DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing взятка | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawберущий взяткиder Korrumpierte (Лорина)
gen.берущий взяткиerkäuflich
lawбрать взятка взяткиsich bestechen lassen
gen.брать взяткиim Ruch der Bestechlichkeit stehen
avunc.брать взяткиsich schmieren lassen
lawбрать взяткиsich bestechen lassen
lawбрать взяткиBestechungsgelder nehmen
gen.брать взяткиim Ruf der Bestechlichkeit stehen
lawбрать взяткиsich korrumpieren lassen
f.trade.брать взяткиSchmiergelder nehmen
gen.брать взяткиeine hohle Hand haben
gen.брать взяткуeinen Stich machen
f.trade.брать взяткуsich bestechen lassen
gen.брать взяткуsich von jemandem bestechen lassen (с кого-либо)
gen.брать взятку сsich von jemandem bestechen lassen (кого-либо)
lawв размере, кратном сумме или стоимости взяткиals mehrfacher Bestechungsbetrag bzw. Bestechungswert (Евгения Ефимова)
beekeep.весенний взятокFrühtracht (marinik)
beekeep.весенний взятокFrühjahrstracht (marinik)
agric.весенний взятокFrühlingstracht (marinik)
f.trade.взятка деньгамиBestechungsgelder (pl.)
lawвзятка под видом подаркаBestechungsgeschenk
gen.взятки гладкиbei jemandem ist nicht viel nichts zu holen (Vas Kusiv)
beekeep.взяток нектараNektartracht (marinik)
beekeep.взяток пыльцыPollentracht (marinik)
gen.взять взяткуeinen Stich machen
cardsвзять все взяткиjemanden matsch machen
beekeep.вывоз пчёл на взятокTrachtwanderung
beekeep.вылетать за взяткомzur Tracht ausfliegen
beekeep.вылетать за взяткомausbeuten
lawвымогательство взяткиErpressung von Bestechungsgeldern
beekeep.главный взятокHaupttracht (marinik)
gen.давать взяткиmit goldenen Kugeln schießen
gen.давать взяткиmit der silbernen Büchse schießen
gen.давать взяткиmit silbernen Kugeln schießen
gen.давать взяткиmit der goldenen Büchse schießen
gen.давать кому-либо взяткуjemandem in den Beutel blasen
inf.давать взяткуschmieren (кому-либо)
inf.давать взяткуspicken
inf.давать взяткуjemandem die Hand füllen (кому-либо)
gen.давать взяткуerkaufen (кому-либо)
gen.давать взяткуbestechen
lawдавать взяткуaktive Bestechung verüben
fin.давать взяткуkorrumpieren
gen.давать взяткуbestechen (кому-либо)
gen.давить взяткиmit dem silbernen Spieß stechen
gen.давить взяткиmit dem goldenen Spieß stechen
lawдать взятка кому-либо взятку jmd.bestechen
gen.дать взяткуjemandem Schmiergeld geben (кому-либо)
fig.дать взяткуjemandem die Hände versilbern (кому-либо)
lawдать взяткуbestechen
law, inf.дать взяткуschmieren
lawдать взяткуkorrumpieren
inf.дать взяткуdie Dinge erleichtern (Andrey Truhachev)
gen.дать взяткуjemandem die Hände versilbern (кому-либо)
gen.дать взятку кому-либо подмазатьjemandem die Hände versilbern (кого-либо)
gen.дать взятку кому-либо подмазатьjemandem die Hände schmieren (кого-либо)
gen.дать крупную взяткуjemandem den Beutel spicken (кому-либо)
lawдача взяткиSchmiergeldzahlung (Лорина)
lawдача взяткиBestechung (aktive Bestechung Лорина)
lawдача взяткиBestechungsgeldzahlung (Лорина)
f.trade.дача взяткиaktive Bestechung
lawдача взяткиBestechungszahlung (Лорина)
lawдача взяткиVorteilsgewährung (darwinn)
lawдача взяткиVerleitung zum Missbrauch der Staatsgewalt
lawдача взятки должностному лицуAngestelltenbestechung
beekeep.летний взятокSommertracht (marinik)
cardsне взять ни одной взяткиmatsch werden
cardsне получить ни одной взяткиschwarz werden
beekeep.нектарный взятокNektartracht (marinik)
beekeep.основной взятокHaupttracht (marinik)
gen.остаться без взяткиauf die Dörfer gehen (при игре в карты)
cardsостаться без взятокlabet sein
beekeep.отсутствие взяткаTrachtlosigkeit (marinik)
beekeep.падевый взятокWaldtracht (marinik)
beekeep.падевый взятокHonigtautracht (marinik)
beekeep.поддерживающий взятокLäppertracht (или медосбор, при котором собранного пчёлами мёда хватает лишь на питание (т.е. поддержание) самой пчелиной семьи: Von einer Läppertracht spricht der Imker, wenn das Angebot an Tracht so gering ist, dass es gerade das Überleben des Volkes ermöglicht. Der Honigertrag ist so gering, dass eine Honigernte nicht möglich ist. die-honigmacher.de marinik)
beekeep.поддерживающий взятокEntwicklungstracht (стимулирующий рост пчелиных семей после зимовки marinik)
lawпокушение на дачу взяткиBestechungsversuch
lawполучатель взяткиBestechungsgeldempfänger (Лорина)
fin.получать деньги в качестве взятки за сохранение тайныSchweigegeld bekommen
lawполучение взяткиAnnahme von Schmiergeld (wanderer1)
lawполучение взяткиAnnahme von Schmiergeldern (wanderer1)
lawполучение взяткиAnnahme einer Bestechung
lawполучение взяткиVorteilsnahme (darwinn)
lawполучение взяткиpassive Bestechung
lawполучение взятки кредиторомpassive Gläubigerbestechung
law, crim.law.получение взятки при отягчающих обстоятельствахschwere passive Bestechung
lawпредмет взяткиBestechungsmittel
lawпринимать взяткиSchmiergelder annehmen (wanderer1)
lawпринимать взяткуSchmiergeld annehmen (wanderer1)
lawпринимать взяткуsich bestechen lassen
lawпринятие взяткиAnnahme einer Bestechung
lawпринятие взяткиpassive Bestechung
lawприём взяткиAnnahme von Schmiergeldern (wanderer1)
lawприём взяткиAnnahme von Schmiergeld (wanderer1)
lawпровокация взяткиHerausforderung zur Bestechung
beekeep.пыльцевой взятокPollentracht (marinik)
beekeep.ранний взятокFrühtracht (marinik)
inf.с него взятки гладкиbei ihm ist nichts zu holen
lawсумма взяткиBestechungssumme
lawфакт дачи взяткиBestechungstatbestand (Лорина)
gen.человек, дающий взяткиSchmierer