DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выступить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.в завершение вечера выступила певицаzum Abschluss des Abends trat eine Sängerin auf
idiom.в последний момент выступить навстречу опасностиdie Reißleine ziehen (Andrey Truhachev)
gen.выступить в чью-либо защитуjemandem seinen Schütz und Beistand leihen
fig.выступить в защиту кого-либоsich hinter jmdn stellen (Ремедиос_П)
gen.выступить в защитуsich zum Anwalt einer Sache machen (какого-либо дела)
gen.выступить в защитуfür etwas aufstehen (чего-либо)
gen.выступить в защиту какого-либо делаsich zum Advokaten einer Sache machen
lawвыступить в качестве дистрибьютораals Distributor auftreten (Лорина)
lawвыступить в качестве компаньонаals Teilhaber auftreten (Лорина)
lawвыступить в качестве свидетеляals Zeuge auftreten
mil.выступить в походden Abmarsch antreten (Andrey Truhachev)
mil.выступить в походabmarschieren (Andrey Truhachev)
gen.выступить в походins Feld rücken
gen.выступить в походins Feld ziehen
gen.выступить в походgegen jemanden/etwas zu Felde ziehen
gen.выступить в ролиin eine Rolle schlüpfen (Ремедиос_П)
gen.выступить в роли адвоката дьяволаden Advocatus Diaboli spielen (Ремедиос_П)
gen.выступить в роли представителя интересов какой-либо группыsich zum Wortführer einer Gruppe machen
sport.выступить в составе командыmit Besetzung auftreten
sport.выступить в составе командыin Besetzung auftreten
lawвыступить в судеvor Gericht aussagen (Лорина)
mil.выступить вперёд из строяaus der Reihe austreten
gen.выступить за свою организациюfür seine Farbe kämpfen
gen.выступить за свою партиюfür seine Farbe kämpfen
mil.выступить из плацдармаaus dem Brückenkopf heraustreten (Andrey Truhachev)
gen.выступить из темнотыaus dem Dunkel hervortreten (Andrey Truhachev)
mil.выступить маршемden Vormarsch antreten (Andrey Truhachev)
mil.выступить маршемsich in Marsch setzen (Andrey Truhachev)
mil.выступить маршем в обратном направленииzurückmarschieren (Andrey Truhachev)
ed.выступить на авансценуin den Vordergrund treten (Andrey Truhachev)
ed.выступить на авансценуin den Vordergrund rücken (Andrey Truhachev)
gen.выступить на аренуin die Schranken treten
gen.выступить на борьбуin den Kampf für etwas ziehen (за что-либо)
fig.выступить на горизонтеim Anmarsch sein (Andrey Truhachev)
gen.выступить на горизонтеsich am Horizont abzeichnen (Andrey Truhachev)
gen.выступить на общественном поприщеins Rampenlicht der Öffentlichkeit treten
fig.выступить на передний планin den Vordergrund rücken
shipb.выступить на передний планin den Vordergrund treten
lawвыступить на судеvor Gericht aussagen (Лорина)
lawвыступить на суде в качестве свидетеляals Zeuge vor Gericht aussagen
sport.выступить в соревновании неудачноschlecht abschneiden
lawвыступить от чужого имениin fremdem Namen auftreten
sport.выступить в соревновании плохоschlecht abschneiden
prof.jarg.выступить по порядку ведения заседанияzur Geschäftsordnung sprechen (Челпаченко Артём)
lawвыступить поручителемjemandem für etwas bürgen (Andrey Truhachev)
fin.выступить поручителем при оформлении кредитаfür einen Kredit bürgen (Andrey Truhachev)
gen.выступить противgegen etwas Stellung nehmen (чего-либо)
gen.выступить противPanier gegen jemanden aufwerfen (кого-либо)
gen.выступить противgegen jemanden Partei nehmen (кого-либо)
fig.выступить противeinen Vorstoß gegen jemanden unternehmen (кого-либо)
gen.выступить противsich gegen etwas stellen (Vas Kusiv)
gen.выступить противentgegentreten
patents.выступить против злоупотребленияgegen einen Missbrauch einschreiten
gen.выступить публичноöffentlich auftreten
trav.выступить раньшеvorgehen (Andrey Truhachev)
gen.выступить с веским доводомauftrumpfen
lawвыступить с возражениемreplizieren
gen.выступить с громовой речьюeine donnernde Rede halten
gen.выступить с докладомeinen Vortrag halten über Akk. (Marija_Kusnezowa)
gen.выступить с докладомeinen Bericht vortragen (Лорина)
gen.выступить с докладомdas Wort zum Bericht ergreifen
gen.выступить с заключительным словомdas Schlusswort sprechen
gen.выступить с заявлениемsich zu Wort melden (Nach dem Verbot des „Barbie“-Films in Vietnam wegen einer umstrittenen Weltkarte hat sich das US-Filmstudio Warner Brothers zu Wort gemeldet. grafleonov)
polit.выступить с заявлениемein Statement abgeben (Andrey Truhachev)
gen.выступить с заявлениемeine Erklärung abgeben
gen.выступить с заявлениемErklärung abgeben
gen.выступить с инициативойInitiative vorbringen (für + Akkusativ Abete)
polit.выступить с инициативойeine Initiative einleiten (Honigwabe)
gen.выступить с инициативойInitiative einbringen (Abete)
gen.выступить с инициативойmit einem Vorschlag initiativ werden
gen.выступить с новой пьесойmit einem neuen Stück herauskommen (о театре)
theatre.выступить с номеромeine Aufführung singen / spielen (Челпаченко Артём)
gen.выступить с обращениемeine Anrede halten
gen.выступить с основным докладомGrundsatzrede halten (на конференции, съезде Abete)
gen.выступить с песнейein Lied zum Vortrag bringen
gen.выступить с предложением передmit einem Antrag vor jemanden treten (кем-либо)
fin.выступить с протестомeinen Protest erheben
lawвыступить с протестомProtest erheben
fin.выступить с протестомeinen Einspruch
lawвыступить с протестомprotestieren
lawвыступить с протестомProtest einlegen
gen.выступить с резким заявлениемeine geharnischte Erklärung abgeben
gen.выступить с речьюreden (Andrey Truhachev)
gen.выступить с речьюeine Rede halten (Andrey Truhachev)
polit.выступить с сообщениемein Statement abgeben (Andrey Truhachev)
gen.выступить с каким-либо утверждениемeine Behauptung Vorbringen
gen.выступить с каким-либо утверждениемeine Behauptung aufstellen
gen.выступить со своим мнениемmit einer Ansicht hervortreten
sport.выступить в соревновании удачноgut abschneiden
sport.выступить в соревновании успешноerfolgreich abschneiden
mil.готовность выступитьMarschbereitschaft (Andrey Truhachev)
mil.готовность выступить маршемMarschbereitschaft (Andrey Truhachev)
gen.директор выступил на институтском собрании с речьюder Direktor hat auf der Institutsversammlung eine Rede gehalten
gen.должны были выступить ещё два докладчика, но времени не хватилоnoch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus
gen.должны были выступить ещё два оратора, но времени не хватилоnoch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus
lawимеющий право выступить поручителемkautionsfähig
gen.капельки пота выступили у него на лбуSchweißtropfen standen auf seiner Stirn
gen.капли пота выступили у него на лбуder Schweiß stand ihm in Perlen auf der Stirn
gen.кто ещё выступит?wer nimmt noch das Wort?
gen.кто ещё желает выступить?wer wünscht noch zu sprechen?
gen.мужественно выступить против кого-либо отважиться вступить в логово льваsich in die Höhle des Löwen wagen
pomp.на глазах у неё выступили слёзыdie Augen gingen ihr über
gen.на глазах у неё выступили слёзыdie Tränen stiegen ihr auf
gen.на её глазах выступили слёзыTränen standen ihr in den Augen
gen.на лбу выступил потder Schweiß perlte auf der Stirn
gen.на открытии конгресса с торжественной речью выступил президентbei der Eröffnung des Kongresses hielt der Präsident eine feierliche Ansprache
gen.на многолюдном собрании выступило несколько ораторовauf dem Meeting sprachen mehrere Redner
sport.неудачно выступитьschlecht abschneiden (bei D)
gen.он взял выступил первымer ergriff als erster das Wort
gen.он выступил перед собравшимися с предложениемer trat vor die Versammlung mit einem Antrag
gen.он выступил с блестящей речью в честь юбиляраer hielt eine glänzende Rede auf den Jubilar
gen.она должна была выступить с докладом на собранииsie sollte auf der Versammlung referieren
gen.От волнения у неё выступили слёзыVor Rührung kamen ihr die Tränen
gen.от ярости и ненависти у него на губах выступила пенаvor Wut und Hass trat ihm der Schaum vor den Mund
gen.открыто выступитьin Aktion treten
gen.открыто выступитьein offenes Bekenntnis ablegen
gen.пот выступил у него на лбуder Schweiß trat ihm aut die Stirn
gen.пот выступил у него на лбуder Schweiß trat ihm auf die Stirn
gen.принять выступить в пренияхin die Debatte eingreifen
gen.пятно опять выступилоder Fleck ist wieder erschienen
gen.резко выступить противgegen jemanden schroff auftreten (кого-либо)
gen.решительно выступить в поддержкуsich für etwas stark machen (чего-либо)
gen.решительно выступить в противsich gegen etwas stark machen (чего-либо)
gen.решительно выступить противsich entschieden gegen etwas aussprechen (чего-либо)
gen.решительно выступить против злоупотребленийeinem Missbrauch entschieden entgegentreten
gen.решительно выступить против неверных представленийfalschen Ansichten entschieden entgegentreten
gen.следующим номером выступит певец Нdie nächste Nummer bestreitet der Sänger N
gen.слёзы выступили у него на глазахdie Tränen traten ihm in die Augen
gen.слёзы выступили у неё на глазахTränen stiegen ihr in die Augen
gen.смутьяны подстрекали народ выступить против правительстваdie Aufwiegler hetzten das Volk gegen die Regierung auf
gen.солнце выступило из-за тучdie Sonne trat aus den Wolken hervor (Andrey Truhachev)
gen.у больного совсем неожиданно выступила сыпьbei dem Kranken brach ganz plötzlich ein Hautausschlag hervor
gen.у меня слёзы выступили на глазахmir kämen die Tränen
gen.у него выступил потder Schweiß brach ihm aus
gen.у него выступила пена на губахihm trat Schaum zum Munde heraus
gen.у него на лбу выступил потauf seiner Stirn trat Schweiß aus
gen.у него на лбу выступил холодный потkälter Schweiß bedeckte seine Stirn
gen.у неё на глазах выступили слезыihr stiegen die Tränen auf
sport.успешно выступитьgut abschneiden (bei D)