.частичная занятостьpart-time-job
gen.частичная занятостьBeschäftigung in Teilzeit (Ремедиос_П)
gen.частичная занятостьTeilbeschäftigung
lawчастное агентство занятостиprivate Arbeitsagentur (wanderer1)
railw.частота занятостиBesetzthäufigkeit
railw.частота занятостиBelegungshäufigkeit
railw.частота занятости путиGleisbelegungsfrequenz
ed.эквивалент полной занятостиVollzeitäquivalent (Orwald)
environ.эффект от уровня занятостиBeschäftigungseffekt (Результат воздействия конкретной политики, действий или мер на количество занятых определенной возрастной группы в данном регионе, стране или секторе экономики)