Subject | Russian | German |
gen. | украшенный бокал вина, подносимый гостю в знак приветствия | Willkommen (n австр. тк. так , m -s, = см. Willkomm struna) |
hist. | украшенный бокал вина, подносимый гостю в знак приветствия | Willkommbecher |
gen. | украшенный бокал вина, подносимый гостю в знак приветствия | Willkomm (struna) |
gen. | большой наплыв гостей | starker Zulauf |
gen. | будьте моим гостем! | seien Sie mein Gast! |
gen. | будьте моим гостем! | seien Sie bitte mein Gast! |
gen. | быть в гостях | auf Besuch sein |
gen. | быть в гостях | bei jemandem zu Gast sein (у кого-либо) |
gen. | быть в гостях | zu Besuch sein |
gen. | быть в гостях | bei jemandem zu Gast sein (у кого-либо) |
gen. | быть гостем | gasten |
gen. | быть желанным гостем | bei jemandem gern gesehen sein (у кого-либо) |
gen. | быть желанным гостем | bei jemandem gerne gesehen werden (у кого-либо) |
gen. | быть желанным гостем | bei jemandem gerne gesehen sein (у кого-либо) |
gen. | быть желанным гостем | bei jemandem gern gesehen werden (у кого-либо) |
gen. | быть желанным гостем | bei jemandem gern gesehen sein (у кого-либо) |
inf. | быть редким гостем | sich rar machen (Andrey Truhachev) |
gen. | в гостиницах и магазинах курорта гостей обдирали как липку | in den Hotels und Geschäften des Badeorts neppte man die Gäste schamlos |
sport. | в гостях | auswärts (auswärts (auf dem gegnerischen Platz, in der gegnerischen Halle usw.) spielen, antreten müssen Ин.яз) |
gen. | в гостях | zu Gast (Ремедиос_П) |
gen. | в гостях | auf Besuch (AlexandraM) |
gen. | в гостях | zu Besuch (AlexandraM) |
gen. | в гостях | besuchsweise |
reg.usg. | в гостях хорошо | Osten und Westen, daheim ist's am besten |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | es ist wohl fein zu Gast zu sein, doch viel feiner ist es daheim (Alien) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Ob Osten oder Westen, zu Hause ist's am besten (littlerebel) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Eigener Herd ist Goldes wert (Alexandra Tolmatschowa) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Ost und West, daheim das Best (Alexandra Tolmatschowa) |
proverb | в гостях хорошо, а дома лучше | Daheim ist's am besten (Alexandra Tolmatschowa) |
inf. | в гостях хорошо, а дома лучше | zu Hause fühlt man sich am wohlsten (varksn) |
gen. | в гостях хорошо, а дома лучше | zu Hause ist es doch am besten (Vas Kusiv) |
gen. | в качестве гостя | als Gast |
gen. | в качестве гостя | besuchsweise |
gen. | в первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонять | Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast |
gen. | в честь иностранных гостей был дан обед | zu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegeben |
gen. | весёлый гость никому не в тягость | ein froher Gast ist niemands Last |
gen. | во время своего пребывания в Берлине он жил в гостинице для гостей правительства на Тельманплац | während seines Aufenthalts in Berlin lebte er im Gästehaus der Regierung am Thälmannplatz |
gen. | воскресный гость | Sonntagsgast |
inf. | временный гость | möblierter Herr |
gen. | все флаги в гости будут к нам | Froh werden alle Flaggen wenn Auf diesen Fluten, nie gesehn, Uns bringend fremdländische Gäste |
obs. | встречать гостей | jemandem die Honneurs des Hauses machen |
gen. | встречать гостей | Gäste empfangen (Лорина) |
gen. | вчера у нас были милые гости | gestern hatten wir lieben Besuch |
gen. | вчера у нас были приятные гости | gestern hatten wir lieben Besuch |
sport. | выигрыш "в гостях" | Auswärtserfolg |
sport. | выигрыш "в гостях" | Auswärtssieg |
gen. | высокие гости | höhe Gäste |
gen. | высокий гость | ein hoher Gast |
gen. | высокого гостя приветствовали у трапа самолёта | der hohe Gast wurde an der Gangway des Flugzeugs begrüßt |
gen. | выступление в качестве гостя | Gastauftritt (levmoris) |
gen. | гид-переводчица, сопровождающая гостя | Hostess (напр., при гостях и участниках международных мероприятий, а также информатор в гостинице, аэропорту, на выставке и т. п.) |
gen. | говорят, что его гость уже уехал | sein Gast soll schon abgereist sein |
gen. | гостей принимал министр и его супруга | die Gäste wurden von dem Minister und seiner Gemahlin empfangen |
gen. | гостей развлекали музыкой, играми и танцами | man unterhielt die Gäste mit Musik, Spiel und Tanz |
gen. | гости бала | Ballgesellschaft |
gen. | гости были мне некстати | der Besuch kam mir ungelegen |
trav. | гости города | Gäste der Stadt (Лорина) |
gen. | гости заняли места за столом | die Gäste nahmen an der Tafel die Plätze ein |
gen. | гости кутили на свадьбе | die Gäste schlemmten auf der Hochzeit |
gen. | гости меня утомили | der Besuch hat mich ermüdet |
gen. | гости на балу | Ballgast |
humor. | гости основательно подчистили запасы хозяев | die Gäste haben unter den Vorräten gewaltig aufgeräumt |
gen. | гости подняли бокалы за здоровье хозяйки | die Gäste hoben die Gläser auf das Wohl der Hausfrau |
gen. | гости, приглашённые на чашку кофе | Kaffeegesellschaft |
gen. | гости садятся на свои места | die Gäste nehmen ihre Sitze ein |
gen. | гости собираются уходить | die Gäste sind im Aufbruch begriffen |
gen. | гостиница для официальных гостей | Gästehaus (напр., участников съезда) |
gen. | гостиница для официальных гостей | Gästehaus |
gen. | гость вечеринки | Partygast (dolmetscherr) |
trav. | гость города | Gast der Stadt (Лорина) |
gen. | гость из будущего | Gast aus der Zukunft (Sergei Aprelikov) |
gen. | Гость как рыба, долго свежим не бывает | der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch |
gen. | гость, который остаётся ночевать | Schlafgast |
gen. | гость мероприятия | Partygast (dolmetscherr) |
sport. | гость Олимпиады | Olympiagast |
hotels | гость отеля | Hotelgast (Лорина) |
gen. | гость, пользующийся ночлегом | Logierbesuch |
gen. | гость, приглашающий даму к столу и садящийся слева от неё | Tischherr |
gen. | гость, приглашённый к обеду | Tischgast |
gen. | гость, приглашённый к обеду | Mfttagsgast |
gen. | гость, приглашённый к обеду | Mittagsgast |
gen. | гость, приглашённый на обед | Tischgast |
gen. | гость, приглашённый на охоту | Gastjäger (a_b_c) |
gen. | гость, приглашённый на охоту | Jagdgast |
gen. | гость, приехавший на продолжительный срок | Logierbesuch |
gen. | гость расстался с ними в хорошем настроении | der Besucher war fröhlich von ihnen geschieden |
gen. | гость с ночёвкой | Schlafgast |
gen. | давненько у вас в гостях не был | schon lang nicht mehr bei euch gewesen (Vas Kusiv) |
gen. | долгожданный гость | hochwillkommener Gast (schmidtd) |
gen. | дом, принимающий гостей | das gastgebende Haus |
ironic. | дорогие гости | der ach so liebe Besuch |
gen. | дорогой гость | ein gerngesehener Gast |
obs., book. | друг, приехавший в гости | Gastfreund |
obs., book. | друг, пришедший в гости | Gastfreund |
gen. | Дурная совесть хуже дурного гостя – ни сна, ни покоя | Bös Gewissen, böser Gast, weder Ruhe, weder Rast |
gen. | его торжественно принимали в качестве гостя правительства | als Gast der Regierung wurde er feierlich empfangen |
gen. | желанный гость | ein willkommener Gast |
gen. | желанный гость | ein gerngesehener Gast |
gen. | желанный гость | ein gern gesehener Gast |
gen. | женщина при ресторане, обязанная развлекать гостей и побуждать их к увеличению расходов | Animiermädchen |
gen. | женщина при ресторане, обязанная развлекать гостей и побуждать их к увеличению расходов | Animierdame |
microel. | жидкокристаллический индикатор на эффекте "гость-хозяин" | Gast-Wirt-Flüssigkristall-anzeige |
microel. | жидкокристаллический индикатор на эффекте "гость хозяин" | Gast-Wirt Flüssigkristallanzeige |
gen. | завтра мы ждём гостей | morgen erwarten wir Besuch |
gen. | завтра мы ждём гостя | morgen erwarten wir Besuch |
inf. | заглянуть в гости | vorbeischauen (Andrey Truhachev) |
inf. | заглянуть в гости | vorbeisehen (Andrey Truhachev) |
inf. | заглянуть в гости | hereinschauen (Andrey Truhachev) |
inf. | заглянуть в гости | hereinsehen (Andrey Truhachev) |
inf. | заглянуть в гости | vorbeikommen (Andrey Truhachev) |
inf. | заглянуть в гости | einen Besuch abstatten (Andrey Truhachev) |
inf. | заглянуть в гости | vorbeigehen (Andrey Truhachev) |
inf. | заглянуть в гости | herumkommen zu D (к кому-либо) |
inf. | зайти в гости | vorbeisehen (Andrey Truhachev) |
inf. | зайти в гости | einen Besuch abstatten (Andrey Truhachev) |
inf. | зайти в гости | hereinschauen (Andrey Truhachev) |
inf. | зайти в гости | hereinsehen (Andrey Truhachev) |
inf. | зайти в гости | vorbeikommen (Andrey Truhachev) |
inf. | зайти в гости | vorbeischauen (Andrey Truhachev) |
inf. | зайти в гости | herumkommen zu D (к кому-либо) |
gen. | запоздалый гость участник и т. п. | Nachzügler |
law | запрет на размещение гостей в отелях | Beherbergungsverbot (Miyer) |
inf. | засидевшийся гость | Klebbuxe |
inf. | засидевшийся гость | Klebpfaster |
fig., inf. | засидевшийся гость | Kleber |
inf. | засидевшийся гость | ein sesshafter Gast |
gen. | засидеться в гостях | zu spät zu Gast bleiben (Andrey Truhachev) |
inf. | засиживаться в гостях | Sitzfleisch haben |
gen. | засиживаться в гостях | zu spät zu Gast bleiben (Andrey Truhachev) |
inf. | заходить в гости | vorbeikommen (Andrey Truhachev) |
inf. | заходить в гости | vorbeischauen (Andrey Truhachev) |
gen. | звать кого-либо в гости | jemanden zu Gast bitten |
book. | знатный гость | ein illusterer Gast |
gen. | знатный гость | ein vornehmer Besucher |
sport. | игра в гостях | Gastspiel |
sport. | игра в гостях | Auswärtsspiel |
sport. | играть "в гостях" | gastieren |
sport. | игрок команды гостей | Gästespieler |
hotels | индивидуальный гость | Einzelgast (Andrey Truhachev) |
gen. | иностранный гость | ein auswärtiger Besucher |
gen. | к Вам гости! | da ist Besuch für Sie! (Vas Kusiv) |
gen. | к нам нагрянули гости | ein Besuch platzte ins Haus |
gen. | к нам нагрянули гости | ein Besuch platzte uns ins Haus |
inf. | к нам неожиданно нагрянули гости | ein Besuch platzte uns ins Haus |
gen. | к нам неожиданно пришли гости | wir haben unerwartet Besuch bekommen |
gen. | к нам пришли гости | wir haben Besuch bekommen |
gen. | к нему пришли гости | er bekam Besuch |
gen. | к празднику они придумали всевозможные сюрпризы для гостей | zum Fest haben sie allerlei Überraschungen für die Gäste ausgeheckt |
trav. | к услугам гостей | den Gästen stehen ... zur Verfügung (Лорина) |
humor. | какие гости почтили мою жалкую хижину! | welch ein Glanz in meiner armen Hütte! |
gen. | Каменный гость | der steinerne Gast |
fin., BrE | карточка, выдаваемая компанией для оплаты путешествий и приёма гостей | travel and entertainment card |
fin. | карточка, выдаваемая компанией для оплаты путешествий и приёма гостей | Company card |
gen. | карточка для рассадки гостей | Tischkarte (marinik) |
gen. | карточка с именем гостя | Tischkarte (указывающая место гостя за столом) |
gen. | карточка с именем гостя | Tischkarte (указывающая его место за столом) |
gen. | книга почётных гостей | Ehrenbuch |
sport. | команда гостей | Gästemannschaft |
footb. | команда гостей | Gäsfemannschaft |
sport. | команда гостей | Gäste |
sport. | команда гостей | Gastmannschaft |
gen. | команду гостей громко подбадривали их болельщики | die Gastmannschaft wurde durch ihre Anhänger lautstark unterstützt |
gen. | комната для гостей | Fremdenzimmer |
gen. | комната для гостей | Gastwohnung (в частном доме) |
gen. | комната для гостей | Gästezimmer (в частном доме) |
gen. | комната для гостей | Gästekämmer (в частном доме) |
gen. | комната для гостей | ein Zimmer für die Gäste |
gen. | комната для гостей | Logierzimmer |
gen. | комната для гостей | Gastkammer (в частном доме) |
gen. | комната для гостей | Gästezimmer |
gen. | комната для гостей | Besuchszimmer |
gen. | комната для приёма гостей | Gastraum (напр., в клубе) |
geol. | кристалл-гость | Gastkristall |
gen. | кровать для гостей | Fremdenbett |
gen. | кровать для гостя | Gastbett |
gen. | круг гостей | eine geschlossene Gesellschaft |
sport. | ложа для почётных гостей | Ehrenloge |
gen. | любезно приветствовать гостей | Gäste freundlich begrüßen |
inf. | неудобное место, отводимое гостям для ночлега | Besuchsritze (букв. щель для гостей) |
proverb | мил гость, что недолго гостит | ein seltner Gast fällt nie zur Last |
ironic. | милые гости | der ach so liebe Besuch |
geol. | минерал-гость | Gastkristall |
gen. | многочисленные гости | zahlreicher Besuch |
gen. | мы были у него единственными гостями | wir waren bei ihm die einzigen Gäste |
gen. | мы принимаем гостей | wir haben Besuch |
gen. | мы принимали гостей | wir haben Besuch bekommen |
gen. | мы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планы | wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht |
obs., book. | на днях был у нас в гостях Мюллер с женой и детьми | wir hatten neulich Müller nebst Frau und Kindern zu Besuch |
proverb | на незваного гостя не припасёна и ложка | ungeladener Gast ist eine Last |
gen. | на празднества в честь столетия нашего города ожидается много гостей | zu den Festlichkeiten anlässlich der Hundertjahrfeier unserer Stadt werden viele Gäste erwartet |
gen. | на ярмарку приезжают гости из всех стран | zur Messe kommen Gäste aus aller Herren Ländern |
inf. | нагрянуть к кому-либо в гости | jemanden mit seinem Besuch überfallen |
gen. | неожиданно нагрянуть к кому-либо в гости | jemanden mit seinem Besuch überrumpeln |
inf. | назойливый гость | Klebpfaster |
inf. | назойливый гость | Klebbuxe |
gen. | назойливый гость | ein lästiger Besucher |
gen. | назойливый гость | ein lästiger Gast |
inf. | нам пришлось сообщить приглашённым гостям, что мы не сможем их принять | wir mussten die gerufenen Gäste wieder ausladen |
gen. | наплыв гостей | Gästeandrang |
gen. | напрашиваться к кому-либо в гости | sich einladen (bei jemandem nebelweiss) |
gen. | Наши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком. | Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkunden (Alex Krayevsky) |
gen. | наши гости прилетают на самолёте | unsere Gäste kommen mit dem Flugzeug an |
gen. | не принять гостей | einen Besuch abweisen |
gen. | нежданный гость | Überraschungsgast (Ремедиос_П) |
gen. | нежданный гость | Überraschungs-Gast (SKY) |
humor. | нежеланный гость | Meister Urian |
gen. | нежелательный гость | ein ungern gesehener Gast |
gen. | незваный гость | ein ungebetener Gast |
auto. | незваный гость | ungebetener Gast (Лорина) |
inf. | незваный гость | Partyparasit (Mein_Name_ist_Hase) |
humor. | незваный гость | Meister Urian |
gen. | незваный гость | ein ungerufener Gast |
gen. | незваный гость | Eindringling |
inf. | Незваный гость хуже татарина | Ungeladener Gast ist eine Last (germanist) |
gen. | неожиданный вторжение гостей | Surprise-Party (приносящих с собой напитки и закуску) |
gen. | неожиданный гость | ein unangemeldeter Gast |
gen. | неожиданный приход гостей | Surprise-Party (приносящих с собой напитки и закуску) |
gen. | неприглашённые гости | ungeladene Gäste |
gen. | неприятный гость | ein unbequemer Gast |
gen. | непрошенные гости | ungebetene Gäste (YaLa) |
gen. | непрошенный гость | Eindringling |
gen. | непрошеный гость | ein ungebetener Gast |
gen. | непрошеный гость | ein lästiger Gast |
gen. | непрошеный гость | ein unwillkommener Gast |
sport. | обслуживание почётных гостей | Ehrengastbetreuung |
hotels | одиночный гость | Einzelgast (Andrey Truhachev) |
gen. | однажды в субботу мы были в гостях у фрау Мюллер | an einem Sonnabend waren wir bei Frau Müller zu Gast |
gen. | ожидать гостей | Gäste erwarten |
gen. | ожидать гостей | Gäste am Abend erwarten (вечером) |
gen. | ожидать гостей | Besuch am Abend erwarten (вечером) |
gen. | он всегда для нас желанный гость | er ist uns immer ein willkommener Gast |
gen. | он здесь редкий гость | er ist ein seltener Gast hier |
gen. | он предложил гостю выпить рюмку водки | er bot dem Gast einen Wodka an |
gen. | он предложил гостю выпить рюмочку водки | er bot dem Gast einen Wodka an |
gen. | он прервал чтение, так как пришли гости | er hatte mit dem Lesen eingehalten, weil er Besuch bekam |
gen. | он приготовил гостям крепкий пунш | er mixte den Gästen einen starken Punsch |
gen. | он разместил гостей в первом ряду | er hat die Gäste in die erste Reihe placiert |
gen. | он разместил гостей в первом ряду | er hat die Gäste in der ersten Reihe placiert |
gen. | он сам приготовил это блюдо для гостей | er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitet |
gen. | он умел освобождаться от гостей | er verstand es, sich seiner Gäste zu entledigen |
gen. | он умел с большим обаянием занимать своих гостей | er verstand es, seine Gäste charmant zu unterhalten |
cook. | она подала на стол гостям чай | sie servierte ihren Gästen Tee (Andrey Truhachev) |
gen. | она поставила добавила тарелку для гостя | sie setzte für den Gast einen Teller hinzu |
gen. | она поставила дополнительно тарелку для гостя | sie setzte für den Gast einen Teller hinzu |
gen. | она у нас в гостях | sie ist bei uns zu Gast |
gen. | они оскорбили моего гостя и друга | sie haben meinen Gastfreund beleidigt |
gen. | оратор приветствовал почётных гостей | der Redner begrüßte die Ehrengäste |
gen. | оркестр занимал гостей музыкой | die Kapelle sorgte für die Unterhaltung der Gäste |
gen. | оставить запись в книге почётных гостей города | sich ins Goldene Buch der Stadt eintragen |
gen. | оставить у себя гостей на все праздники | den Besuch über die Feiertage behalten |
gen. | оставлять гостей у себя | die Gäste bei sich behalten |
gen. | остальные гости уехали на другой день | die übrigen Gäste reisten am nächsten Tage ab |
gen. | официантка, обязанная развлекать гостей и побуждать их к увеличению расходов | Animierfräulein |
gen. | официантка, обязанная развлекать гостей и побуждать их к увеличению расходов | Animierkellnerin |
gen. | официантка, обязанная развлекать гостей и побуждать их к увеличению расходов | Animiermädchen |
gen. | официантка, обязанная развлекать гостей и побуждать их к увеличению расходов | Animierdame |
gen. | официантка женщина при ресторане, развлекающая гостей и побуждающая их к увеличению расходов | Animierdame |
gen. | переводчица, обслуживающая иностранных гостей ярмарки | Messehostess |
gen. | персонал для приёма гостей | Empfangspersonal |
gen. | план рассадки гостей | Sitzplan (схема рассадки/рассадочная карта marinik) |
food.serv. | площадь обслуживания гостей | Schankfläche (uzbek) |
food.serv. | площадь обслуживания гостей | Gastfläche (uzbek) |
gen. | по поводу юбилея он произнёс перед гостями краткую речь | er hielt aus Anlass des Jubiläums eine Ansprache vor den Gästen |
sport. | победа в гостях | Auswärtssieg (Александр Рыжов) |
sport. | победа в гостях | Auswärtserfolg (Александр Рыжов) |
sport. | победа команды гостей | Gästesieg |
gen. | подарок гостю | Gastgeschenk |
gen. | подарок гостя хозяину | Gastgeschenk |
gen. | подарок гостя хозяйке | Gastgeschenk |
inf. | позднему гостю-кости | wer kommt nicht zur rechten Zeit, der muss essen, was übrigbleibt (Patata) |
gen. | пойти в гости | jemandem besuchen (посетить Риза Хоукай) |
gen. | пойти в гости | einen Besuch erstatten (Andrey Truhachev) |
sport. | половина поля или площадки гостей | Gästehälfte |
chem. | полоса-гость | Bachbildung |
gen. | полотенце для гостей | Gästehandtuch (promasterden) |
gen. | помещать гостей в гостинице | Gäste im Hotel unterbringen |
gen. | помещать гостей в общежитии | Gäste in einem Heim unterbringen |
gen. | помещать гостей у себя | Gäste bei sich unterbringen |
gen. | помещение для приёма гостей | Gastraum (напр., в клубе) |
sport. | поражение в гостях | Auswärtsniederlage |
gen. | после торжественного приёма все гости сфотографировались | nach dem feierlichen Empfang ließen sich alle Gäste fotografieren |
humor. | последний гость | Mohegan |
gen. | постоянный гость | ein ständiger Gast |
gen. | постоянный гость | Stammgast |
inf. | постоянный гость борделей | Puffgänger (Andrey Truhachev) |
gen. | почётные гости | höhe Gäste |
gen. | почётный гость | Ehrengast |
dipl. | право гостя | Gastrecht |
gen. | предлагать конфеты гостям | den Gästen Konfekt bieten |
gen. | предлагать своим гостям всевозможные развлечения | seinen Gästen allerlei Zerstreuungen bieten |
gen. | предложить гостю фрукты | dem Gast Obst darbieten |
gen. | приветствовать гостей | Gäste begrüßen |
gen. | приветствовать гостя | begrüßen (обыкн. обмениваясь с пришедшим несколькими словами, сопровождая приветствие рукопожатием) |
gen. | приветствовать прибывшего гостя | begrüßen (обыкн. обмениваясь с пришедшим несколькими словами, сопровождая приветствие рукопожатием) |
gen. | привлечь многочисленных гостей | zahlreiche Gäste anziehen (посетителей; о фестивале, выставке Abete) |
gen. | пригласительный билет для почётных гостей | Ehrenkarte |
gen. | приглашать в гости | jemanden zu Gast laden (кого-либо) |
gen. | приглашать кого-либо в гости | jemanden zu Gaste laden |
gen. | приглашать кого-либо в гости | jemanden zu Gäste laden |
gen. | приглашать кого-либо в гости | jemanden zu Gaste bitten |
gen. | приглашать кого-либо в гости | jemanden zu Gast laden |
gen. | приглашать в гости | zu Gast laden |
gen. | приглашать в гости | zu Gast bitten (Лорина) |
gen. | приглашать кого-либо в гости | jemanden zu Gast bitten |
gen. | приглашать гостей | gasten |
gen. | приглашать гостей | Gäste einladen |
gen. | приглашать гостей на обед | Gäste zum Essen einladen |
gen. | приглашать к себе в гости | zu Gast bitten (Лорина) |
gen. | приготовить комнату для гостя | ein Zimmer für einen Gast herrichten |
gen. | приезжать в гости | zu Besuch kommen (Лорина) |
gen. | приехать в гости | zu Besuch kommen (Лорина) |
inf. | прийти к кому-либо в гости | jemandem einen Besuch schieben |
gen. | прийти в гости | zu Besuch kommen (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать кого-либо в качестве своего гостя | jemanden bei sich aufnehmen |
gen. | принимать гостей | Jour haben |
gen. | принимать гостей | Gäste bewirten (Slawjanka) |
obs. | принимать гостей | jemandem die Honneurs des Hauses machen |
gen. | принимать гостей | Gäste empfangen |
gen. | принимать гостей | Besucher empfangen (levmoris) |
gen. | принимать гостей | Besuch haben (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать гостей | Besuch annehmen |
gen. | принимать иностранных гостей | ausländische Gäste empfangen |
gen. | принимать много гостей | offenes Haus halten |
gen. | принимать много гостей | ein offenes Haus führen |
gen. | принимающая гостей | Gastgeberin |
gen. | принимающий гостей | Gastgeberin |
gen. | приходить в гости | zu Besuch kommen |
obs., book. | приходящий в гости к своему другу | Gastfreund |
gen. | пришли гости | es ist Besuch da |
gen. | пришёл гость | es ist Besuch da |
gen. | приютить гостя на ночь | einen Gast über Nacht beherbergen |
gen. | приятный гость | ein gerngesehener Gast |
univer. | профессор-гость | Gastprofessor |
gen. | радостно приветствовать гостей дома | Gäste zu Hause freudig bewillkommnen |
gen. | развлекать гостей | Gäste unterhalten |
gen. | развлекать гостей весёлым представлением | die Gäste mit lustigen Darbietungen vergnügen |
gen. | развлекать гостей музыкой | die Gäste mit Musik vergnügen |
gen. | разместить гостей | die Gäste unterbringen |
gen. | размещать гостей в общежитии | Gäste in einem Heim unterbringen |
gen. | размещать гостей у себя | Gäste bei sich unterbringen |
gen. | размещение гостей | Tischordnung (на праздниках bigg_r) |
geol. | ранние чужие гости | Fremdgäste frühe |
fig. | редкий гость | Sonntagsgast |
inf., humor. | редкий гость | ein rarer Vogel |
gen. | редкий гость | ein seltener Gast |
gen. | Редкий гость не приносит тягости | ein seltner Gast fällt nie zur Last |
gen. | резиденция для официальных гостей | Gästehaus |
gen. | резиденция официальных гостей | Gästehaus (напр., участников съезда) |
gen. | сделать запись в книге почётных гостей города | sich ins Goldene Buch der Stadt eintragen |
gen. | сегодня моя двоюродная сестра придёт к нам в гости | heute kommt zu uns meine Cousine zu Besuch |
gen. | сегодня придёт в гости мой двоюродный брат | mein Vetter kommt heute zu Besuch |
gen. | сегодня у нас будут иностранные гости | heute bekommen wir auswärtigen Besuch |
geol. | семейные гости | Familiengäste |
gen. | сердечно приветствовать гостей | Gäste herzlich begrüßen |
gen. | сердечно приветствовать гостей дома | Gäste zu Hause herzlich bewillkommnen |
inf. | сигара "для гостей" | Renommierzigarre |
gen. | смотреть вслед отъезжающим гостям | den abreisenden Gästen nachsehen |
gen. | сноб классифицировал своих гостей по их по знатности | der Snob klassifizierte seine Gäste nach ihrer Herkunft |
gen. | сноб классифицировал своих гостей по их происхождению | der Snob klassifizierte seine Gäste nach ihrer Herkunft |
gen. | собака обнюхала ботинки гостя | der Hund schnüffelte an den Schuhen des Gastes |
gen. | собака обнюхивала ботинки гостя | der Hund schnüffelte an den Schuhen des Gastes |
gen. | сообщение о предстоящем прибытии гостей | die Ankündigung der Gäste |
inf. | стать редким гостем | sich rarmachen (Andrey Truhachev) |
hotels | стойка приёма гостей в отеле | Hotelrezeption (Михалыч) |
hotels | стойка приёма и размещения гостей | Rezeption (Gäste können ihren Schlüssel an der Rezeption abholen Andrey Truhachev) |
hotels | стойка приёма и размещения гостей | Rezeptionstheke (Andrey Truhachev) |
hotels | стойка приёма и размещения гостей | Empfangsschalter (Bitte holen Sie Ihren Schlüssel am Empfangsschalter ab Andrey Truhachev) |
gen. | стол для постоянных гостей | Stammtisch (в кафе, ресторане и т. п.) |
gen. | страна, принимающая гостей | Gastland (напр., фестиваля) |
gen. | страна, принимающая гостей | Gastland |
gen. | страна, принимающая у себя гостей | Gastgeberland (какого-либо международного мероприятия) |
comp. | терминал администрирования гостей | Gastverwaltungsterminal |
gen. | трибуна для почётных гостей | Ehrentribune |
gen. | трибуна для почётных гостей | Ehrentribüne |
gen. | ты для нас всегда желанный гость | du bist uns zu jeder Zeit willkommen (struna) |
gen. | ты должна посвятить себя гостям | du musst dich den Gästen widmen |
gen. | ты должна уделить всё внимание гостям | du musst dich den Gästen widmen |
gen. | у нас гости | wir haben Besuch bekommen (Vas Kusiv) |
gen. | у нас гости | wir haben Besuch |
gen. | у нас поздно был гость | wir hatten späten Besuch |
gen. | у нас поздно были гости | wir hatten späten Besuch |
gen. | у нас сегодня будут гости | wir bekommen heute Gäste |
gen. | у нас сегодня вечером будут гости | wir bekommen heute abend Gäste |
gen. | у нас сегодня гости | wir haben heute Gäste |
gen. | у нас сегодня иностранные гости | wir haben heute auswärtigen Besuch |
gen. | угодливо льстить знаменитому гостю | einen berühmten Gast hofieren |
gen. | угощать гостей | Gäste bewirten |
gen. | угощать гостей | gasten |
gen. | угощать гостей деликатесами | den Gästen mit Delikatessen aufwarten |
hotels | услуги по приёму гостей | Bewirtungsleistungen (abadonna_dm) |
gen. | хозяева дома, принимающие гостей | das gastgebende Haus |
gen. | хозяин, принимающий у себя гостей | Gastgeber |
gen. | хозяин ресторана обслуживал своих гостей | der Wirt des Restaurants bediente seine Gäste |
gen. | хозяйка дома щедро угостила своих гостей | die Frau des Hauses hat ihre Gäste reichlich bewirtet |
gen. | хозяйка, принимающая гостей | Gastgeberin |
gen. | частый гость | Gastfreund |
gen. | частый гость | ein häufiger Gast |
hotels | частый гость отеля | ein häufiger Hotelgast (Лорина) |
mil. | штабное помещение для гостей и прессы | Gäste- und Pressestab (на учении) |
gen. | эти гости пришли к тебе | der Besuch gilt dir |
gen. | этот гость пришёл без приглашения | dieser Gast ist so gekommen |
quant.el. | эффект гость-хозяин | Guest-Host-Effekt |
gen. | я был в гостях у родственников | ich war bei Verwandten zu Gast |
gen. | я был у них в гостях, и они меня здорово обкормили | ich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudelt |
quant.el. | ячейка на основе эффекта гость-хозяин | Zelle auf der Basis des Guest-host-Effektes |