DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing доля в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
tech.абсолютный экономический показатель травматических последствий, учитывающий долю в статистике ДТПabsolute Folgekostenrate
busin.акционер, которого доля в компании составляет более 50%Mehrheitsgesellschafter (tg)
busin.акционер, которого доля в компании составляет менее 50%Minderheitsgesellschafter (tg)
econ.борьба между членами картеля за долю в общем сбытеQuotenkampf
meat.в виде долиlappenförmig
invest.в доляхscheibchenweise (Solveyg)
lawв доляхin Anteilen (Лорина)
proverbв каждой шутке лишь доля шуткиIm Spaß gesagt, im Ernst gemeint (AntonKonstantinov)
gen.в какую-то долю секундыim Bruchteil einer Sekunde
astr.в миллионных долях солнечной полусферыin Einheiten von 10up Sonnenhalbkugel6 der Sonnenhalbkugel
meat.в равных доляхzugleichen Anteilen
lawв равных доляхzu gleichen Teilen
gen.в равных доляхzu gleichen Anteilen
lawв соответствующих доляхmarchzählig (fidibus)
busin.в соответствующих доляхpro rata
lawв соотношении долейim Anteilsverhältnis (Лорина)
inf.в этой истории есть, пожалуй, доля правдыan der Geschichte ist wohl etwas dran
gen.в этом была большая доля её виныsie hatte ein gerüttelt Maß Schuld daran
gen.в этом есть доля правдыdaran ist etwas
gen.в этом изрядная доля его виныer hat ein gerüttelt Maß Schuld daran
busin.владеть мажоритарным пакетом долей вmehrheitlich kontrollieren (Ремедиос_П)
radioволны длиной в десятые доли миллиметраZehntelmillimeterwellen
lawвступать в долюBeteiligung eingehen (Лорина)
lawвступить в долюBeteiligung eingehen (Лорина)
lawвыделенная в завещании доля наследства супругаPrälegat
lawвыплата стоимости доли от прироста имущества супругов в период бракаZahlung von Zugewinnausgleich (при разводе jurist-vent)
lawвыравнивание долей супругов при разводе в официальном порядкеöffentlich-rechtlicher Versorgungsausgleich
meat.высокая доля влаги в мясеhoher Fleischwasseranteil
lawвысокая доля иностранцев в общем объёме преступностиeinen hohen Anteil von Ausländern an der Gesamtkriminalität
gen.договор залога доли в уставном капиталеGeschäftsanteilsverpfändungsvertrag (ich_bin)
lawдоговор купли-продажи доли в уставном капиталеGeschäftsanteilskaufvertrag (общества Mme Kalashnikoff)
lawдоговор купли-продажи и уступки долей в уставном капиталеGeschäftsanteilskauf- und Abtretungsvertrag (или "купли-продажи и уступки долей общества" Mme Kalashnikoff)
lawдоговор купли-продажи квартиры и доли в праве собственности на земельный участокWohnungs- und Teileigentumskaufvertrag (SKY)
lawдоговор о передаче долей в обществеGeschäftsanteilsübertragungsvertrag (fake translator)
lawдолей в собственностиMiteigentumsanteil am Grundstück (напр., 4/10 dolmetscherr)
IMF.доли в сумме национального доходаEinkommensanteile der Produktionsfaktoren
IMF.доли в сумме национального доходаfunktionale Verteilungsquoten
sport.доля боксёра в денежных доходах от выступленияBörse
lawдоля вAnteil an (Лорина)
patents.доля чего-либо в чём-либоder Anteil an etwasD an etwasD (mmak78)
f.trade.доля в акционерной компанииAnteil an der Aktiengesellschaft
econ.доля в акционерном капиталеAktienanteil
cardsдоля в банкеBankbeamte
cardsдоля в банкеBankbeamtin
cardsдоля в банкеBankangestellte
lawдоля в бракеEhezeitanteil (Лорина)
law, Germ.доля в горнопромышленномKux
gen.доля в горнопромышленном предприятииGrubenanteil
gen.доля в горнопромышленном предприятииKux
law, ADRдоля в делеGeschäftsanteil
lawдоля в имуществе товариществаGesellschaftsanteil
fin.доля в имуществе общества, товариществаGesellschaftsanteil
lawдоля в имуществеVermögensanteil
lawдоля в имуществе, находящемся на складеStammanteil
econ.доля в капиталеKapitalanteil
f.trade.доля пай в капиталеKapitalanteil
econ.доля в капиталеAnteile am Kapital (makhno)
real.est.доля в квартиреWohnungsanteil (a_b_c)
lawдоля в наследствеErbteil
lawдоля в натуреNaturalanteil
lawдоля в натуреAnteil in natura
lawдоля в недвижимостиLiegenschaftsanteil (Лорина)
fin.доля в оборотеUmsatzbeteiligung (товаров, услуг Лорина)
real.est.доля в общей долевой собственностиMEA (Лорина)
fin.доля в общей долевой собственностиMiteigentumsanteil (Лорина)
gen.доля в общей долевой собственностиMieteigentumsanteil (Praline; Miteigentumsanteil Лорина)
lawдоля в общей собственностиMiteigentumsanteil (Лорина)
manag.доля в общем имуществеVermögensintensität (фирмы)
econ.доля в обществеGesellschaftsanteil
lawдоля в обществеBeteiligung an der Gesellschaft (Лорина)
fin.доля в основном капиталеStammeinlage (Лорина)
lawдоля в основном капиталеBeteiligung am Stammkapital (Лорина)
fin.доля в постоянном капиталеFestkapitalanteil (Лорина)
lawдоля в правеMiteigentumsanteil (-e общей долевой собственности OLGA P.)
lawдоля в праве общей долевой собственностиMiteigentumsanteil (Лорина)
lawдоля в праве общей долевой собственности на дорогуWeganteil (Александр Рыжов)
fin.доля в предприятииUnternehmensanteil (Лорина)
econ.доля в предприятииGeschäftsanteil
fin.доля в прибылиGewinnbeteiligung (Лорина)
fin.доля в прибыли на акциюauf eine Aktie entfallener Gewinnanteil
progr.доля в процентахprozentualer Anteil (Nilov)
IMF.доля страны в расчётной сумме квотerrechnete Quote
IMF.доля страны в расчётной сумме квотberechneter Quotenanteil
patents.доля чего-либо в суммарной массеder Anteil an etwasD am Gesamtgewicht (mmak78)
econ.доля в товариществеGesellschaftsanteil
invest.доля в уставном капиталеStammanteil (Stammkapitalanteil marinik)
law, ADRдоля в уставном капиталеAnteil am Stammkapital (OLGA P.)
lawдоля в уставном капиталеBeteiligungshöhe (dolmetscherr)
lawдоля в уставном капиталеStammeinlage (уставный капитал – общий термин и для акционерных обществ, и для обществ с органиченной ответственностью 4uzhoj)
lawдоля в уставном капитале обществаGeschäftsanteil (Mme Kalashnikoff)
f.trade.доля в уставном фондеAnteil am Statutenfonds
econ.доля в уставном фондеStimmrechtsanteil (YuriDDD)
IMF.доля в фактической сумме квотtatsächlicher Quotenanteil
IMF.доля в фактической сумме квотQuotenanteil
railw.доля вагонов в составе поезда, оборудованных ручным тормозомHandbremsteil
nautic.доля веса груза в общем весе суднаFrachtanteil
econ.доля взноса в погашение задолженностиAbzahlungsrate
econ.доля взносов трудящихся в фонд социального страхованияBeschäftigtenanteil
meat.доля влаги в мясеFleischwasseranteil
econ.доля внешней торговли в национальном доходеAußenhandelsquote
econ.доля внешней торговли в совокупном общественном продуктеAußenhandelsquote
el.доля возвращаемого в процесс материалаRecyclingrate
meat.доля, выраженная в процентном отношенииprozentualer Anteil
bank.доля государственных поступлений от налогов в валовом внутреннем продуктеSteuerlastquote
econ.доля государственных поступлений от налогов в валовом социальном продуктеSteuerlastquote
econ.доля государственных поступлений от налогов в валовом социальном продуктеvolkswirtschaftliche Steuerquote
busin.чаще всего доля государственных расходов в общественном продуктеStaatsquote
energ.ind.доля груза в общем весеFrachtanteil (транспортного средства)
shipb.доля груза в общем весе суднаFrachtanteil
railw.доля грузовых вагонов, предоставляемых странами членами СЭВ в Общий парк вагоновEinbringungsanteil
busin.доля дохода, накапливаемая в качестве сбереженийSparquote (в рамках индивидуального бюджета или всей национальной экономики)
busin.доля доходов, отчисляемая в премиальный фондPrämienanteil
meat.доля жира в мясеFettanteil im Muskelfleisch
econ.доля занятых женщин в общей численности занятыхFrauenbeschäftigungsgrad
manag.доля заработной платы в ценеEntgeltbestandteil
busin.доля зарплаты в общих издержкахLohnintensität
econ.доля импорта в обеспечении каким-либо товаромImportintensität
IMF.доля импорта в экономикеImportquote
lawдоля исполнителя в деянииTäteranteil
tech.доля капиталовложений в общей сумме затратAnlegequote
econ.доля капиталовложений, направляемая на приобретение машин, инструмента, инвентаря и прочего оборудования в общем объёме капиталовложенийAusrüstungsanteil
wood.доля коры в объёме дереваRindenanteil am Holz
wood.доля коры в объёме стволаRindenteil
econ.доля кредитных средств в финансированииKreditanteil
econ.доля лугов и пастбищ в общей площади полезных сельскохозяйственных угодийGrünlandverhältnis
econ.доля лугов и пастбищ в общей площади полезных сельскохозяйственных угодийGrünlandanteil
econ.доля накоплений в общей сумме бюджетных поступленийAkkumulationsquote des Staatshaushalts
econ., echinoderm.доля налогов в совокупном общественном продуктеSteuerlastquote
econ.доля налоговых поступлений в валовом национальном продуктеvolkswirtschaftliche Steuerquote
busin.доля налоговых поступлений в валовом национальном продуктеSteuerlastquote
oilдоля налоговых пошлинных расходов в стоимости бензинаBelastung des Benzins
oilдоля налоговых расходов в стоимости бензинаsteuerliche Belastung des Benzins
econ.доля научнотехнического труда в общих затратах трудаIntelligenzintensität
econ.доля научно-технического труда в общих затратах трудаIntelligenzintensität
econ.доля общих расходов в общей стоимости оборотаUmsatzbelastung
econ.доля оплаты труда в национальном доходеLohnquote (Anna Chu)
textileдоля относительной прочности в мокром состоянииNassreißlängenverhältnis
construct.доля песка в смеси заполнителейSandanteil der Zuschläge
lawдоля платежа в рассрочкуAbzahlungsrate
geol.доля поверхности зёрен, участвующих в сцепленииKornbindungsmaß
econ.доля полезной сельскохозяйственной площади в общей площади сельскохозяйственного предприятияBetriebsflächenverhältnis
busin.доля постоянных издержек в общих расходахFixkostenkoeffizient
econ.доля постоянных издержек в общих расходах предприятияFixkostenkoeffizient
oilдоля пошлинных расходов в стоимости бензинаsteuerliche Belastung des Benzins
gen.доля правды есть в томgär so unrecht hat er eben nicht
econ.доля прибыли, отчисляемая в премиальный фондPrämienanteil
insur.доля работодателя в социальном страхованииSV-AG-Anteil (Vorbild)
econ.доля расходов на НИОКР в ?ВВП?Forschungsquote (Anteil der F&E-Ausgaben in der gesamten Wirtschaftsleistung Wasserpferd)
econ.доля самофинансирования собственных средств в основных и оборотных средствах предприятияEigenmittelbeteiligung
welf.доля сбережений в доходахSparquote (населения/граждан marinik)
polym.доля синтетического каучука в смеси с натуральнымSR-Anteil
fin.доля собственного капитала в совокупном капиталеEigenkapitalquote (Лорина)
econ.доля собственных средств в основных и оборотных средствахEigenmittelanteil (предприятия)
econ.доля строительно-монтажных работ в капитальных вложенияхBauanteil an Investitionen
gen.доля тяжелой промышленности в валовом производствеder Anteil der Schwerindustrie an der Gesamtproduktion
lawдоля участия в акционером обществеAktienanteil
mining.доля участия в горном предприятииBergkux
econ.доля участия в капиталеKapitaleinlage
lawдоля участия в капиталеStammanteil (Александр Рыжов)
gen.доля участия в ОбществеGesellschaftsbeteiligung (dolmetscherr)
corp.gov.доля участия в основном капиталеStammeinlage (Лорина)
gen.доля участия в основном капитале акционерного обществаStammeinlage (а почему именно акционерного? В немецком Гмбх и нашем ООО это тоже называется "доля участия" 4uzhoj)
market.доля участия в рыночных операцияхMarktdurchdringung (Prozentualer Anteil eines Angebots am Gesamtmarkt YuriDDD)
invest.доля участия в уставном капиталеStammkapitalanteil (marinik)
gen.доля участия в уставном капиталеBeteiligung (4uzhoj)
econ.доля чистой прибыли в общей стоимости оборотаUmsatzverdienstrate
econ.доля чистой прибыли в общей стоимости оборотаUmsatzgewinn
econ.доля экономически активного населения в общей численности населения страныErwerbstätigenquote (Lana81)
busin.доля экономически активного населения в общей численности населения страныErwerbsquote
econ.доля экспорта в общем объёме производимой продукцииExportquote
econ.доля экспорта в общем объёме производства продукцииAusfuhrquote
busin.доля экспорта в объёме производстваAusfuhrquote
econ.доля экспортных товаров в общем объёме товарной продукции страныExportintensität
wood.древесная порода, составляющая незначительную долю в составе древостояeingestreute Holzart
gen.Друг в нужде – сотая доля лотаFreunde in der Not gehn hundert auf ein Lot (Lot – старая мера веса, применявшаяся для взвешивания серебра)
gen.ему выпало на долю скончаться в ранней молодостиer musste schon in frühester Jugend hinscheiden
lawзакон о праве наследование и обязательную долю в наследствеErb- und Pflichtteilsrecht (dolmetscherr)
gen.иметь долю в прибыляхan Gewinn Anteil haben
lawиметь право на обязательную долю в наследствеpflichtteilsberechtigt sein
lawимеющий долю в общей собственностиMiteigentümer
gen.имеющий долю в общей собственностиMiteigentumeigentümer
lawимущая долю в общей собственностиMiteigentümerin
lawимущий долю в общей собственностиMiteigentümer
silic.коэффициент доли боя в шихтеScherbengemengeverhältnis
silic.коэффициент доли черепа в шихтеScherbengemengeverhältnis
food.ind.массовая доля жира в сливкахRahmfettgehalt
meat.массовая доля костей в тушеFleischknochenanteil
food.ind.массовая доля сухого вещества в молокеGesamttrockenmasse der Milch
lawматеринская доля в наследствеMutterteil
fin.минимальная доля собственного капитала в совокупном капиталеMindesteigenkapitalquote (Лорина)
gen.на мою долю выпала честь принять участие в этом торжествеes war mir vergönnt, an dieser Feier teilzunehmen
busin.назначение государственной доли в общем объёме импорта фирмыRepartierung
lawнаказание в виде штрафа, вносимого определёнными долямиMultiplarstrafe
lawнаследовать в равных доляхzu gleichen Teilen erben (wanderer1)
meat.незначительная доля влаги в мясеgeringer Fleischwasseranteil
meat.низкая доля влаги в мясеniedriger Fleischwasseranteil
fin.норма доли процентных издержек в издержках производстваZinskostennormativ
busin.норматив доли процентных издержек в издержках производстваZinskostennormativ
lawобщая доля в наследствеgemeinschaftlicher Erbteil
lawобязательная доля в наследствеPflichtteil
lawограничение в праве обязательной доли наследства из добрых намеренийPflichtteilsbeschränkung in guter Absicht
lawограничение передачи доли участия в капиталеÜbertragungsbeschränkung des Stammanteils (Лорина)
gen.она получила в наследство лишь ничтожную долю имуществаsie erbte nur einen Bruchteil des Vermögens
gen.она получила в наследство только ничтожную долю большого состоянияsie erbte nur einen Bruchteil des großen Vermögens
gen.они унаследовали дом в равных доляхsie erbten das Haus zu gleichen Teilen
gen.оплатить свою долю участия в предприятииsich einkaufen
lawосуществить отчуждение доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteil veräußern (Mme Kalashnikoff)
lawотказ от обязательной доли в наследствеPflichtteilsverzicht (dolmetscherr)
lawотчуждение доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteilsveräußerung (Mme Kalashnikoff)
lawпередача долей в обществеGeschäftsanteilsübertragung (Лорина)
lawпередача доли в залогAnteilsverpfändung (Лорина)
lawпередача доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteilsübertragung (Mme Kalashnikoff)
busin.погашение доли в уставном капитале ОООEinziehung eines Geschäftsanteils an einer GmbH (q-gel)
el.погрешность, выраженная в долях длины шкалыSkalenlängenfehler
lawпоземельная книга квартир и долей в праве собственностиWohnungs- bzw. Teileigentumsgrundbuch (dolmetscherr)
civ.law.право на обязательную долю в наследствеPflichtteilsrecht
lawправо наследования и на обязательную долю в наследствеErb- und Pflichtteilsrecht (dolmetscherr)
lawпредъявлять право на обязательную долю в наследствеden Pflichtteil geltend machen
lawпреимущественное право приобретения долей участия в обществеBezugsrecht (или "приобретения акций" в случае АО Mme Kalashnikoff)
lawприобретатель доли в уставном капитале обществаÜbernehmer (Mme Kalashnikoff)
lawприобретатель доли наследства в результате правовой сделкиrechtsgeschäftlicher Erwerber eines Erbanteils (wanderer1)
lawпритязание на обязательную долю в наследствеPflichtteilanspruch
lawпритязание на обязательную долю в наследствеPflichtteilsanspruch
lawпропорциональная доля в уставном капиталеanteiliges Stammkapital (dolmetscherr)
lawпропорционально размеру долей в уставном капитале обществаim Verhältnis der Geschäftsanteile (или: пропорционально долям в уставном капитале общества Mme Kalashnikoff)
lawраздел в равных доляхgleiche Aufteilung (Sergei Aprelikov)
chem.разновес в долях граммаBruchgramme
chem.разновес с гирьками в долях граммаBruchgramme
med.расположенный в медиальном отделе височной долиtemporomesial (kir-peach)
lawраспределение долей в обществеVerteilung von Gesellschaftsanteilen (Лорина)
busin.расчёт доли налоговых платежей в годовом доходеJahressteuerfestsetzung
econ.свидетельство на долю участия в акционерном капиталеAnteilschein (Andrey Truhachev)
econ.свидетельство на долю участия в акционерном капиталеAktienzertifikat (Andrey Truhachev)
econ.свидетельство на долю участия в акционерном капиталеAktienurkunde (Andrey Truhachev)
meat.слишком высокая доля влаги в мясеzu hoher Fleischwasseranteil
food.ind.смесь жиров, в которой массовая доля молочного жира составляет 50%Milchhalbfett
lawсоглашение о распределении долей в обществеVereinbarung über die Verteilung von Gesellschaftsanteilen (Лорина)
lawсокращать долю в наследстве до обязательнойauf Pflichtteil setzen
lawстороны несут процессуальные расходы в равных доляхdie Kosten des Verfahrens werden gegeneinander aufgehoben (Валерия Георге)
lawсуммарная доля участия в уставном капиталеGesamtbeteiligung am Stammkapital (wanderer1)
ital.счёт в равных доляхKonto a metä
polygr.тетрадь форматом в восьмую долю листаOktavheft (Oktavheft - это тетрадь формата A6, тогда как восьмая доля листа (если имеется в виду А0) - это формат А3. Pigalle)
polygr.том форматом в четвёртую долю в четверть листаQuartband
econ.удельный доля общих расходов в общей стоимости оборотаUmsatzbelastung
econ.удельный доля чистой прибыли в общей стоимости оборотаUmsatzgewinn
lawуравнивание долей супругов в правах на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, приобретённых ими во время состояния в бракеVersorgungsausgleich (Производится в случае расторжения брака. am)
lawуравнивание долей супругов в приросте стоимости их имущества за время бракаZugewinnausgleich (Mme Kalashnikoff)
lawуступка долей в уставном капитале обществаAbtretung von Geschäftsanteilen (Mme Kalashnikoff)
lawуступка доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteilsabtretung ("Переуступка" – юридически неправильный термин . Mme Kalashnikoff)
econ.участвующий в прибыли, имеющий долю в прибылиpartiarisch (Arina__)
polygr.формат в восемнадцатую долю листаOktodezformat
polygr.формат в восемнадцатую долю листаOktodez
polygr.формат в восьмую долю листаGroßoktav
polygr.формат в восьмую долю листаOktav
polygr.формат в двенадцатую долю листаDuodezformat
polygr.формат в двенадцатую долю листаDuodez
tech.формат в 1\36 долю листаSechsunddreißiger-Format
polygr.формат в 1/8 долю листаOktav
pulp.n.paperформат в 1/8 долю листаAchtelgröße
pulp.n.paperформат в 1/18 долю листаAchtzehnerformat
pulp.n.paperформат в 1/18 долю листаAchtzehnergröße
polygr.формат в 1/8 долю листаAchtelformat
polygr.формат в 1/12 долю листаQuerduodez
tech.формат в 1\24 долю листаSextern
tech.формат в 1\6 долю листаSechser-Format
tech.формат в 1\6 долю листаSexteformat
tech.формат в 1\16 долю листаSechszehntelformat
gen.формат в 1/5 долю листаQuinterne
polygr.формат в тридцать шестую долюsechsunddreissiger Format
polygr.формат в 12-ую долюDuodezformat
polygr.формат в четвёртую долю листаGroßquart
polygr.формат в четвёртую долю в четверть листаQuartformat (знак 4 град.)
polygr.формат в шестнадцатую долюsechszehnter Format
polygr.формат в шестнадцатую долюSedezformat
polygr.формат в шестнадцатую долю листаSedezformat
polygr.формат в шестую долюSechser-Format
polygr.формат в 4-ю долюQuartformat
polygr.формат в 64-ю долюvierundsechsziger Format
polygr.формат в 32-ю долюzweiunddreißigseitiger Format
polygr.формат в 4-ю долюQuartogröße
polygr.формат в 24-ю долюvierundzwanziger Format
polygr.формат в 18-ю долюOktodez-Format
polygr.формат в 8-ю долюOktav-Format (3 фальцовки, 8 листов, 16 страниц)
polygr.формат в 48-ю долю листаachtundvierziger Format
polygr.формат книги в шестнадцатую долю листаSedez
lawчасть доли в уставном капитале обществаTeilgeschäftsanteil (Mme Kalashnikoff)