DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в пределах | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
construct.арматура в пределах пролётаFeldbewehrung (по длине пролёта)
chem.бензин, выкипающий в пределах 60 – 125Extraktionsbenzin
railw.билет для проезда в пределах районаBezirkskarte
mil., navyбыть в пределах видимостиin Sichtweite stehen
gen.быть в пределах досягаемостиin Reichweite sein
gen.быть в установленных пределахin den festgelegten Grenzen sein (Лорина)
gen.в Германии и за её пределамиinner- und außerhalb Deutschlands (Abete)
gen.в допустимых пределахinnerhalb der Grenzen
gen.в допустимых пределахin akzeptablen Grenzen (Лорина)
gen.в допустимых пределахin angemessenem Umfang (dolmetscherr)
gen.в допустимых пределахin zumutbarem Umfang
med.в нормальных пределахim Normbereich
gen.D о пространстве в пределахbinnen
gen.в пределахinnerhalb (Sirenen sind laut und innerhalb eines großen Radius zu hören. 4uzhoj)
construct.в пределахim Bereich
patents., swiss.в пределахinnert (определённого срока)
gen.в пределахim Rahmen
gen.в пределахbinnen
fin.в пределах суммыbis zu einem Betrag von (Andrey Truhachev)
swiss.в пределахinnert
fin.в пределах суммыbis zum Betrag von (Andrey Truhachev)
fin.в пределахin der Gegend von (Andrey Truhachev)
fin.в пределахinnerhalb der Schranken
fin.в пределахinnerhalb der Grenzen
gen.в пределахin den Grenzen (Лорина)
mil.в пределах видимостиin Sichtweite
mil.в пределах видимости сигналаinnerhalb Signalweite
gen.в пределах возможногоim Bereich des Möglichen
gen.в пределах возможногоim Rahmen des Möglichen
gen.в пределах возможногоim Bereich der Möglichkeiten
gen.в пределах возможногоinnerhalb des Möglichen
gen.в пределах возможногоim Bereich der Möglichkeit
med.в пределах возрастной нормыim Altersnormbereich (Лорина)
med.в пределах возрастной нормыin der altersentsprechenden Norm (paseal)
med.в пределах возрастной нормыaltersentsprechend (folkman85)
med.в пределах возрастной нормыaltersentsprechend unauffällig (напр., сердце в пределах возрастной нормы – Herz altersentsprechend unauffällig (сокращённый вариант, более употребителен в медицинской документации) или das Herz ist altersentsprechend unauffällig. jurist-vent)
med.в пределах возрастной нормыim altersgemäßen Normbereich (Oksana)
gen.в пределах городаim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
gen.в пределах городской чертыim Stadtgebiet (Andrey Truhachev)
gen.в пределах границinnerhalb der Grenzen
gen.в пределах границ Российской Федерацииinnerhalb der Russischen Föderation
corp.gov.в пределах Группыgruppeneinheitlich (Ира Чалова)
mil., navyв пределах дальности сигналаinnerhalb Signalweite
mil., navyв пределах дальности торпедного выстрелаinnerhalb Torpedoschussweite
gen.в пределах действующего законодательстваim Rahmen des geltenden Gesetzes
gen.в пределах деревниbinnen dem Dort
f.trade.в пределах договораim Rahmen des Vertrags
lawв пределах допустимогоmit angemessenem Aufwand (art_fortius)
gen.в пределах допустимогоinnerhalb der Grenzen
gen.в пределах допустимой видимостиsoweit beurteilbar (как допустимый вариант перевода (если речь о визуализационных исследованиях (УЗИ, КТ, МРТ и т. п.)) jurist-vent)
gen.в пределах допустимых значенийim zulässigen Rahmen (Svetlana17)
busin.в пределах допустимых отклоненийinnerhalb der zulässigen Toleranzen (ichplatzgleich)
road.wrk.в пределах дорожной полосыim Straßenraum
mil., artil.в пределах досягаемости артиллерийского огняim Bereich der Geschütze
mil.в пределах досягаемости огневых средствin Schussweite
mil., artil.в пределах досягаемости огняinnerhalb des Feuerbereiches
mil.в пределах досягаемости огняinnerhalb des Feuerbereichs
mil.в пределах досягаемости огняin Schussweite (Andrey Truhachev)
lawв пределах законаim Rahmen des Gesetzes
lawв пределах законаgesetzeskonform (Александр Рыжов)
med.в пределах здоровых тканейim Gesunden (об удалении образований Dimpassy)
med.в пределах здоровых тканейin sano (синоним на нем. im Gesunden Enidan)
med.в пределах зоны сканированияim Scan-Gebiet (для методов визуальной диагностики – МРТ, КТ, УЗИ и т. д. jurist-vent)
lawв пределах компетенцииim Rahmen der Zuständigkeit
f.trade.в пределах компетенцииinnerhalb der Kompetenz
lawв пределах компетенцииim Rahmen der Kompetenz
f.trade.в пределах контрактаim Rahmen des Vertrags
f.trade.в пределах контрактаim Rahmen des Vertrages
med.в пределах кроватиauf der Bettebene (jurist-vent)
gen.в пределах Лейпцигаinnerhalb von Leipzig
trav.в пределах нескольких минут ходьбыin Laufweite (Andrey Truhachev)
med.в пределах нижней нормыim unteren Normbereich (Лорина)
med.в пределах нормальных значенийim Normwertbereich (Лорина)
med.в пределах нормыim Normbereich (SKY)
auto.в пределах нормыi. O. (golowko)
med.в пределах нормыunauffällig ([z.B. Blutwerte] dict.cc Andrey Truhachev)
med.в пределах нормыregulär (riskand)
med.в пределах нормыim Rahmen der Norm (SKY)
med.в пределах нормыnormwertig (Лорина)
med.в пределах нормыNormalbefund (o-klier)
gen.в пределах нормыUnterhalb der Bewertungsgrenze (4uzhoj)
med.в пределах нормыunauffälliger Befund (Andrey Truhachev)
gen.в пределах нормыinnerhalb normaler Grenzen (Andrey Truhachev)
gen.в пределах нормыim Normbereich (Лорина)
gen.в пределах областиinnerhalb eines Gebiets (Лорина)
gen.в пределах оговоренного срокаbinnen vereinbarter Frist
gen.в пределах одного годаbinnen eines Jahres
gen.в пределах одного годаbinnen Jahresfrist
econ.в пределах одноразрядных чиселim mittleren einstelligen Bereich (TVCI)
tech.в пределах определённого промежутка времениzeitlich begrenzt (Александр Рыжов)
gen.в пределах определённого срокаzeitlich begrenzt
gen.в пределах определённого срокаbefristet
astr.в пределах ошибок наблюденийinnerhalb der Beobachtungsfehler
trav.в пределах пешей досягаемостиin Laufweite (Andrey Truhachev)
trav.в пределах пешей досягаемостиzu Fuß erreichbar (Andrey Truhachev)
lawв пределах полномочийim Rahmen der Befugnisse (Лорина)
lawв пределах полномочийintra vires (norbek rakhimov)
med.в пределах поражённой областиintraläsional (введение чего-либо в пределах пораженной области (рубца, участка алопеции ит.д.) Maksym Taran)
lawв пределах предоставленных полномочийim Rahmen der zugewiesenen Befugnisse
gen.в пределах предприятияinnerbetrieblich (VlasovOleg)
gen.в пределах, предусмотренных законодательствомsoweit gesetzlich zulässig (dolmetscherr)
lawв пределах разумногоmit angemessenem Aufwand (art_fortius)
inf.в пределах разумногоim Rahmen des Ermessens-Spielraums (NataRomanoff)
gen.в пределах своих полномочииim Rahmen seiner Befugnisse
gen.в пределах слышимостиin Hörweite
mil.в пределах слышимости сигналаinnerhalb Signalweite
lawв пределах соглашенияim Rahmen des Abkommens
med.в пределах соответствующих перцентилейperzentilengerecht (paseal)
lawв пределах срокаinnerhalb des Zeitraums (Лорина)
lawв пределах срокаinnerhalb der Frist (Лорина)
f.trade.в пределах срокаim Zeitraum
lawв пределах срокаbinnen der Frist (Лорина)
lawв пределах срока действия договораinnerhalb der Gültigkeitsdauer des Vertrages (Лорина)
f.trade.в пределах стоимостиim Rahmen der Wertschätzung
shipb.в пределах страныInland
gen.в пределах страныim Inland (Лорина)
fin.в пределах суммыbis zum Betrag von (Лорина)
fin.в пределах суммы платежаbis zum Zahlungsbetrag (Лорина)
med.в пределах терапевтических значений о показателе МНОim therapeutischen Bereich (SKY)
geogr.в пределах территорииinnerhalb des Territoriums (Лорина)
gen.в пределах территорииinnerhalb des Gebiets (Лорина)
gen.в пределах территории Российской Федерацииinnerhalb der Russischen Föderation
lawв пределах того, что специалист мог сразу предвидетьim Rahmen des für den Fachmann ohne weiteres Vorhersehbaren
tech.в пределах точности измеренийim Rahmen der Messgenauigkeit (Andrey Truhachev)
astr.в пределах точности наблюденийinnerhalb der Beobachtungsgenauigkeit
gen.в пределах трёх часовin nicht mehr als 3 Stunden
gen.в пределах трёх часовinnerhalb von 3 Stunden
gen.в пределах трёх часовbinnen 3 Stunden
gen.в пределах указанной территорииinnerhalb des angegebenen Territoriums (Лорина)
gen.в пределах Украиныinnerhalb der Ukraine (Лорина)
gen.в пределах установленного срокаinnerhalb des festgesetzten Zeitraumes
lawв пределах, установленных действующим законодательствомim Rahmen der gesetzlich zulässigen Grenzen (jurist-vent)
med.в пределах физиологической нормыim physiologischen Normbereich sein (Лорина)
trav.в пределах шаговой доступностиin Laufweite (Andrey Truhachev)
gen.в разумных пределахin angemessener Weise (dolmetscherr)
lawв разумных пределахin zumutbarer Weise (Лорина)
gen.в разумных пределахin angemessenem Rahmen (РоманКузьмич)
gen.в узких пределахin engen Grenzen (Schumacher)
gen.в широких пределахin weiten Grenzen (Лорина)
gen.в широких пределахin einer großen Bandbreite (4uzhoj)
gen.в широких пределахweitgehend (Лорина)
gen.варьироваться в широких пределахsich in einer großen Bandbreite unterscheiden (4uzhoj)
auto.верхний предел рабочего давления в пневматическом тормозном приводеAbschaltdruck
lawверхний предел страховых взносов в социальном страхованииBeitragsbemessungsgrenze (неверный перевод, см. http://de.wikipedia.org/wiki/Beitragsbemessungsgrenze Nikita S)
met.вес в допустимых пределахGewichtsspanne
gen.вес в пределах нормыnormgewichtig (antbez0)
wood.влажность в пределах точки насыщения волоконFasersättigungsfeuchtigkeit (древесины)
mil.военно-автомобильная дорога в пределах гарнизонных полигоновMilitärstraße im Standortübungsbereich
aerohydr.возмущение потока в пределах начального участкаEinlaufstörung
SAP.временной интервал, в пределах которого определяются сроки фактурированияHorizont (Kastorka)
med.границы сердца в пределах нормыgrenzgroßes Herz (Лорина)
railw.груз, который должен быть погружен и выгружен в пределах одной тарифной станцииBahnhofsendung
el.дальность действия в пределах оптической видимостиoptische Reichweite
el.дальность действия в пределах прямой видимостиquasioptische Reichweite
quant.el.дальность действия в пределах прямой видимостиoptische Reichweite
avia.дальность действия в пределах радиовидимостиradiooptische Reichweite
mining.движение материалов в пределах околоствольного двораFüllortförderung
nautic.движение судов в пределах акватория портаHafenschiffahrt
fin.держаться в определённых пределах курсаsich innerhalb einer bestimmten Bandbreite halten
refrig.диапазон концентраций, в пределах которых происходит выпаривание хладагентаEntgasungsbreite (абсорбционная холодильная машина)
avia.для полётов в пределах лунной орбитыzislunares KA Raumfahrzeug
el.доза в пределах допускаToleranzdosis
railw.документ на право нахождения в пределах полосы отвода железной дорогиBahnbetretungskarte
lawдолговое обязательство в пределах, определяемых индивидуальными признакамиStückschuld
construct.допуски в узких пределахenger Toleranzbereich
gen.достигнуть предела вeinen Höchstwert an etwas erreichen (чем-либо)
lawдоход, в пределах которого налог не взимаетсяFreigrenze (с превышением этого размера налог может взиматься со всей суммы, ср. Freibetrag)
busin.доход, в пределах которого налог не взимаетсяFreigrenze (с превышением этого размера налог может взиматься взимается со всей суммы)
hist.запрещение междоусобиц в пределах замка укреплённого городаBurgfriede
cinema.equip.зарядная часть ракорда из прозрачной киноплёнки, разделённой в пределах поля изображения на кадры чёрными линиямиBildstrichvorspann
energ.ind.защитная гильза вала в пределах сальникаStopfbuchshülse
gen.звонки в пределах Германии бесплатныеkostenlos aus deutschen Netzen (соотв., kostenlos aus ukrainischen/russischen Netzen 4uzhoj)
gen.звонки в пределах Германии бесплатныеkostenlos aus deutschen Netzen (4uzhoj)
construct.звук в пределах слышимостиHörschall
construct.звуки в пределах слышимостиHörschall (16 — 20 000 гц)
med.значения в пределах нормыReferenzbereich (oland)
comp., MSидентификатор, уникальный в пределах организацииOrganizationally Unique Identifier
f.trade.изменяться в пределах от ... доsich im Rahmen von ... bis ... verändern (...)
patents.Изобретение более подробно поясняется ниже со ссылкой на прилагаемый чертёж. Разумеется, в описанную ниже форму выполнения могут быть внесены многочисленные изменения и дополнения, не выходящие за пределы объёма изобретенияdie Erfindung wird nachstehend unter Bezugnahme auf die beiliegende Zeichnung näher beschrieben. Selbstverständlich kann die nachfolgend beschriebene Ausführungsform zahlreichen Änderungen und Modifikationen unterworfen werden, ohne dass sie von der Erfindung abweichen wird
gen.иметь в пределе досягаемостиabreichen
chem.интервал, в пределах которого не происходит растворенияMischungslücke (жидкостей или твёрдых тел)
plast.интервал, в пределах которого не происходит смешенияMischungslücke (жидкостей)
chem.интервал, в пределах которого не происходит смешенияMischungslücke (жидкостей или твёрдых тел)
chem.интервал, в пределах которого не происходит смешения паров жидкостейMischungslücke
polym.интервал, в пределах которого не происходит совмещенияMischungslücke (жидкостей или расплавов)
chem.интервал, в пределах которого происходит образование изоморфной смеси кристалловMischungslücke
biol.интерлокинг в пределах одного бивалентаinternales Interlocking
ed.итоговая оценка в пределах 2 по немецкой системеZweierschnitt (z.B. "sein Studium mit einem Zweierschnitt abschließen" bedeutet "eine Durchschnittsnote von 2.0 bis 2.9 erhalten" Phylonette)
radioкачание частоты в пределах всего диапазонаDurchwobbelung
construct.колебаться в определённых пределахin einem bestimmten Bereich schwanken
f.trade.колебаться в пределах от ... доim Bereich von ... bis ... schwanken (...)
railw.компенсация за частичный порожний пробег в пределах чужой дорогиLeerlaufentschädigung
gen.комплекс потребностей в транспортных услугах в определённый период и в пределах определённой территорииVerkehrsaufkommen
econ.комплекс потребностей в транспортных услугах в течение определённого периода и в пределах определённой территорииVerkehrsaufkommen
econ.кооперирование производства в пределах одной областиKooperation innerhalb eines Territoriums
econ.кооперирование производства в пределах одной областиKooperation innerhalb eines Gebiets
econ.кооперирование производства в пределах одной территорииKooperation innerhalb eines Territoriums
econ.кооперирование производства в пределах одной территорииKooperation innerhalb eines Gebiets
gen.крадучись, проникнуть в пределыsich einschleichen (чего-либо)
lawкредитование в определённых пределахKreditrahmen (Александр Рыжов)
auto.кривая распределения частоты вращения ДВС в пределах ездового циклаFahrlinie
tech.кривая распределения частоты вращения ДВС в пределах эксплуатационного циклаFahrlinie
quant.el.лазерные моды в пределах ширины линии флуоресценцииLasermoden innerhalb der Fluoreszenzlinienbreite
quant.el.линия в пределах ширины профиля усиления лазераLinie innerhalb der Bandbreite des Laserverstärkungsprofils
bank.лица наёмного труда, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится их место работыEinpendler
sec.sys.лицо, находящееся в пределах опасной зоныgefährdete Person (Nilov)
missil.межзвёздное пространство в пределах Галактикиgalaktischer Raum
tech.меняющийся в некоторых пределахpulsierend
missil.мерцание объекта в пределах земной атмосферыoptisches Flimmern
econ.миграция населения или отдельных его категорий в пределах одного регионаBinnenwanderung
econ.миграция населения или отдельных его категорий в пределах одной страныBinnenwanderung
quant.el.моды в пределах ширины линииModen innerhalb der Linienbreite
gen.Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорийwir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln. (Alex Krayevsky)
fin.на сумму в пределахbis zu einem Betrag von (Andrey Truhachev)
fin.на сумму в пределахbis zum Betrag von (Andrey Truhachev)
construct.нагрузка в пределах одного знакаschwellende Belastung
water.suppl.напор в пределах закрытой части деривации и турбинной установкиgeschlossene Fallhöhe
med.находиться в пределах нормыim Normbereich liegen (Лорина)
gen.находиться в пределах нормыregelrecht liegen (Лорина)
econ.находящийся в пределах бюджетаetatmäßig
lawнести ответственность в пределах принадлежащего имуществаmit dem Vermögen haften
lawнести расходы в пределах суммыKosten bis zu einem Betrag von ... tragen (Die Gesellschaft trägt die Kosten bis zu einem Betrag von 2000 Euro. wanderer1)
auto.нижний предел рабочего давления в пневматическом тормозном приводеEinschaltdruck
lawоборона в пределах дозволенного закономRechtsverteidigung (Nilov)
econ.оборот вагонов в пределах округаBezirksumlauf (ГДР)
econ.обращение товаров в пределах одной страныBinnenverkehr
busin.обращение товаров в пределах одной страныBinnentransport
econ.оклады, установленные в определённых пределахVon-Bis-Gehälter
econ.оклады, установленные в определённых пределахVonBisGehälter
radioоктантальная составляющая ошибки пеленгатора, радиокомпаса с периодическим изменением по синусоидальному закону в пределах каждых 90°)Oktantfehlerkomponente
avia.орбита в пределах лунной орбитыzislunare Bahn
missil.орбита в пределах орбиты Луныzislunare Bahn
automat.оставаться в допустимых пределахin tragbaren Grenzen bleiben
gen.оставаться в пределах дозволенногоin erlaubten Grenzen bleiben
energ.ind., steam.отклонение потока в пределах косого срезаStrahlablenkung im Schrägabschnitt
radioпеленгование с вращением диаграммы направленности в пределах узкого сектораFlimmerpeilung
radioпеленгование с качанием диаграммы направленности в пределах узкого сектораFlimmerpeilung
mil.перевозка в пределах соединенияinnerer Transport
mil.перевозка в пределах частиinnerer Transport
mil., artil.передвижение в пределах досягаемости огня противникаdie Bewegungen im feindlichen Feuerbereich
railw., road.wrk.перекатывание колёс в пределах крестовиныRadüberlauf im Herzstückbereich
mining.перемещение материалов в пределах околоствольного двораFüllortförderung
econ.перемещение населения или отдельных его категорий в пределах одного регионаBinnenwanderung
econ.перемещение населения или отдельных его категорий в пределах одной страныBinnenwanderung
shipb.плавание в ограниченных пределахmittlere Fahrt
construct.подводка коммуникаций в пределах стройплощадкиInterne Erschließung (Donia)
el.поддержание колебаний напряжения в допустимых пределахSpannungsfahren
sport.положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий игрового поляAus
sport.положение в спортивных играх, когда мяч оказывается за пределами боковых линий площадкиAus
sport.положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий игрового поляAus
sport.положение в спортивных играх, когда шайба оказывается за пределами боковых линий площадкиAus
mil.полёт в пределах атмосферы в условиях, близких к космическимraumäquivalenter Flug
missil.полёт в пределах атмосферы в условиях, близких к космическимpartiel-raumäquivalenter Flug
missil.полёт в пределах атмосферы в условиях, соответствующих космическимraumäquivalenter Flug
missil.полёт в пределах грависферы Землиzirkumterrestrische Raumfahrt
road.wrk.понижение горизонта грунтовых вод в пределах одного водоносного слояStaffelung in sich selbst
mining.породное ядро в пределах зоны, ограничиваемой сводомGewölbekern
st.exch.поручение на совершение сделок в пределах определённых границ колебаний курсовZirkaauftrag
st.exch.поручение на совершение сделок в пределах определённых границ колебаний ценZirkaauftrag
avia.посадка в пределах ограничителейGenauigkeitslandung
tech.посадка самолёта в пределах ограничителейGenauigkeitslandung
econ.последовательность операций обработки в пределах одной технической операцииArbeitsunterweisungen
econ.Постановление об ограничении географического района в пределах которого разрешается заниматься проституциейSperrbezirkverordnung (report-k.de Millie)
math.постоянная в пределе величинаim Limes konstante Größe
patents.пошлины, размер которых установлен законом в пределах от минимальной до максимальной суммыRahmengebühren
mil., navyпоявление в пределах видимостиInsichtkommen
mil., navyпоявление противника в пределах видимостиInsichtkommen des Gegners
lawправо городов запрещать иностранцам заниматься торговлей и ремеслами в пределах черты городаBannmeilenrecht (в средневековой Германии)
busin.право лица, не являющегося собственником земельного участка, на пользование нежилыми помещениями в пределах этого участкаDauernutzungsrecht
lawправо наследника отвечать за долги по наследству только в пределах стоимости указанного в описи имуществаInventarrecht
econ.право франчайзи на расширение бизнеса в пределах обозначенной территорииExpansionsschutz (Phil0s0ff)
lawправовые нормы, действующие в пределах ЕСEuroparecht (ВВладимир)
nucl.phys., OHSпредел активности, поступленной в организмZufuhrgrenzwert
math.предел в смысле метрикиmetrischer Limes
el.chem.предел выносливости в области знакопеременного растяженияZugschwellfestigkeit
construct.предел перехода в жидко-капельное состояниеTropfgrenze
el.chem.предел прочности в холодном состоянииKaltdruckfestigkeit
tech.предел прочности на сжатие в холодном состоянииKaltdruckfestigkeit
silic.предел прочности при сжатии кубиков в возрасте 28 днейWürfelfestigkeit28
el.предел пуска в ходAnlaufgrenze
quant.el.предел разрешения в голографииAuflösungsgrenze der Holographie
shipb.предел текучести в холодном состоянииKaltstreckgrenze
met.предел текучести металла в холодном состоянииKaltstreckgrenze
oilпредел температуры кипения в вакуумеVakuumsiedegrenze
met.предел усталости в области знакопеременного растяженияZugursprungsfestigkeit
met.предел усталости в области знакопеременного растяженияZugschwellfestigkeit
gen.пределы, в которых можно достать нужные предметы рукойHandbereich
lawпределы действия вступившего в законную силу решенияRechtskraftgrenzen
lawпредставление федерации и землям ФРГ права решать вопросы в пределах их компетенцииMischverwaltung
lawпредставление федерации и ФРГ права решать вопросы в пределах их компетенцииMischverwaltung
lawпроведение денежных операций в пределах финансовых отношенийAbwicklung der Finanzbeziehungen
cinema.equip.прозрачная киноплёнка, разделённая в пределах поля изображения на кадры чёрными линиямиStrichblankfilm (часть ракорда)
nautic.пролив в пределах территориальных водterritoriale Meerenge
радиоакт.пропорциональность в ограниченных пределахbegrenzter Proportionalbereich
радиоакт.пропорциональность в ограниченных пределахbegrenzte Proportionalität
радиоакт.пропорциональность в ограниченных пределахBereich begrenzter Proportionalität
railw.пути в пределах предприятияindustrielle Strecke (Bärchen)
econ.работники, проживающие за пределами административной территориальной единицы, в которой находится место их работыArbeitskräftependler
econ.рабочие, проживающие за пределами территориальной единицы, в которой находится место их работыEinpendler
math.равенство в пределеGrenzwertgleichheit
mil.разведка в пределах видимостиAufklärung bis auf Sichtweite
railw.разъездная маневровая бригада для манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierpersonal
missil.ракета, полёт которой проходит в пределах атмосферыatmosphärische Rakete
tech.располагаться в пределах указанного диапазона допускаim vorgeschriebenen Toleranzbereich liegen (Andrey Truhachev)
automat.расположение в пределах поля зрения оператораAnordnung innerhalb des Blickfeldes des Operators
el.рассеяние в пределах малого углаEngwinkelstreuung
econ.расчёты в пределах одного городаZahlungsverkehr am Platz
el.регулирование в широких пределахweitgehende Regelung
geol.речная терраса в пределах меандрового пояса долиныMäanderterrasse
railw.руководитель манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierleiter
railw.руководитель манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierer
econ.соглашение между конкурентами в целях установления "разумных" пределов конкуренцииWettbewerbsvereinbarung
quant.el.спектроскопия с разрешением в пределах доплеровской шириныDoppler-freie Spektroskopie
railw.статическое нажатие токоприёмника в пределах нормальной рабочей высотыPrüfanpresskraft
construct.сточный канал в пределах застроенного земельного участкаHauskanal
mil., artil.стрелять с искусственным рассеиванием в пределах вилкиdie Gabel durchstreuen
econ.тариф, действующий в пределах одной страныBinnentarif
gen.тариф, действующий в пределах страныBinnentarif
gen.телефонная связь в пределах одного зданияHausverkehr
railw.телефонная связь в пределах отделенияFernsprechbezirksverbindung
railw.телефонная связь технических служб в пределах отделенияFernsprechbezirksverbindung der technischen Dienste
lawтерритория в пределах государственных границInland
econ.территория, расположенная в пределах валютной границы данной страныDeviseninland
gen.товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоныLoco-Sendung (по льготным тарифам)
busin.товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны часто по льготным тарифамLoco-Sendung (напр., перевалки в гамбургской портовой зоне)
lawтоварная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны часто по льготным тарифамLoco-Sendung (напр., перевалки в гамбургской портовой зоне)
bank.товарная партия, отправляемая в пределах одной транспортной зоны часто по льготным тарифамLoco-Sendung (напр. перевалки в портовой зоне Гамбурга)
law, lat.ответственность наследника за долги только в пределах унаследованного имуществаpro viribus hereditates
missil.траектория в пределах орбиты Луныzislunare Bahn
biol.транслокация в пределах одной хромосомыTransposition
oilуглеводород, выкипающий в пределах кипения бензиновых фракцийKohlenwasserstoff des Benzinsiedebereiches
oilуглеводород, выкипающий в пределах кипения дизельного топливаKohlenwasserstoff im Dieselsiedebereich
nautic.угол, в пределах которого выпрямляющее плечо сохраняет положительную величинуStabilitätsbereich
opt.угол, в пределах которого соблюдается условие когерентностиKohärenzwinkel
oncol.удалено в пределах здоровых тканейim Gesunden entfernt (triss_tm)
mil.удерживать противника в пределах видимостиmit dem Gegner Sichtfühlung halten
gen.указывает на предел в пространствеbis
gen.указывает на приблизительное количество в известных пределах: доbis
mil.управление по проводам в пределах видимостиDrahtsteuerung auf Sicht
tech.участок железной дороги в пределах городаStadtstrecke
math.функция, имеющая конечные правый и левый пределы в каждой точке замкнутого интервалаRegelfunktion
busin.цена колеблется в пределахder Preis pendelt bei
st.exch.ценные бумаги, курсы которых колеблются в определённых пределахSchwankungswerte
econ.цены, колеблющиеся в известных пределахVon-Bis-Preise (напр., сезонные цены на овощи)
quant.el.частота в пределах ширины линииFrequenz innerhalb der Linienbreite
geol.число, характеризующее плотность точек в пределах ареалаArealziffer (диаграммы)
opt.ширина спектрального интервала, в пределах которого фильтр пропускает свет, отсчитываемая на уровне 10% от максимума пропусканияZehntelwertsbreite eines optischen Filters