DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в тупике | all forms | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.беседа зашла в тупикdie Unterhaltung war festgerannt
gen.в тупикеam toten Ende (Andrey Truhachev)
inf.дело зашло в тупикdie Sache ist im Sand verlaufen
inf.дело зашло в тупикhier ist die Welt mit Brettern vernagelt
gen.завести в тупикauf ein totes Geleise schieben
gen.завести в тупикin Verlegenheit bringen (auf ein totes Gleis/auf ein Abstellgleis schieben – это, скорее, оставить кого-либо или что-либо без внимания, (временно) отказаться от чего-либо vadim_shubin)
gen.завёл в тупикauf ein Abstellgleis schieben (amo12)
idiom.загнать в тупикin die Enge treiben (Andrey Truhachev)
gen.загнать себя в тупикsich in eine Sackgasse manövrieren (Honigwabe)
fig.зайти в тупикfestfahren
fig.зайти в тупикins Stocken kommen (Andrey Truhachev)
idiom.зайти в тупикmit seiner Weisheit am Ende sein (Andrey Truhachev)
idiom.зайти в тупикmit seinem Latein am Ende sein (Andrey Truhachev)
fig.зайти в тупикins Stocken geraten (Andrey Truhachev)
fig.зайти в тупикauf dem Nullpunkt anlangen
gen.зайти в тупикauf dem toten Geleise sein
gen.зайти в тупикin die Enge geraten
gen.зайти в тупикsich in eine Sackgasse verrennen
gen.зайти полностью в тупикsich völlig festfahren (о переговорах Andrey Truhachev)
gen.зайти в тупикgegen die Wand fahren (Vas Kusiv)
gen.зайти в тупикtotgelaufen sein (Alexey_A_translate)
gen.зайти в тупикin eine Sackgasse geraten
fig.зайти в тупикauf dem töten Punkt anlangen
gen.зайти в тупикfestrennen
fig.заходить в тупикins Stocken geraten (Andrey Truhachev)
fig.заходить в тупикins Stocken kommen (Andrey Truhachev)
gen.заходить в тупикsich völlig festfahren (Andrey Truhachev)
gen.находиться в тупикеin einer Sackgasse sitzen
gen.находиться в тупикеin einer Sackgasse sein
gen.оказаться в тупикеsich in eine Sackgasse verrennen
gen.он живёт в душевном тупикеer lebt in innerer Bedrängnis
fig.он зашёл в тупикer weiß nicht hin noch her
gen.он зашёл в тупикer befand sich in arger Bedrängnis
gen.попасть в тупикsich in eine Sackgasse verrennen
gen.поставить в тупикverwirren (AlexandraM)
gen.поставить кого-либо в тупикjemanden in die Enge treiben
gen.приводить в тупикin eine Sackgasse führen (Baaghi)
inf.ставить в тупикverdutzen (подчёркивает по сравнению с другими членами ряда большую степень смущения, удивления, обыкн. употр. в Part II)
gen.ставить в тупикin eine schwere Situation bringen (YaLa)
gen.ставить в тупикverdutzen (moevot)
gen.ставить в тупикstutzig machen (YaLa)
idiom.стать в тупикmit seiner Weisheit am Ende sein (Andrey Truhachev)
gen.стать в тупикsich in eine Sackgasse verrennen
gen.стать в тупикgegen die Wand fahren (Vas Kusiv)
gen.стать в тупикin eine Sackgasse geraten
gen.тогда мы стали в тупик!da sind wir aufgeschmissen!
gen.этот путь неизбежно ведёт в тупикdieser Weg führt unvermeidlich in eine Sackgasse