DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing годиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесьIhr mögt euch hin und her gruppieren, ihr taugt doch nicht zum Musizieren
inf.эта авторучка никуда не годитсяdie Füllfeder taugt nichts
gen.бельё годится для глаженьяdie Wäsche ist bügelrecht (не пересушено)
inf.в подмётки не годитьсяein Waisenknabe gegen jemanden sein (кому-либо)
inf.в подмётки не годитьсяein reiner Waisenknabe sein (gegen jemanden Viola4482)
inf.в подмётки не годитьсяder reine Waisenknabe gegen jemanden sein (кому-либо)
gen.все эти вещи уже не годятсяall diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen
gen.дело никуда не годитсяdie Sache ist völlig verkorkst
gen.для праздника это платье не годится: оно уже поношенноеfür das Fest passt das Kleid nicht, es ist schon abgetragen
ironic.здесь сервис никуда не годится!und sowas nennt man Service! (Andrey Truhachev)
inf.и никуда не годитсяund schon gar nicht geht es an (Лорина)
gen.карандаш уже не годитсяder Bleistift hat ausgedient
gen.когда они уже перестали на что-то годитьсяwenn sie zu nichts mehr nütze sind.
avunc.куда это годится!wo gibt's denn so was!
avunc.куда это годится!das gibt's ja gar nicht!
inf.куда это годится!da hört aber die Gemütlichkeit auf!
gen.мне это не годитсяdas ist nichts für mich
gen.не годитсяes ist keine Art (Ремедиос_П)
inf.не годится так делатьdas ist keine Art und Weise (Andrey Truhachev)
inf.не годится так делатьdas ist doch keine Art (Andrey Truhachev)
inf.не годится так поступатьdas ist keine Art und Weise (Andrey Truhachev)
inf.не годится так поступатьdas ist doch keine Art (Andrey Truhachev)
inf.не годится так себя вестиdas ist keine Art und Weise (Andrey Truhachev)
inf.не годится так себя вестиdas ist doch keine Art (Andrey Truhachev)
gen.никуда не годитьсяnichts nütze sein
gen.не годиться кому-либо в подмёткиjemandem nicht das Wasser reichen können
gen.не годиться в подмёткиein Waisenkind gegen jemanden sein (geheimnisspur)
gen.не годиться дляfür etwas nicht geeignet sein (чего-либо)
gen.ни то ни другое не годитсяbeides taugt nicht
avunc.никуда не годитсяetwas zum Kotzen finden (Andrey Truhachev)
gen.никуда не годитсяjeder Kritik spotten (Vas Kusiv)
gen.никуда не годитсяdas geht ganz und gar nicht (Dominator_Salvator)
inf.никуда не годитсяunter aller Kritik
gen.никуда не годитсяdas taugt gar nichts (Dominator_Salvator)
gen.никуда не годитсяgenügt in keiner Weise (Andrey Truhachev)
inf.никуда не годитсяunmöglich, geht überhaupt nicht (Andrey Truhachev)
inf.никуда не годитсяabsolutes No-Go (Andrey Truhachev)
inf.никуда не годитсяder letzte Heuler (das Buch kannste vergessen – der letzte Heuler, sag ich dir! Andrey Truhachev)
gen.никуда не годитсяkeiner Kritik standhalten (Vas Kusiv)
gen.никуда не годитьсяjeder Kritik spotten (Vas Kusiv)
gen.никуда не годитьсяkeiner Kritik standhalten (Vas Kusiv)
gen.никуда не годитьсяnicht einmal zum Heizen der Öfen brauchbar sein
gen.он для этого не годитсяer ist nicht der Mann dazu
gen.он ему в подмётки не годитсяer reicht ihm nicht an die Fersen
gen.он ему в подмётки не годитсяer kann ihm nicht das Wasser reichen
inf.он не годится в учителяer passt nicht zum Lehrer
gen.он не годится для этой должностиer kommt für diese Stelle nicht in Betracht
gen.он совершенно не годится для этой должностиfür diese Stellung bringt er gar nichts mit
avunc.он уже ни на что не годитсяer ist ein unnützes Möbel (о слуге)
inf.при всём уважении, так делать не годитсяbei aller Sympathie,so geht das nicht (Andrey Truhachev)
gen.совершенно не годитсяgänzlich ungeeignet (Andrey Truhachev)
inf.так делать не годитсяso geht das nicht (Andrey Truhachev)
inf.так не годитсяdas gehört sich nicht (Andrey Truhachev)
inf.так не годитсяdas geht nicht (Andrey Truhachev)
inf.так не делается! куда это годится?das kann doch nicht angehen (Самурай)
inf.так поступать не годитсяdas ist keine Art und Weise (Andrey Truhachev)
inf.так поступать не годитсяdas ist keine Art (Andrey Truhachev)
inf.ты ему в подмётки не годишьсяdu müsst dich vor ihm verstecken
inf.ты ему в подмётки не годишьсяdu musst dich vor ihm verstecken
gen.ты не годишься в артистыdu bist zum Schauspieler verdorben
gen.фильм никуда не годитсяder Film ist miserabel
gen.эта книга годится в качестве материала для чтения в старших классахdieses Buch ist als Lesestoff für Schüler der oberen Klassen geeignet
gen.эта работа ни к чёрту не годитсяdas ist eine saumäßige Arbeit
inf.это не годитсяdas geht nicht (Andrey Truhachev)
gen.это ни для чего не годитсяdas dient zu nichts
rudeэто ни к чёрту не годитсяdas ist unter aller Sau
gen.это ни на что не годитсяdas taugt zu nichts
gen.это никуда не годитсяdas ist mau
idiom.это никуда не годится!das geht ganz und gar nicht (Andrey Truhachev)
inf.это никуда не годитсяdas geht nicht (Andrey Truhachev)
inf.это никуда не годитсяdas stimmt hinten und vorne nicht (Самурай)
gen.это никуда не годитсяdas kannst du in die Wurst hacken
gen.это никуда не годитсяetwas in die Tonne treten (Z.B. Diese Äpfel schmecken nicht, die kannst du in die Tonne treten! Vas Kusiv)
gen.это никуда не годитсяdas ist vollkommen unbrauchbar
gen.это уже не годитсяdas ist nicht mehr zu verwenden
inf.этот "вагон" не годится для детскойdieses "Handtuch" eignet sich nicht als Kinderzimmer (Honigwabe)
gen.этот мужик ни на что не годитсяdieses Mannsbild ist zu nichts zu gebrauchen
gen.этот человек годится для всякого делаder Mann ist zu allem zu brauchen