Subject | Russian | German |
mil. | батальон вступил в город | das Bataillon rückte in die Stadt ein (Andrey Truhachev) |
relig. | беседа священника с желающими вступить в брак | Brautexamen (перед свадьбой) |
railw., road.wrk. | в должность вступить | eine Stellung antreten |
gen. | в нашем городе в январе месяце вступило в брак двадцать человек | in unserer Stadt traten im Januar zwanzig Personen in den Ehestand |
gen. | в этот день, когда я вступил в спортивное общество ... | an dem Tage, da ich dem Sportverein beigetreten bin ... |
gen. | вдруг вступило высокое сопрано | plötzlich fiel eine helle Sopranstimme ein |
gen. | весна вступила в свои права наконец пришла весна | der Frühling hat seinen Einzug gehalten |
law | вновь вступить в свои права | in seine alten Rechte eintreten |
gen. | войска победоносно вступили в город | die Truppen zogen siegreich in die Stadt ein |
gen. | вступила музыка | die Musik fiel ein |
gen. | вступили басы | Baßstimmen stimmten ein |
mil. | вступить в бой | zum Einsatz kommen (Andrey Truhachev) |
mil. | вступить в бой | in den Kampf eingreifen (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в бой | in den Kampf ziehen (Ремедиос_П) |
mil. | вступить в бой | in das Kampfgeschehen eingreifen (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в бой | zum Einsatz kommen |
sport. | вступить в борьбу | den Kampf aufnehmen (lex.sidor) |
gen. | вступить в борьбу | in die Arena treten |
gen. | вступить в брак | eine eheliche Verbindung eingehen |
law | вступить в брак | die Ehe eingehen |
pomp. | вступить в брак | in den Ehestand treten |
gen. | вступить в брак | eine Bindung eingehen |
law | вступить в брак | die Ehe schließen |
gen. | вступить в брак | eine Ehe eingehen |
pomp. | вступить в брак | in den Stand der Ehe treten |
law | вступить в брак | heiraten (Лорина) |
gen. | вступить в брак | eine Ehe schließen |
hist. | вступить в войну | in den Krieg eintreten |
gen. | вступить в войну | in den Krieg eintreten (на чьей-либо стороне = auf der Seite + G. Abete) |
law | вступить в гражданское партнёрство | Lebenspartnerschaft begründen (однополый брак Лорина) |
inet. | вступить в группу | einer Gruppe beitreten (Andrey Truhachev) |
railw., road.wrk. | вступить в действие | zur Gültigkeit kommen |
railw., road.wrk. | вступить в действие | gültig werden |
gen. | вступить в действие | zur Wirkung kommen (Andrey Truhachev) |
law | вступить в действие | in Kraft treten (Лорина) |
law | вступить в действие | in Wirkung treten (Лорина) |
law | вступить в действие | wirksam werden (Andrey Truhachev) |
shipb. | вступить в действие | in Aufnahme kommen |
gen. | вступить в действие | anlaufen |
law | вступить в дело | einem Verfahren beitreten |
fin. | вступить в дело | kommen |
fin. | вступить в дело | ins Geschäft kommen |
fin. | вступить в дело | ins Geschäft einsteigen |
gen. | вступить в дело | in ein Geschäft einsteigen |
econ. | вступить в деловой контакт | in Geschäftsverbindung treten (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить с кем-либо в деловые отношения | mit jemandem geschäftlich zu tun haben |
gen. | вступить в диалог | mit jemandem in Dialog treten (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в дискуссию | sich in eine Debatte einlassen |
gen. | вступить в длительные отношения | eine dauerhafte Verbindung eingehen (SKY) |
law | вступить в договор | kontrahieren |
law | вступить в договор | einen Vertrag schließen |
law | вступить в договор с самим собой, действуя в качестве представителя другого лица | kontrahieren mit sich selbst |
busin. | вступить в должность | seine Aufgabe antreten (Andrey Truhachev) |
law | вступить в должность | ein Amt antreten |
gen. | вступить в должность | die Stelle antreten (SKY) |
law | вступить в должность | eine Stellung antreten |
law | вступить в должность | eine Funktion antreten |
gen. | вступить в должность | sein Amt offiziell antreten (z.B. Erst heute jedoch trat er sein Amt offiziell an. Vas Kusiv) |
law | вступить в долю | Beteiligung eingehen (Лорина) |
inf. | вступить в драку | zusammengeraten |
gen. | вступить в драматический кружок | in einen dramatischen Zirkel eintreten |
EU. | вступить в Евросоюз | der EU beitreten (Andrey Truhachev) |
sport. | вступить в единоборство | sich dem Zweikampf liefern |
EU. | вступить в ЕС | der EU beitreten (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в жёсткие переговоры тирол. | Jemanden am Krawattl packen (Alexander Dolgopolsky) |
gen. | вступить в завершающую стадию | in seine Endphase gegangen sein (Abete) |
law | вступить в законную силу | rechtskräftig werden |
law | вступить в законную силу | in Rechtskraft erwachsen (Лорина) |
law | вступить в законную силу | in Kraft treten |
law | вступить в законную силу | in Rechtskraft treten (Лорина) |
law | вступить в законную силу | Rechtskraft erlangen |
law | вступить в зарегистрированный брак | standesamtlich heiraten (Лорина) |
fig. | вступить в игру | ins Spiel kommen (Лорина) |
sport. | вступить в игру | ins Spiel eingreifen |
sport. | вступить в игру | ins Spiel eintreten |
gen. | вступить в игру | ins Spiel treten |
law | вступить в конкуренцию | in Wettbewerb treten (Лорина) |
gen. | вступить в контакт | in Kontakt kommen (Fedin) |
gen. | вступить в контакт | in Kontakt treten (Лорина) |
gen. | вступить в контакт | kontaktieren (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в контакт | Kontakt aufnehmen (Лорина) |
gen. | вступить в контакт | in Konnex kommen |
fig. | вступить в конфликт | aufeinandertreffen (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в конфликт | kollidieren (Andrey Truhachev) |
hist. | вступить в конфликт | in Konflikt kommen |
gen. | вступить в конфликт | in Konflikt geraten (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в морганатический брак | sich eine Frau zur linken Hand antrauen lassen |
law | вступить в наследство | eine Erbschaft antreten |
gen. | вступить в новую фазу | in eine neue Phase treten |
gen. | вступить в новый год | ins neue Jahr starten (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в объединение | einem Verein beitreten |
gen. | вступить в однополый брак | Lebenspartnerschaft begründen (SKY) |
college.vern. | вступить в студенческую организацию | in eine Verbindung einspringen |
law | вступить в организацию | der Organisation beitreten (D. Лорина) |
gen. | вступить в организацию | einer Organisation beitreten |
relig. | вступить в орден | in einen Orden aufgenommen werden (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в отношения | eine Beziehung eingehen (Ремедиос_П) |
gen. | вступить в партию | einer Partei beitreten |
gen. | вступить в партию | in die Partei reingehen (Vas Kusiv) |
gen. | вступить в партию | in die Partei eintreten (Vas Kusiv) |
gen. | вступить в партию | der Partei beitreten |
gen. | вступить в партнёрство | Partnerschaft eingehen (NZo) |
book. | вступить в перебранку | überwerfen |
inf. | вступить в перебранку | zusammenstoßen (с кем-либо) |
law | вступить в переговоры | Verhandlungen aufnehmen |
law | вступить в переговоры | in Unterhandlungen treten |
law | вступить в переговоры | in Verhandlung kommen (Лорина) |
law | вступить в переговоры | in Verhandlungen treten (Лорина) |
gen. | вступить в переговоры | mit jemandem in Unterhandlungen treten (с кем-либо) |
mil., artil. | вступить в перестрелку | das Feuerduell aufnehmen (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в перестрелку | ein Scharmützel liefern |
law | вновь вступить в права | in seine alten Rechte treten |
law | вступить в права | in Rechte treten (Лорина) |
law | вступить в права | in Rechte eintreten (Лорина) |
law | вновь вступить в права | in seine alten Rechte wieder eintreten |
law | вновь вступить в права | Rechte übernehmen |
law | вступить в права и взять на себя обязанности | Rechte und Pflichten übernehmen (Лорина) |
law | вступить в права наследования | eine Erbschaft antreten |
gen. | вступить в права наследства | eine Erbschaft antreten |
gen. | вступить в права наследства | ein Erbe antreten |
gen. | вступить в право | Recht bekommen (AlexandraM) |
law | вступить в правовые отношения | Rechtsverhältnisse eingehen (wanderer1) |
formal | вступить в предвыборную гонку | in den Wahlkampf ziehen (Schäuble und seine Union wollen deshalb mit Steuersenkungen in den Wahlkampf ziehen Dominator_Salvator) |
sport. | вступить в пререкание с судьёй | sich in einen Wortwechsel mit dem Schiedsrichter einlassen |
gen. | вступить в пререкания | mit jemandem Zank anfangen (с кем-либо) |
gen. | вступить в пререкания | sich in einen Wortwechsel einlassen |
law.enf. | вступить в преступный сговор | die Verabredung zur Begehung einer Straftat treffen (Paul Siebert) |
law.enf. | вступить в преступный сговор | ein verbrecherisches kriminelles Komplott eingehen (Paul Siebert) |
fig. | вступить в противоборство | aufeinandertreffen (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в противоречие | in Widerspruch stehen (Лорина) |
law | вступить в профсоюз | Gewerkschaft beitreten (dolmetscherr) |
gen. | вступить в профсоюз | einer Gewerkschaft beitreten |
law | вступить в профсоюзную организацию | Gewerkschaft beitreten (dolmetscherr) |
physiol. | вступить в процесс полового созревания | in die Pubertät kommen (Andrey Truhachev) |
physiol. | вступить в пубертат | in die Pubertät kommen ('More) |
gen. | вступить в разговор | sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen (с кем-либо) |
gen. | вступить в разговор | sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen (с кем-либо) |
law | вступить в распоряжение имуществом | die Verfügung über das Vermögen antreten (Лорина) |
market. | вступить в рынок | in den Markt einsteigen (Лорина) |
gen. | вступить в любовную связь | ein Verhältnis eingehen |
gen. | вступить в связь | kontaktieren (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в любовную связь | ein Verhältnis anknüpfen |
law | вступить в силу | in Rechtskraft erwachsen (Лорина) |
law | вступить в силу | in Wirkung treten (Лорина) |
law | вступить в силу | Gültigkeit bekommen (Das Gesetz bekommt seine Gültigkeit Гевар) |
law | вступить в законную силу | Rechtskraft erlangen |
law | вступить в законную силу | rechtskräftig werden |
law | вступить в законную силу | rechtswirksam werden |
law | вступить в законную силу | in Kraft treten |
f.trade. | вступить в силу | in Kraft treten |
law | вступить в силу | Gesetzeskraft erlangen (о законе) |
gen. | вступить в силу | zum Tragen kommen (Andrey Truhachev) |
law | вступить в силу с момента опубликования | mit der Verkündung in Kraft treten |
gen. | вступить в сношения | mit jemandem in Verkehr treten (с кем-либо) |
law | вступить в сношения | verkehren |
law | вступить в сношения | in Verbindung treten |
gen. | вступить в сношения | mit jemandem in Verkehr treten (с кем-либо) |
law | вступить в совместное владение | mitübernehmen |
law | вступить в совместное владение | in Mitbesitz nehmen |
inet. | вступить в сообщество | einer Community beitreten (Andrey Truhachev) |
inet. | вступить в сообщество | einer Gemeinschaft beitreten (Andrey Truhachev) |
inet. | вступить в сообщество | sich einer Gemeinschaft anschließen (Andrey Truhachev) |
gen. | вступить в соревнование | zum Wettbewerb antreten |
gen. | вступить в соревнование с кем-либо | in Wettbewerb treten (Abete) |
gen. | вступить в соревнование | den Wettbewerb antreten |
gen. | вступить в союз | einen Bund schließen |
gen. | вступить в союз | ein Bündnis eingehen |
inf. | вступить в спину | in den Rücken fahren (Ин.яз) |
gen. | вступить в спор | aneinander geraten (Vas Kusiv) |
gen. | вступить в спор | in einen Streit geraten (Гевар) |
gen. | вступить в спор | sich in eine Debatte einlassen |
gen. | вступить в спор | in einen Wortwechsel geraten |
gen. | вступить в учёный спор | in einen Disput verfallen |
gen. | вступить в учёный спор | in einen Disput geraten |
law | вступить в строй | anlaufen |
law | вступить в строй | produktionswirksam werden |
law | вступить в строй | in Betrieb gehen |
gen. | вступить в строй | in Betrieb gehen (Пример из источника: "Vor 50 Jahren ging die Strecke nach Tegel in Betrieb. Aus diesem Anlass fährt ein Sonderzug." – 50 лет назад вступила в строй железнодорожная ветка , ведущая в Тегель. По этому случаю будет организована поездка особого поезда. Alex Krayevsky) |
gen. | вступить в строй | ins Glied treten |
gen. | вступить в торговые переговоры | in Handelsverhandlungentreten |
law | вступить в трудовые отношения | Arbeitsverhältnisse eingehen (wanderer1) |
law | вступить в трудовые отношения | Arbeitsverhältnis eingehen (wanderer1) |
tech. | вступить в химическую реакцию | reagieren |
obs. | вступить в черту города | das Weichbild der Stadt betreten |
gen. | вступить в члены | Mitglied werden (какой-либо организации) |
equest.sp. | вступить в яму | ins Loch treten |
pharm. | вступить во взаимодействие | in Wechselwirkung treten (Лорина) |
law | вступить во владение | Besitz antreten |
law | вступить во владение | einen Besitz antreten |
law | вступить во владение | von etwas Besitz ergreifen |
law | вступить во владение | in Besitz nehmen |
law | вступить во владение | Besitz ergreifen |
gen. | вступить во владение | etwas in Besitz nehmen (чем-либо) |
gen. | вступить во владение | den Besitz antreten (чем-либо) |
fin. | вступить во владение долей | Anteil übernehmen (Лорина) |
law | вступить во владение долей участия | Geschäftsanteil übernehmen (Лорина) |
gen. | вступить во владение наследством | eine Erbschaft antreten |
gen. | вступить во владение наследством | die Erbschaft antreten |
law | вступить во власть die | an die Macht gelangen |
law | вступить во власть die | Macht übernehmen |
gen. | вступить на ложный путь | in die Irre gehen |
law | вступить на пост | eine Stellung antreten |
law | вступить на пост | einen Posten übernehmen |
law | вступить на пост | ein Amt antreten |
law | вступить на престол | einen Thron besteigen |
gen. | вступить на престол | den Thron besteigen |
fig. | вступить на какой-либо путь | einen Weg beschreiten |
gen. | вступить на путь | einen Weg einschlagen |
gen. | вступить на путь добродетели | die Bahn der Tugend betreten |
gen. | вступить на путь конфронтации | auf Konfrontationskurs gehen (mit jemandem Ин.яз) |
gen. | вступить на середину | den Mittelweg beschreiten (Лорина) |
gen. | вступить на территорию какой-либо страны | den Böden eines Landes betreten |
gen. | вступить на территорию страны | den Boden eines Landes betreten |
gen. | вступить на трап | die Gangway betreten |
law | вступить взойти на трон | einen Thron besteigen |
gen. | вступить на трон | den Thron besteigen |
pomp., fig. | вступить на какой-либо путь | einen Weg beschreiten |
law | вновь вступить свои права | in seine alten Rechte treten |
law | вновь вступить свои права | in seine alten Rechte wieder eintreten |
law | вновь вступить свои права | Rechte übernehmen |
gen. | вступить со своим хозяйством в сельскохозяйственную артель | seine Wirtschaft in die Genossenschaft einbringen |
gen. | вступить со своим хозяйством в сельскохозяйственную артель | die Wirtschaft in die Genossenschaft einbringen |
gen. | вступить со своим хозяйством в сельскохозяйственный кооператив | die Wirtschaft in die Genossenschaft einbringen |
mil. | готовый вступить в бой | leistungsbereit (Andrey Truhachev) |
gen. | готовый вступить в действие | einsatzbereit |
gen. | готовый вступить в строй | einsatzbereit |
law, crim.law., myth., nors. | действия, совершённые кем-либо с целью побудить кого-либо вступить с ним в брак, обманные | Eheerschleichung |
gen. | желание вступить в брак | Heiratswunsch |
econ. | желающие вступить | beitrittswillig (mirelamoru) |
inf. | желающий вступить в брак | heiratslustig |
gen. | желающий вступить в брак | ehelustig |
gen. | насильственно заставить вступить | hineinzwingen (напр., в военный блок) |
gen. | заставить кого-либо вступить в конфликт со своей совестью | jemanden einem Gewissenszwang unterwerfen |
gen. | заявить о своём решении вступить в партию | seinen Eintritt in eine Partei erkiären |
pomp. | или офиц., устаревает вступить в брак | sich verehelichen |
pomp. | или офиц., устаревает вступить в брак | ehelichen |
mil., navy | Корабль вступил в строй | das Schiff wurde in Dienst gestellt |
gen. | корабль вступил в строй | das Schiff trat zur Flotte |
gen. | мужественно выступить против кого-либо отважиться вступить в логово льва | sich in die Höhle des Löwen wagen |
gen. | на последнем заседании союза он решил вступить в его члены | auf der letzten Vereinssitzung hatte er sich entschlossen, Mitglied zu werden |
law | намерение вступить в брак | Heiratsabsicht |
law | обещание вступить в брак | Eheversprechen |
law | обещание вступить в брак | Heiratsversprechen |
gen. | обещание вступить с кем-либо в брак | Sponsalium |
law | обещать вступить в брак | die Ehe versprechen |
law | обманное обещание вступить в брак | Heiratsschwindel (сделанное в корыстных целях) |
law | обманное обещание вступить в брак | betrügerisches Eheversprechen |
law | обманное обещание вступить в брак | Heiratserlaubnis (сделанное в корыстных целях) |
gen. | обманное обещание вступить в брак | Heiratsschwindel |
law | обманные действия, совершенные кем-либо с целью побудить кого-либо вступить с ней в брак | Ehebetrug |
law | обманные действия, совершенные кем-либо с целью побудить кого-либо вступить с ней в брак | Eheerschleichung |
law, crim.law., myth., nors. | обманные действия, совершённые кем-либо с целью побудить кого-либо вступить с ним в брак | Ehebetrug |
gen. | он вступил в свои права | er ist in seine Rechte eingetreten |
gen. | он вступился за неё, готовый на жертвы | er setzte sich opferbereit für sie ein |
gen. | он самоотверженно вступился за мальчика | er setzte sich selbstlos für den Jungen ein |
gen. | она не может вступить в брак, она ещё несовершеннолетняя | sie darf nicht heiraten, sie ist noch nicht großjährig |
gen. | она отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любила | sie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiraten |
gen. | отважиться вступить в логово льва | sich in die Höhle des Löwen begeben (перен.) |
gen. | отважиться вступить в логово льва | sich in die Höhle des Löwen wagen (перен.) |
gen. | отряд солдат с офицером во главе вступил в местечко | ein Offizier rückte mit einem Trupp Soldaten in die Ortschaft ein |
gen. | переговоры вступили в новую стадию | die Verhandlungen sind in ein neues Stadium getreten |
gen. | переговоры вступили в решающую фазу | die Verhandlungen sind in eine entscheidende Phase getreten |
law | положительный ответ на предложение вступить в брак | Jawort |
law | поправки вступили в силу | Abänderungen sind in Kraft getreten (wanderer1) |
gen. | поскольку вы вступили в этот брак, смотрите сами, как вы справитесь со всеми проблемами | Sie sind nun diese Ehe eingegangen, sehen Sie zu, wie Sie zurechtkommen |
gen. | после нескольких коротких боев войска смогли вступить в город | nach einigen Scharmützeln konnten die Truppen in den Ort einmarschieren |
gen. | после соло вступил хор | nach dem Solo stimmte der Chor ein |
law | предложение вступить в брак | Heiratsantrag |
law | предложение вступить в брак | Heiratsangebot |
law | публичное объявление о желании вступить в брак | Aufgebot von Brautleuten |
law | публичное объявление о желании вступить в брак | Aufgebot der Verlobten |
law | решение вступило в законную силу | das Urteil ist rechtskräftig seit (dolmetscherr) |
patents. | решение вступит в силу | der Beschluss wird wirksam |
gen. | решительно вступить в бой | scharf zupacken |
gen. | решительно вступить в бой | frisch zupacken |
gen. | рота вступила в деревню | die Kompanie marschierte in das Dorf ein |
gen. | рота вступила в деревню | die Kompanie rückte in das Dorf ein |
gen. | с восходом солнца мы вступили в бой | wir kamen bei Sonnenaufgang ins Gefecht |
mil. | с ходу вступить в бой | aus der Marschbewegung heraus zum Kampf antreten (Dabei wurden verschiedene Gewässer mittels Kriegsbrücken und größtenteils nachts überwunden, um dann aus der Marschbewegung heraus zum Kampf anzutreten. Andrey Truhachev) |
gen. | снова вступить в брак | wieder heiraten (Челпаченко Артём) |
law | снова вступить в силу | erneut in Kraft treten (Andrey Truhachev) |
law | согласие на предложение вступить в брак | Jawort |
law | способный вступить в брак в связи с наступлением брачного возраста | ehemündig |
gen. | сын вступил во владение отцовским наследством | der Sohn hat das väterliche Erbe angetreten |
gen. | тромбон вступил | die Posaune fiel ein |
mil. | успеть вступить в бой | zum Einsatz kommen |
mil. | успеть вступить в бой | zum Einsatz gelangen |
gen. | энергично вступиться | sich für jemanden; mächtig, tüchtig, gewaltig ins Zeug legen (за кого-либо) |
gen. | этот закон уже вступил в силу | das Gesetz ist schon in Kraft getreten |
gen. | я не намереваюсь в ближайшее время вступить в брак | ich gedenke mich in der nächsten Zeit noch nicht zu verehelichen |