DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing замечать | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.быстро замечатьein feines Ohr für etwas haben (что-либо)
idiom.видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечатьdas Staubkorn im Auge des andern sehen, den Balken im eigenen nicht (Queerguy)
proverbвидеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечатьden Balken im eigenen Auge nicht sehen, aber den Splitter im fremden sehen
gen.его здесь никто не замечаетer ist hier der reine Niemand
gen.замечать в чём-либо только положительные стороныetwas nur von der Butterseite nehmen
gen.замечать всёalles merken
gen.замечать что-либо за кем-либоjemandem, etwas anmerken
gen.замечать что-либо мимоходомetwas beiläufig bemerken
ed.замечать особую потребностьspezifisches Bedürfnis erkennen
s.germ.замечать отсутствиеmangeln
s.germ.замечать отсутствиеmangeln (кого-либо, чего-либо)
gen.замечать отсутствиеvermissen (кого-либо, чего-либо)
gen.замечать что-либо по чьему-либо лицуjemandem etwas an der Stirn ansehen
tech.замечать показания прибораablesen
inf.замечать привкусdurchschmecken (чего-либо)
gen.замечать чьё-либо присутствиеvon Kenntnis nehmen
mil., navyзамечать сигналein Signal wahrnehmen
mil., navyзамечать сигналSignal erkennen
gen.замечать что-либо специальноetwas ausdrücklich bemerken
gen.замечать что-то по кому-тоjemandem etw. ansehen (Man sieht dir dein Alter nicht an. =Ты не выглядишь на свой возраст. • Was ist los? Ich sehe dir doch an, dass du traurig bist. = Что случилось? Я вижу по тебе, что ты грустный. youtube.com Настя Какуша)
inf.намеренно не замечатьwegschauen (чего-либо – über Akkusativ Лорина)
gen.bei D не замечатьübersehen (чьих-либо ошибок и т. п.)
gen.не замечатьübersehen (кого-либо)
gen.намеренно не замечатьüber etwas wegsehen (Andrey Truhachev)
gen.не замечатьkeine Notiz nehmen von (Andrey Truhachev)
idiom.намеренно не замечать что-либоfünf gerade sein lassen (Andrey Truhachev)
gen.не замечатьabsichtlich übersehen (dennoch)
gen.не замечать чего-либоausblenden (Gen. z.B. Sie blendet der Blutungen aus. – Она не замечает кровоизлияний. Phil0s0ff)
inf.не замечатьwegschauen (чего-либо намеренно über Akkusativ Лорина)
hist.не замечатьüberhören
gen.не замечатьhintanlassen
gen.sich не замечатьwegducken (Андрей Ел.)
gen.не замечатьübersehen
gen.не замечатьhinwegsehen (чего-либо)
gen.не замечать не принимать во вниманиеübersehen (dennoch)
gen.не замечать чего-либо не принимать во вниманиеignorieren (что-либо)
gen.не замечать ничегоmit sehenden Augen blind sein
gen.не обращать внимание на что-либо, не замечать чего-либо, совсем не интересоваться чем-либоfür Akk. blind sein (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
fig.не хотеть замечатьabsichtlich übersehen (Ремедиос_П)
gen.он всё замечаетnichts entgeht ihm
gen.он намеренно не замечает меняer beachtet mich nicht
gen.она, казалось, не замечала его взглядаsie schien seinen Blick nicht zu bemerken
gen.она стала замечать своё одиночествоsie begann ihrer Einsamkeit innezuwerden
gen.опьяненный страстью, он ничего не замечалim Rausch der Leidenschaft bemerkte er nichts
gen.постепенно мы стали замечать в нём перемену, которая нас удивилаallmählich gewahrten wir eine Änderung in seinem Wesen, die uns erstaunte
gen.сознательно не замечатьmit sehenden Augen blind sein (чего-либо)
gen.Сучок в глазу замечатьDen Splitter in seines Bruders Auge sehen
gen.твоих недочётов он никогда не замечаетbei dir übersieht er alles
inf.ты ничего не замечаешь?kannst du nicht sehen? (Andrey Truhachev)
inf.умышленно не замечатьschneiden (употр. тж. по отношению к лицам)
gen.я это замечаюes entgeht mir nicht