DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing возбудить | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.вновь возбудить судебное делоden Gerichtsprozess wieder aufrollen
lawвозбудить арбитражное производствоein Schiedsgerichtsverfahren einleiten (Лорина)
arts.возбудить большой интересgroßes Aufsehen erregen
gen.возбудить в ком-либо желаниеjemandem Lüste machen zu etwas (к чему-либо)
gen.возбудить в ком-либо желаниеjemandem Lust machen zu etwas (к чему-либо)
gen.возбудить в ком-либо интересjemandem Lüste machen zu etwas (к чему-либо)
gen.возбудить в ком-либо интересjemandem Lust machen zu etwas (к чему-либо)
gen.возбудить в ком-либо недовериеjemandem Argwohn ins Herz pflanzen
gen.возбудить в ком-либо подозрениеjemanden misstrauisch machen
gen.возбудить в ком-либо подозрениеjemandem Argwohn ins Herz pflanzen
lawвозбудить вопросeine Frage anschneiden
lawвозбудить вопросdie Diskussion auf eine Frage lenken
lawвозбудить вопросeine Frage aufwerfen
lawвозбудить вопросauf eine Frage zu sprechen kommen
lawвозбудить враждуZank stiften
lawвозбудить враждуFeindschaft säen
lawвозбудить головное делоeine Strafsache anhängig machen
lawвозбудить делоdas Verfahren anhängig machen
lawвозбудить делоein Verfahren einleiten
lawвозбудить делоdas Verfahren einleiten
gen.возбудить делоgegen jemanden einen Prozess anhängig machen (против кого-либо)
lawвозбудить делоVerfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить дело в судеeinen Prozess anhängig machen (Andrey Truhachev)
lawвозбудить делоVerfahren eröffnen (AlexandraM)
lawвозбудить делоeinen Prozess anstrengen (Andrey Truhachev)
lawвозбудить дело в судеeinen Prozess anhängig machen (против кого-либо)
lawвозбудить дело о банкротствеein Insolvenzverfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить дело о разводеdie Scheidung einleiten
gen.возбудить дело о разводеdie Scheidung einreichen
law, crim.law.возбудить дело по признакам статьиein Verfahren nach Artikel ... einleiten
gen.возбудить дело противgegen jemanden Klage erheben (кого-либо)
gen.возбудить дело противgegen jemanden Beschwerde erheben (кого-либо)
gen.возбудить жалобуeinklagen
lawвозбудить жалобу о возмещении убытковauf Schadenersatz klagen
gen.возбудить жалобу о возмещении убытковauf Ersatz klagen
gen.возбудить желаниеdie Begierde nach etwas erregen (чего-либо)
gen.возбудить у кого-либо интересjemandem eine Sache mundgerecht machen (к чему-либо)
lawвозбудить искeine Klage erheben
lawвозбудить искverklagen
lawвозбудить искklagen
lawвозбудить искeine Klage einreichen
lawвозбудить искKlage einreichen (Andrey Truhachev)
lawвозбудить искeine Klage anhängig machen (против кого-либо)
lawвозбудить искeine Klage anstrengen
lawвозбудить искKlage erheben
f.trade.возбудить иск противeine Klage gegen jn anhängig machen (кого-либо)
lawвозбудить исполнительное производствоZwangsvollstreckungsverfahren einleiten (Лорина)
gen.возбудить недовольство по отношению кStimmung gegen jmd machen (fiuri2)
gen.возбудить подозрениеVerdacht erregen
gen.возбудить подозрениеeinen Verdacht rege machen
gen.возбудить подозрениеVerdacht erwecken
gen.возбудить подозрениеin Verdacht kommen (у кого-либо)
gen.возбудить подозрениеin Verdacht geraten (у кого-либо)
lawвозбудить производствоein Verfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить производство поein Gerichtsverfahren einleiten zu
lawвозбудить производство по делуVerfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить производство по уголовному делуein Strafverfahren einleiten
lawвозбудить против кого-либоgegen jemanden aufbringen
lawвозбудить процедуру импичментаein Impeachment einleiten (Andrey Truhachev)
lawвозбудить процедуру импичментаein Amtsenthebungsverfahren einleiten (Andrey Truhachev)
lawвозбудить процедуру импичментаeinen Amtsenthebungsprozess einleiten (Andrey Truhachev)
lawвозбудить процесс против кого-либоgegen jemanden einen Prozess anstrengen
lawвозбудить процесс против кого-либо начать процесс против кого-либо привлечь к суду кого-либо подать в судgegen jemanden einen Prozess anstrengen (на кого-либо)
lawвозбудить процесс против кого-либо начать процесс против кого-либо привлечь к суду кого-либо подать в судgegen jemanden einen Prozess anhängig machen (на кого-либо)
gen.возбудить чью-либо ревностьjemandes Eifersucht erregen
gen.возбудить чью-либо ревностьjemanden eifersüchtig machen
lawвозбудить следствиеeine Untersuchung einleiten
gen.возбудить смехStoff zum Lachen geben
lawвозбудить судебное делоein Gerichtsverfahren einleiten (Andrey Truhachev)
lawвозбудить судопроизводствоein Gerichtsverfahren einleiten (Andrey Truhachev)
lawвозбудить третейское производствоdas Schiedsverfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить у кого-либо подозрениеbei jemandem Verdacht erregen
lawвозбудить уголовное делоAnhand nehmen (Лорина)
lawвозбудить уголовное делоein Strafverfahren eröffnen (Ин.яз)
lawвозбудить уголовное делоStrafverfahren eröffnen (Лорина)
crim.law.возбудить уголовное делоStrafverfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить уголовное делоJs-Verfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить уголовное делоJustizverfahren einleiten (Лорина)
lawвозбудить уголовное делоdie Strafsache einleiten (Лорина)
lawвозбудить уголовное делоan die Hand nehmen (Schweiz, Beschluss des Gerichtes: Sollte sich herausstellen, dass die Sistierung die Situation des Ehemannes weder stabilisiert noch verbessert hat, oder verlangt das Opfer eine Fortführung des Verfahrens, so wird dieses wieder an die Hand genommen. Лорина)
lawвозбудить уголовное дело по факту нарушенияein Strafverfahren wegen Verstößen gegen + Akk. eröffnen (или Verstoß Ин.яз)
gen.возбудить уголовное дело противein Verfahren gegen jemanden; bei Gericht einleiten (кого-либо)
lawвозбудить уголовное преследованиеein Strafverfahren einleiten
lawвозбудить уголовное преследованиеdie Strafverfolgung einleiten
lawвозбудить ходатайствоeinen Antrag stellen
lawвозбудить ходатайствоeinen Antrag einreichen
gen.возбудить чьё-либо недовериеjemandes Misstrauen wecken
gen.его слова возбудили наше любопытствоseine Worte machten uns neugierig
gen.его состояние возбудило сочувствие окружающихsein Zustand erweckte das Mitgefühl der anderen
lawистечение срока залога, дающее право кредитору по закладной возбудить ходатайство о продаже заложенной вещи с публичных торгов для погашения долгаPfandreife
gen.она стремилась возбудить его мужествоsie versuchte seinen Mut zu entzünden
lawотказ общественного обвинителя возбудить уголовное преследованиеNichteinschreiten des öffentlichen Anklägers