DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing завести | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.в сыре завелись червиder Käse ist mit Maden durchsetzt
gen.заведомо ложное заявлениеErdichtung
lawзаведомо ложный доносVerleumdung
lawзаведомо ложный доносDenunziation (eine Denunziation ist nicht grundsätzlich eine vorsätzlich falsche Anzeige, sie kann durchaus korrekte Fakten haben, soll aber eben dazu dienen jemanden "anzuschwärzen". q-gel)
law, crim.law.заведомо неправильный подсчёт голосовWahlfälschung
inet.завести аккаунтeinen Account erstellen (Andrey Truhachev)
inf.завести кого-либо в дебриjemanden in die Fichten führen
inf.завести кого-либо в дебриjemanden hinter die Fichten führen
inf.завести кого-либо в дебриjemanden um die Fichten führen
gen.завести в тупикauf ein totes Geleise schieben
gen.завести в тупикin Verlegenheit bringen (auf ein totes Gleis/auf ein Abstellgleis schieben – это, скорее, оставить кого-либо или что-либо без внимания, (временно) отказаться от чего-либо vadim_shubin)
gen.завести двигательden Motor anlassen (Vas Kusiv)
gen.завести двигательden Motor anspringen lassen
lawзавести делоeine Akte über einen Fall anlegen
lawзавести делоeinen Fall zu den Akten nehmen
gen.завести делоeine Akte anlegen
inf.завести домашнего любимцаsich einen tierischen Begleiter ins Haus holen (ichplatzgleich)
gen.завести досьеeine Akte anlegen
gen.завести друзейsich anfreunden (Andrey Truhachev)
gen.завести друзейFreundschaften schließen (Andrey Truhachev)
gen.завести животноеsich ein Tier anschaffen (sich – D. Лорина)
gen.завести знакомствоBekanntschaft bekommen (Лорина)
med.завести историю болезниPatientenakte anlegen (jurist-vent)
gen.завести картотекуeine Kartothek anlegen
gen.завести картотекуeine Kartei anlegen
shipb.завести конец на шлюпкеunterfangen
gen.завести кошкуKatze anschaffen (Iryna_mudra)
gen.завести кошкуsich eine Katze zulegen (Besser wäre es,wenn du dir 2 Katzen zulegen würdest. Dominator_Salvator)
ironic.завести любовницуsich eine Mätresse zulegen (Andrey Truhachev)
agric.завести машинуeine Maschine anlassen
med.завести медицинскую карточкуKrankengeschichte führen (Лорина)
shipb.завести моторanspringen lassen
gen.завести моторden Motor laufen lassen
gen.завести новую папкуeinen neuen Ordner anlegen
gen.завести носовой якорьBuganker ausfahren
gen.завести патефонdas Grammophon anstellen
gen.завести подвесной моторden Außenbordmotor anreißen (лодки, дёрнув шнур)
gen.завести подробные списки товаровein vollständiges Verzeichnis von Waren anlegen
construct.завести пружинуFeder aufziehen
gen.завести разговорdie Rede auf etwas bringen (о чём-либо)
inf.завести разговорetwas aufs Tapet bringen (о чем-либо)
gen.завести разговорein Gespräch einfädeln (о чем-либо)
gen.завести разговорetwas zur Sprache bringen (о чём-либо)
gen.завести разговор о чем-либо заговоритьdie Rede auf etwas bringen (о чем-либо)
gen.завести разговор оin den Raum stellen (Ремедиос_П)
gen.завести разговор оetwas zur Sprache bringen (чём-либо)
gen.завести речьdie Rede auf etwas bringen (о чём-либо)
gen.завести речьetwas zur Sprache bringen (о чём-либо)
gen.завести речь о чем-либо заговоритьdie Rede auf etwas bringen (о чем-либо)
gen.завести речь оetwas zur Sprache bringen (чём-либо)
inf.завести романanbaggern (Andrey Truhachev)
gen.завести первый романzarte Bande knüpfen
gen.завести себеsich anlegen (Лорина)
ironic.завести себе любовницуsich eine Mätresse zulegen (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.завести себе тетрадьsich ein Heft anlegen (для записи чего-либо)
nautic.завести скобуein Schäkel schäkeln
gen.завести собакуHund anschaffen (Hund anschaffen – Pro und Contra Iryna_mudra)
gen.завести собакуsich einen Hund zulegen (Ремедиос_П)
gen.Завести собаку – за и противHund anschaffen – Pro und Contra (Iryna_mudra)
gen.завести списокein Verzeichnis anlegen
gen.завести список товаровeine Liste der Waren anlegen
gen.завести учёный спорin einen Disput verfallen
gen.завести учёный спорin einen Disput geraten
mil., navyзавести шпрингSpring nehmen
gen.завести щенкаsich einen Welpen anschaffen (Lyulya Potsch)
gen.завёл в тупикauf ein Abstellgleis schieben (amo12)
proverbлишняя воля заведёт в неволюÜbermut tut selten gut (Andrey Truhachev)
gen.не успел он прийти, как завёл спорkaum dass er da war, begann er schon Streit
gen.прошло определённое время, пока ей удалось завести машину в гаражes dauerte einige Zeit, bis sie den Wagen in die Garage manövriert hatte
inf.пытаться завести знакомстваauf Eroberungen ausgehen
gen.ты и представить себе не можешь, как мучительно трудно было завести эту картотекуdu kannst dir nicht denken, wie mühselig es war, diese Kartei anzulegen
inf.у него снова завелись деньгиer ist wieder flott
gen.это завело бы нас слишком далекоdas würde uns zu weit führen
gen.это завело бы слишком далекоes würde zu weit führen
gen.я хотел бы завести себе собакуich möchte mir einen Hund zulegen