Subject | Russian | German |
construct. | агрессивное в отношении бетона вещество | betonangreifender Stoff |
gen. | Административные предписания в отношении распоряжения об образовательном процессе и приёме экзаменов в старших классах гимназии | Verwaltungsvorschriften zur Verordnung über den Bildungsgang und die Abiturprüfung in der gymnasialen Oberstufe (ich_bin) |
gen. | Административные предписания в отношении распоряжения об образовательном процессе и приёме экзаменов в старших классах гимназии | VVzAPO-GOSt (ich_bin) |
gen. | 6 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом. | ... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.78 |
tech. | безопасность в отношении взрыва угольной пыли | Kohlenstaubsicherheit |
shipb. | безопасность в отношении опрокидывания | Kentersicherheit |
nautic. | безопасность в отношении опрокидывания | Kippsicherheit |
railw. | безопасность в отношении разрушения | Zerstörungssicherheit |
railw. | безопасность в отношении схода с рельсов | Entgleisungssicherheit |
tech. | безопасность в пожарном отношении | Feuerbeständigkeit |
mil. | безопасность в пожарном отношении | Feuerfestigkeit |
gen. | безопасность в пожарном отношении | Feuersicherheit |
mil. | безопасный в отношении радиоактивных осадков | niederschlagssicher (о высоте ядерного взрыва) |
avia. | безопасный в отношении сваливания | abkippsicher |
avia. | безопасный в отношении штопора | trudelsicher |
mil. | безопасный в пожарном отношении | flammensicher |
construct. | безопасный в пожарном отношении | feuerfest |
tech. | безопасный в пожарном отношении | feuerbeständig |
gen. | безопасный в пожарном отношении | feuersicher |
tech. | благоприятный в аэрогидродинамическом отношении | strömungtechnisch |
gen. | благоприятный в аэрогидродинамическом отношении | strömungstechnisch |
gen. | благоприятный в аэрогидродинамическом отношении | stromtechnisch |
construct. | благоприятный в транспортном отношении | verkehrsgünstig |
construct. | благоприятный в экологическом отношении | umweltfreundlich |
tech. | благоприятный в экономическом отношении | kostengünstig |
gen. | быть в близких отношениях | mit jemandem intim sein (с кем-либо) |
gen. | быть с кем-либо в близких отношениях | mit jemandem intim verkehren |
gen. | быть в близких отношениях | engagiert sein (с кем-либо Лорина) |
gen. | быть с кем-либо в близких отношениях | mit jemandem intim sein |
gen. | быть в близких отношениях | mit jemandem intim verkehren (с кем-либо) |
gen. | быть в близких отношениях | nahestehen (с кем-либо) |
gen. | быть в более близких отношениях | näherstehen (с кем-либо) |
fig. | быть в доверительных отношениях с кем-либо | einen engen Draht zu jemandem haben (Vendulka) |
gen. | быть с кем-либо в дружеских отношениях | mit jemandem intim verkehren |
gen. | быть в дружеских отношениях | Freundschaft pflegen |
gen. | быть в дружеских отношениях | Freundschaft halten |
gen. | быть в дружеских отношениях | auf gutem Fuß stehen mit |
gen. | быть с кем-либо в дружеских отношениях | mit jemandem intim sein |
gen. | быть с кем-либо в интимных отношениях | mit jemandem intim sein |
gen. | быть в натянутых отношениях | mit jemandem auf gespanntem Fuß stehen (с кем-либо) |
gen. | быть в натянутых отношениях с кем-либо | sich mit jemandem nicht zum besten stehen |
gen. | быть в натянутых отношениях | mit jemandem über den Bögen sein (с кем-либо) |
gen. | быть в натянутых отношениях | mit jemandem auf gespanntem Füße stehen (с кем-либо) |
gen. | быть в натянутых отношениях | auf gespanntem Fuß mit jemandem leben (с кем-либо) |
gen. | быть в натянутых отношениях | mit jemandem auf gespanntem Fuße stehen (с кем-либо) |
gen. | быть в натянутых отношениях | auf gespanntem Fuß mit jemandem leben (с кем-либо) |
gen. | быть в отношениях | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev) |
gen. | быть с кем-либо в плохих отношениях | in einem Missverhältnis mit jemandem stehen |
gen. | быть в приятельских отношениях | mit jemandem gut Freund sein (с кем-либо) |
gen. | быть с кем-либо в самых лучших отношениях | mit jemandem herzlich stehen |
gen. | быть с кем-либо в самых сердечных отношениях | mit jemandem herzlich stehen |
gen. | быть в серьёзных отношениях | fest zusammen sein (о паре Ремедиос_П) |
gen. | быть в товарищеских отношениях | Kameradschaftlich mit jemandem verkehren (с кем-либо) |
inf. | быть в хороших отношениях | mit jemandem dick sein (с кем-либо) |
fig. | быть в хороших отношениях с кем-либо | einen guten Draht zu jemandem haben (marawina) |
gen. | быть в хороших отношениях | auf gutem Fuß stehen mit (с кем-либо) |
gen. | быть с кем-либо в хороших отношениях | zu jemandem in guten Beziehungen stehen |
gen. | быть с кем-либо в хороших отношениях | mit jemandem klarkommen ((c) Sphex 'More) |
gen. | быть в хороших отношениях | mit jemandem gut Freund sein (с кем-либо) |
gen. | быть с кем-либо в хороших отношениях | mit jemandem in guten Beziehungen stehen |
gen. | быть в хороших отношениях с одноклассниками | sich mit den Mitschülern vertragen |
gen. | быть в хороших товарищеских отношениях | gute Kameradschaft halten |
gen. | быть закалённым в отношении | fest gegen etwas sein (чего-либо) |
gen. | быть непоколебимым в отношении | fest gegen etwas sein (чего-либо) |
gen. | быть неуязвимым в каком-либо отношении | gegen etwas gefeit sein |
gen. | быть неуязвимым в каком-либо отношении | gegen etwas gefeit sein |
gen. | быть неуязвимым в отношении | fest gegen etwas sein (чего-либо) |
mil. | в административном отношении | verwaltungsmäßig |
gen. | в административном отношении | administrativ |
mil. | в артиллерийском отношении | artilleristisch |
gen. | в архитектурном отношении | architektonisch |
mil. | в баллистическом отношении | artilleristisch |
gen. | в близких отношениях | in engeren Beziehungen |
mil. | в боевом отношении | kampfmäßig (Andrey Truhachev) |
geol. | в геоморфологическом отношении | in geomorphologischer Hinsicht (Dimka Nikulin) |
gen. | в данном отношении | in fraglicher Beziehung (massana) |
gen. | в двусторонних отношениях | in den bilateralen Beziehungen |
gen. | в денежном отношении | finanziell |
gen. | в дружеских отношениях | mit jemandem auf gutem Fuße stehen (Vas Kusiv) |
sport. | в игровом отношении | spielerisch (solo45) |
gen. | в известном отношении | in mancher Hinsicht (massana) |
poetic | в их отношения вкрался холодок | ein Reif fiel auf ihre Beziehungen (отчуждения) |
gen. | в каких ты с ним отношениях? | wie stehst du mit ihm? |
busin. | в качественном отношении | qualitätsmäßig |
gen. | в качественном отношении | in qualitativer Hinsicht |
gen. | в качественном отношении | qualitativ |
gen. | в качественном отношений | in qualitativer Hinsicht |
busin. | в количественном отношении | mengengemäß |
gen. | в количественном отношении | quantitativ |
gen. | в количественном отношении | mengenmäßig |
gen. | в конце концов им надоело ежедневно выяснять отношения друг с другом | zum Schluss hatten beide den täglichen Ärger miteinander satt |
gen. | в культурном отношении | kulturell (massana) |
gen. | в культурном отношении | kulturlich |
gen. | в любом отношении | in jeder Hinsicht |
gen. | в любом отношении | in jeglicher Hinsicht (Лорина) |
gen. | в любом отношении | in jeder Beziehung |
mil. | в мобилизационном отношении | mobmäßig |
gen. | в моральном отношении | moralisch |
gen. | в натянутых отношениях | auf gespanntem Fuß |
gen. | в научном отношении | wissenschaftlich (massana) |
gen. | в наших отношениях не существует никаких проблем | unsere Beziehung ist völlig unproblematisch |
fig. | в некотором отношении | ein Stück weit (Ремедиос_П) |
gen. | в некотором отношении | in gewisser Beziehung |
gen. | в некотором отношении | in gewisser Hinsicht |
gen. | в некотором отношении | in einiger Hinsicht |
gen. | в некотором отношении | in gewisser Weise (Andrey Truhachev) |
gen. | в некотором отношении | in mancher Hinsicht |
gen. | в некотором отношении | in mancher Beziehung |
gen. | в нравственном отношении | moralisch |
gen. | в отношении | hinsichtlich |
hist. | в отношении | mit blick (auf A) |
hist. | в отношении | mit Hinblick (auf A) |
hist. | в отношении | im Hinblick (auf A) |
hist. | в отношении | im blick (auf A) |
busin. | в отношении | beziehen auf (Лорина) |
gen. | в отношении | inbezug (кого-либо, чего-либо) |
gen. | в отношении , | in Bezug auf (YuriDDD) |
gen. | в отношении | in Hinsicht |
gen. | в отношении | im Verhältnis (zu) |
gen. | в отношении чего-либо | mit Blick auf (Ying) |
gen. | в отношении | bezüglich |
gen. | в отношении | hinsichts |
gen. | в отношении | bezogen auf (Лорина) |
gen. | в отношении | in Bezug (aufA) |
gen. | в отношении | in Beziehung |
shipb. | в отношении | in Bezug auf |
shipb. | в отношении | in Hinsicht auf |
shipb. | в отношении | im Hinblick auf |
obs. | в отношении | von wegen (Andrey Truhachev) |
mil. | в отношении | Betr (в приказах подразделений немецкой армии в годы ВОВ Nick Kazakov) |
mil. | в отношении | Betr. (в приказах подразделений немецкой армии в годы ВОВ Nick Kazakov) |
obs. | G, auf A в отношении | in Absicht |
gen. | в отношении | im Falle von (wladimir777) |
book. | в отношении | hinsichtlich |
book. | в отношении | bezugnehmend auf (Andrey Truhachev) |
book. | в отношении | bezugnehmend auf (Andrey Truhachev) |
gen. | в отношении | rücksichtlich (чего-либо) |
gen. | в отношении | in Ansehung |
gen. | в отношении | in puncto |
gen. | в отношении | gegenüber (кого-либо) |
gen. | в отношении | rund um (Ремедиос_П) |
gen. | в отношении кого-либо/чего-либо | im Blick auf etwas (daydream) |
gen. | в отношении | gegen |
gen. | в отношении архитектоники | architektonisch |
mil. | в отношении боеспособности | kampfmäßig (Andrey Truhachev) |
gen. | в отношении Вашей поездки на юг не имеется никаких медицинских противопоказаний | Ärztlicherseits bestehen gegen Ihre Reise in den Süden keine Bedenken |
gen. | в отношении Вашей поездки на юг нет никаких медицинских противопоказаний | Ärztlicherseits bestehen gegen Ihre Reise in den Süden keine Bedenken |
patents. | в отношении ввезённого изделия | hinsichtlich des eingeführten Erzeugnisses |
gen. | в отношении времени | in zeitlicher Hinsicht (Лорина) |
gen. | в отношении здоровья | gesundheitlich |
gen. | в отношении подготовки кадров | kaderpolitisch |
gen. | в отношении композиции | architektonisch |
gen. | в отношении конструкции | konstruktionsmäßig |
shipb. | в отношении кораблестроительной техники | schiffbautechnisch |
gen. | в отношении налогов | steuerlich |
gen. | в отношении нравственности и морали | im Hinblick auf Sittlichkeit und Moral |
shipb. | в отношении остойчивости | stabilitätsmäßig |
gen. | в отношении производительности труда | in Bezug auf die Arbeitsproduktivität |
gen. | в отношении работы | arbeitsmäßig |
gen. | в отношении размера | dimensional |
gen. | в отношении самого главного | in puncti (б.ч. о нравственности) |
gen. | в отношении своих детей | wegen der Kinder |
mil. | в отношении снабжения | versorgungsmäßig (Andrey Truhachev) |
gen. | в отношении структуры | architektonisch |
shipb. | в отношении техники кораблестроения | schiffbautechnisch |
gen. | в отношении чего-либо | im Falle von (wladimir777) |
book. | в отношении этого | hierüber (Andrey Truhachev) |
gen. | в отношении этого | hierzu (markaron) |
gen. | в отношении языка | sprachlich |
gen. | в отношениях | liiert (Ремедиос_П) |
gen. | в отношениях между | im Verhältnis zwischen (Лорина) |
gen. | в отношениях с другой стороной | im Innenverhältnis (по договору, т. е. не с третьими лицами 4uzhoj) |
gen. | в отношениях с третьими лицами | im Außenverhältnis (4uzhoj) |
gen. | в политическом отношении | politisch betrachtet |
hist. | в предметном отношении | sachlich |
gen. | в пространственном отношении | räumlich |
busin. | в процентном отношении | prozentuell |
math. | в процентном отношении | prozentuell |
gen. | в процентном отношении | prozentualiter |
math. | в процентном отношении | prozentual |
gen. | в процентном отношении | prozentual |
gen. | в различных отношениях | in mancherlei Hinsicht (Viola4482) |
gen. | в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. | die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. (Yelena K.) |
gen. | в стоимостном отношении | kostenmäßig |
mil. | в строевом отношении | truppendienstlich |
gen. | в сфере личных отношений | im persönlichen Bereich |
gen. | в территориальном отношении | flächenmäßig (Andrey Truhachev) |
gen. | в том отношении что | dahingehend (Andrey Truhachev) |
gen. | в том отношении | dahingehend |
gen. | в условиях мирных отношений | im Frieden |
geol. | в фациальном отношении | faziell |
gen. | в финансовом отношении | in Bezug auf Finanzen |
gen. | в финансовом отношении | in finanziellen Sachen |
gen. | в финансовом отношении | hinsichtlich der finanziellen Angelegenheiten |
tech. | в функционально-техническом отношении | funktionstechnisch (Александр Рыжов) |
gen. | в хороших отношениях | mit jemandem auf gutem Fuße stehen (Vas Kusiv) |
gen. | в художественном отношении этот фильм не выдерживает критики | dieser Film ist künstlerisch nicht tragbar |
gen. | в этом отношении | diesbezüglich |
gen. | в этом отношении | in dieser Beziehung |
gen. | в этом отношении | in dem Sinne (Andrey Truhachev) |
gen. | в этом отношении | in diesem Umfang (Iryna_mudra) |
gen. | в этом отношении | in diesem Verhältnis (Лорина) |
gen. | в этом отношении | in dieser Hinsicht |
gen. | в этом отношении | dahingehend |
gen. | в этом отношении | in diesem Betreff |
gen. | в этом отношении | in dem Betreff |
gen. | в этом отношении | insoweit (takita) |
gen. | в языковом отношении | sprachlich |
mil. | важное в военном отношении вторичное сырье | kriegswichtiger Altstoff |
mil. | важный в военном отношении | wehrwichtig |
gen. | важный в военном отношении | kriegswichtig |
mil. | важный в военном отношении объект | kriegswichtiges Ziel |
mil. | важный в военном отношении объект | kriegswichtiges Objekt |
mil. | важный в оборонном отношении | kriegswichtig |
mil. | важный в тактическом отношении | einsatzwichtig |
gen. | вступать в деловые отношения | mit jemandem ins Geschäft kommen (с кем-либо) |
busin. | вступать в деловые отношения | in Geschäftsbeziehungen treten (Лорина) |
gen. | вступать в деловые отношения | mit jemandem ins Geschäft kommen (с кем-либо) |
law | вступать в договорные отношения | Vertragsverhältnisse eingehen (wanderer1) |
patents. | вступать в договорные отношения | kontrahieren |
gen. | вступать в отношения | sich einlassen (auf Akkusativ – с кем-л ...: Und dieser Mensch bedeutet ihm auch noch etwas - sonst hätte er sich nicht auf diesen Menschen eingelassen. - А этот человек тоже еще что-то значит для него - иначе он не вступал бы с ним в отношения. OLGA P.) |
gen. | вступать в отношения | in Verbindung treten (Лорина) |
gen. | вступать в отношения | in Beziehung treten (Лорина) |
gen. | вступать в отношения | eine Beziehung eingehen (Ремедиос_П) |
law | вступать в трудовые отношения | das Arbeitsverhältnis antreten (Лорина) |
gen. | вступить с кем-либо в деловые отношения | mit jemandem geschäftlich zu tun haben |
gen. | вступить в длительные отношения | eine dauerhafte Verbindung eingehen (SKY) |
gen. | вступить в отношения | eine Beziehung eingehen (Ремедиос_П) |
law | вступить в правовые отношения | Rechtsverhältnisse eingehen (wanderer1) |
law | вступить в трудовые отношения | Arbeitsverhältnisse eingehen (wanderer1) |
law | вступить в трудовые отношения | Arbeitsverhältnis eingehen (wanderer1) |
chem. | выгодная в коррозионном отношении конструкция | korrosionsschutzgerechte Konstruktion |
chem. | выгодный в коррозионном отношении | korrosionsschutzgerecht |
chem. | выгодный в коррозионном отношении выбор материала | korrosionsschutzgerechte Werkstoffauswahl |
radio | выраженное в процентах отношение размаха синхронизирующих импульсов к размаху полного телевизионного сигнала | prozentuale Synchronisation |
gen. | высоко стоящий в моральном отношении | moralisch hochstehend |
mil. | высота ядерного взрыва, безопасная в отношении радиоактивных осадков | niederschlagsichere Detonationshöhe |
busin. | Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении. | das vorstehende Angebot ist freibleibend. (Фраза взята из коммерческого предложения, в котором указаны цены на оборудование. Пункт "Freizeichnung" – "Освобождение от ответственности". Soulbringer) |
gen. | деградировать в умственном отношении | geistig herunterkommen |
gen. | действенный в рекламном отношении | werbewirksam |
tech. | директива в отношении лифтов | Aufzugsrichtlinie (Vladimir Shevchenko) |
busin. | дискриминационные меры в торговых отношениях | Handelskrieg (между странами) |
gen. | дискриминационные меры в торговых отношениях | Handelskrieg |
hist. | Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии | Vertrag über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland (Abete) |
meat. | доля, выраженная в процентном отношении | prozentualer Anteil |
patents. | допрос в отношении личности свидетеля и его отношений к сторонам | Vernehmung zur Person |
tech. | Европейская директива в отношении технической сертификации | European Technical Approval Guidelines (Лорина) |
tech. | Европейская директива в отношении технической сертификации | ETAG (Лорина) |
meat. | животное, подозрительное в отношении заболевания | krankheitsverdächtiges Tier |
law | журнал по уголовному право в отношении несовершеннолетних и помощи несовершеннолетним | Zeitschrift für Jugendkriminalrecht und Jugendhilfe (Лорина) |
law | журнал по уголовному право в отношении несовершеннолетних и помощи несовершеннолетним | ZJJ (Лорина) |
law, commer. | заботливость, общепринятая в торговых отношениях | handelsübliche Sorgfalt |
gen. | заявления об установлении факта состояния в фактических брачных отношениях | Eheerklärung (SKY) |
met. | изотопное отношение в углероде | Kohlenstoffisotopenhäufigkeit |
gen. | иметь честные намерения в отношении | es redlich mit jemandem meinen (кого-либо) |
gen. | иметь честные намерения в отношении | es ehrlich mit jemandem meinen (кого-либо) |
gen. | иметь честные намерения в отношении | es ehrlich mit jemandem meinen (кого-либо) |
law | исполнительное производство в отношении имущества | Realexekution (Швейцария norbek rakhimov) |
cinema.equip. | исправленный в отношении комы | komatisch korrigiert |
nautic. | карантинное свидетельство, выдаваемое судну, подозрительному в отношении инфекционных заболеваний | zweifelhafter Gesundheitspass |
mil. | касательно, в отношении | Betr. (в приказах подразделений немецкой армии в годы ВОВ) |
energ.ind. | квадратное отношение расхода Q к давлению в трубопроводной сети | Temperament (τ = √ ΔP в горных вентиляционных системах) |
biol. | клетка дифференцированная в половом отношении | sexuell differenzierte Zelle |
mil. | ключевой участок, наиболее важный в тактическом отношении | taktischer Schwerpunkt |
busin. | компетентность в сфере межличностных отношений | Soft Skill (Andrey Truhachev) |
busin. | компетентность в сфере межличностных отношений | Soft Skills (Andrey Truhachev) |
busin. | компетентность в сфере межличностных отношений | Kompetenz im zwischenmenschlichen Bereich (Andrey Truhachev) |
busin. | компетенция в сфере межличностных отношений | Soft Skill (Andrey Truhachev) |
busin. | компетенция в сфере межличностных отношений | Soft Skills (Andrey Truhachev) |
busin. | компетенция в сфере межличностных отношений | Kompetenz im zwischenmenschlichen Bereich (Andrey Truhachev) |
tax. | комплекс правовых норм, ограничивающих государство в отношении налогообложения предпринимателей, имеющих договорные отношения с иностранными фирмами | Außensteuerrecht (Лёшик в дурмане) |
gen. | кризис в семейных/любовных отношениях | Beziehungskrise (marinik) |
avia. | критический в отношении вибраций режим работы | schwingungskritischer Betriebszustand |
nautic. | лампа, безопасная в пожарном отношении | Sicherheitslampe |
gen. | Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин | Internationaler Tag zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen (Лорина) |
patents. | минимальная сумма, в отношении которой может быть подана жалоба | Rechtsmittelsumme (апелляционная, ревизионная) |
patents. | минимальная сумма иска, в отношении которой может быть подана апелляционная жалоба | Berufungssumme |
nautic. | надёжность корабля в отношении течи | Lecksicherheit |
nautic. | надёжный в отношении течи | lecksicher |
patents. | названия, потерявшие первоначальный смысл в отношении товара | Bezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren haben |
law | насилие в отношении женщин | Gewalt gegen Frauen (Sergei Aprelikov) |
geophys. | насыщение в отношении к поверхности воды | Sättigung in Bezug auf die Wasseroberfläche |
geophys. | насыщение в отношении к поверхности льда | Sättigung in Bezug auf die Eisoberfläche |
law | находиться в брачных отношениях | in Ehebeziehungen stehen (Лорина) |
gen. | находиться с кем-либо в деловых отношениях | mit jemandem in dienstlichem Verkehr stehen |
gen. | находиться с кем-либо в деловых отношениях | mit jemandem in Geschäftsverbindungen stehen |
gen. | находиться с кем-либо в деловых отношениях | mit jemandem in Geschäftsverbindung stehen |
inf. | находиться в натянутых отношениях друг с другом | mit jemandem übers Kreuz stehen |
law | находиться в отношениях | im Verhältnis stehen (Лорина) |
law | находиться в отношениях | in den Beziehungen stehen (Лорина) |
gen. | находиться в отношениях | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev) |
law | находиться в отношениях занятости | im Beschäftigungsverhältnis stehen (Лорина) |
law | находиться в отношениях конкуренции | in einem Konkurrenzverhältnis stehen (Лорина) |
gen. | находиться с кем-либо в официальных отношениях | mit jemandem in dienstlichem Verkehr stehen |
gen. | не блестящий в художественном отношении | künstlerisch kein Glanzlicht (Abete) |
tech. | не важный в функциональном отношении | funktionsunbedeutend (Andrey Truhachev) |
gen. | не умеющий соблюдать дистанцию в отношениях | distanzlos (lichinka) |
gen. | неприемлемый в финансовом отношении | finanziell untragbar |
gen. | неравенство в отношении власти | Machtungleichgewicht (dolmetscherr) |
gen. | неудовлетворительный в вокальном отношении | stimmlich unzureichend |
aerodyn. | неустойчивый в поперечном отношении | instabil in der Längsachse |
avia. | неустойчивый в продольном отношении | instabil in der Querachse |
aerodyn. | неустойчивый в путевом отношении | seitlich instabil |
gen. | ни в каком отношении | in keinerlei Hinsicht (Ремедиос_П) |
mil. | обеспеченность в противотанковом отношении | Panzersicherheit |
mil. | обеспеченный в противоатомном отношении | atomsicher |
mil. | обеспеченный в противовоздушном отношении | flageschützt |
mil. | обеспеченный в противотанковом отношении | panzersicher |
mil. | обеспечивать в инженерно-техническом отношении | ingenieurtechnisch sicherstellen |
mil. | оборудование в инженерном отношении | pioniermäßiger Ausbau |
mil. | оборудование позиции в инженерном отношении | Verschanzung |
mil. | оборудование в противохимическом отношении | kampfstoffsicherer Ausbau |
mil. | оборудование в противоядерном отношении | kernwaffensicherer Ausbau |
mil. | оборудованный в противоатомном отношении | atombombensicher |
gen. | оборудованный в противоатомном отношении | atomsicher |
mil. | оборудовать позицию в инженерном отношении | verschanzen |
mil. | оборудовать в инженерном отношении | pioniermäßig ausbauen |
mil. | оборудовать в противохимическом отношении | kampfstoffsicher ausbauen |
mil. | оборудовать в противоядерном отношении | kernwaffensicher ausbauen |
mil. | оборудовать в противоядерном отношении | atomsicher ausbauen |
gen. | оборудовать в санитарно-гигиеническом отношении | assanieren |
gen. | оборудовать позицию в инженерном отношении | sich in der Stellung einrichten |
law | обязанность периодических выплат, лежащая на собственнике земельного участка в отношении другого лица | Ausgedingsschuldigkeiten |
busin. | обязательства в отношении других стран | Auslandsverbindlichkeiten |
busin. | обязательства в отношении других стран | Auslandspassiven |
gen. | обязательства в отношении сроков | terminliche Verpflichtungen |
gen. | обязательство в отношении другой страны | Auslandsverbindlichkeit |
construct. | обязательство владельца в отношении третьих лиц | Dienstbarkeit |
gen. | Однажды, после обсуждения, Стефан говорит Арнольду: "Дружеские отношения между политиками, собственно говоря, не имеют ничего общего с дружбой в буквальном смысле". | Einmal, am Schluss einer Besprechung, meint Stefan zu Arnold, Freundschaften zwischen Politikern hätten doch mit Freundschaft im wörtlichen Sinne eigentlich nichts gemein (Ebenda) |
chem. | однородный в электрохимическом отношении | elektrochemisch gleichartig |
gen. | он не желает связывать себя ни в каком отношении | er will sich nach keiner Richtung hin festlegen |
gen. | он не желает связывать себя ни в каком отношении | er will sich nach keiner Richtung hin binden |
gen. | он не желал связывать себя ни в каком отношении | er wollte sich nach keiner Richtung hin binden |
gen. | он очень разборчив в отношении еды | er ist in bezug auf das Essen sehr heikel |
gen. | он пообещал обеспечить будущее ребёнка в финансовом отношении | er hat versprochen, das Kind finanziell sicherzustellen |
gen. | он с ней в близких отношениях | er steht zu ihr in engen Beziehungen |
gen. | она не зависит от него в финансовом отношении | sie ist von ihm finanziell unabhängig |
gen. | она ни от кого не зависит в материальном отношении | sie ist materiell unabhängig |
gen. | они в близких отношениях друг с другом | sie sind sehr vertraut miteinander |
gen. | они находятся в родственных отношениях | sie sind miteinander versippt |
construct. | опасная в отношении воздушного нападения зона | luftgefährdetes Gebiet (ПВО) |
gen. | опасный в инфекционном отношении | ansteckungsverdächtig |
mil. | опасный в минном отношении район | minengefährdetes Gebiet |
chem. | опасный в пожарном отношении | feuergefährlich |
gen. | опасный в пожарном отношении | feuergefährdet |
gen. | ослабление напряжённости в отношениях | Entkrampfung der Beziehungen |
gen. | ослаблять существующую напряжённость в отношениях | die Spannung in den Beziehungen mindern |
el.chem. | отношение CrO3:SO4 в ванне хромирования | katalytisches Verhältnis |
construct. | отношение величин изгибающих моментов в концах ненагружённого стержня | Übergangszahl des Stabes |
shipb. | отношение В/Н | Verhältnis B/H (ширины к высоте борта) |
shipb. | отношение В/Т | Verhältnis B/T (ширины к осадке) |
tech. | отношение грузоподъёмности к массе автомобиля в снаряжённом состоянии без нагрузки | Nutzlastverhältnis |
met.work. | отношение жидкого к твёрдому в пульпе | Feststoff-Flüssigkeitsverhältnis |
met.work. | отношение жидкого к твёрдому в пульпе | Trübedichte (Verhältnis der Feststoffe zur Flüssigkeit) |
geol. | отношение компонентов в смеси | Mischungsverhältnis |
med. | отношение максимальной скорости раннего наполнения левого желудочка к максимальной скорости движения фиброзного кольца митрального клапана в раннюю диастолу | E/E' (соответственно латеральной или септальной части фиброзного кольца МК jurist-vent) |
gen. | отношение, на участие в чём-либо, на состояние | an |
tech. | отношение объёма горной породы в разрыхлённом состоянии к её объёму в начальном состоянии | Schüttungsverhältnis (в плотном виде) |
construct. | отношение объёма насыпного грунта к его объёму в начальном состоянии | Schüttungsverhältnis |
дозим. | отношение поглощённой дозы в ткани к дозе в воздухе | Gewebe-Luft-Verhältnis |
дозим. | отношение поглощённой дозы в ткани к дозе в воздухе | Gewebe/Luft-Verhältnis |
opt. | отношение потока в требуемом угле к полному потоку | Bündelungsgrad (светильника, прожектора) |
med. | отношение скоростей кровотока через митральный клапан в ранней систолической фазе и через митральное кольцо в ранней диастолической фазе | E/E'-Verhältnis (большое спасибо Dimpassy Midnight_Lady) |
med. | отношение скорости кровотока через митральный клапан в ранней систолической фазе и скорости кровотока через кольцо митрального клапана в ранней диастолической фазе | E/E' (Midnight_Lady) |
missil. | отношение тяги к массе объекта, выраженное в единицах земного ускорения | Schubbeschleunigung |
law | отношения в группе | Gruppenbeziehungen |
gen. | отношения психологический климат в коллективе | Arbeitsklima |
law | отношения в семье | Familienverhältnisse |
law | отношения, возникшие в связи с усыновлением | Annahmeverhältnis |
gen. | отношения, складывающиеся в рамках системы кооперирования | Kooperationsbeziehungen |
law | отношения, складывающиеся в ранках системы кооперирования | Kooperationsbeziehungen |
law | отношения участия в предприятии | Beteiligungsverhältnis (Лорина) |
law | отрасль международного права, регулирующая межгосударственные отношения в гуманитарной области | humanitäres Völkerrecht |
mil. | отсечная позиция, оборудованная в противотанковом отношении | Panzerauffangstellung |
patents. | охраноспособный в отношении внешнего оформления | ausstattungsfähig |
math. | оценка в виде отношения | Verhältnisschätzer |
nat.res. | оценка в отношении вторичного использования | Rückgewinnungswert |
med., obs. | первичное заболевание в этиологическом и хронологическом отношении | primäre Erkrankung in ätiologischer und chronologischer Beziehung |
gen. | переворот в общественных отношениях | eine Umwälzung der gesellschaftlichen Verhältnisse |
gen. | перерыв в отношениях | Sendepause (chronik) |
hist. | перспективный в научно-историческом отношении | geschichtsträchtig |
geol. | перспективный в отношении углей | kohlehöffig |
bank. | пиратство в отношении марки товара | Markenpiraterie |
construct. | плотность в отношении дыма | Rauchdichtigkeit |
mil. | подготавливать наступление в артиллерийском отношении | den Angriff artilleristisch vorbereiten |
mil. | подчинение в оперативном отношении | einsatzmäßige Unterstellung |
mil. | подчинение в оперативном отношении | Unterstellung für den Einsatz |
mil. | подчинение в строевом отношении | truppendienstliche Unterstellung |
mil. | подчинение в строевом отношении | disziplinare Unterstellung |
mil. | подчинять в организационном отношении | organisatorisch unterstellen |
mil. | подчиняться в строевом отношении | truppendienstlich unterstehen |
mil. | подчинённый в оперативном отношении | einsatzmäßig assigniert |
gen. | позволить себе что-либо в отношении | sich etwas jemandem gegenüber erlauben (кого-либо) |
mil. | позиция, оборудованная в противоатомном отношении | atomsichere Stellung |
patents. | поиск в отношении правового статуса | Rechtsbestandrecherche (напр., имеющий целью установить, не утратили ли силу соответствующие патенты) |
gen. | политика в отношении Германии | Deutschlandpolitik |
hist. | политика в отношении истории | Geschichtspolitik (интерпретация истории по политическим мотивам platon) |
gen. | политика в отношении клиентов | Kundenpolitik (ВВладимир) |
gen. | государственная/социальная политика в отношении семьи | Familienpolitik (в области семьи marinik) |
mil. | помещение, опасное в пожарном отношении | feuergefährdeter Raum |
chem. | Постановление о запретах и ограничениях в отношении сбыта опасных веществ, препаратов и продукции согласно Закона о химических веществах | ChemVerbotsV (metodist2005) |
law | Постановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000 | EuEheVO (Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000 dolmetscherr) |
law | Постановление ЕС № 2201/2003 Совета о юрисдикции, признании и исполнении решений по брачным делам и процессам в отношении родительской ответственности и для прекращения постановления ЕС №1347/2000 | EuEheVO (dolmetscherr) |
law | пошлина, взимаемая в процентном отношении к стоимости товаров | Wertzoll |
gen. | правильный в языковом отношении | sprachrichtig |
gen. | превосходить кого-либо в интеллектуальном отношении | jemandem geistig überlegen sein |
railw. | предельные нормы обеспечения безопасности в отношении схода с рельсов | Entgleisungsgrenze |
railw., road.wrk. | предельные нормы обеспечения безопасности в отношении схода с рельсов | Entgleisungsgrenzmaß |
tech. | Предписание в отношении моющих средств | Detergenzienverordnung (Vladimir Shevchenko) |
tech. | Предписание в отношении опасных материалов | GefStofV (Vladimir Shevchenko) |
railw. | прерогатива государственной власти в отношении железных дорог | Eisenbahnhoheit (ФРГ) |
med. | претензия в отношении врачебной ошибки | Behandlungsfehlervorwurf (... EVA) |
chem. | приемлемый в коррозионном отношении | korrosionsschutzgerecht |
chem. | приемлемый в коррозионном отношении выбор материала | korrosionsschutzgerechte Werkstoffauswahl |
gen. | применять санкции в отношении неугодных лиц | maßregeln (по политическим соображениям) |
gen. | принимать надлежащие меры в отношении | Vorkehrungen gegen etwas treffen (чего-либо) |
law | приобретательная давность в отношении имущества, внесённого в книгу, но не принадлежащего его владельцу | Buchersitzung |
law | притязания в отношении представителей семейных касс | Ansprüche gegenüber Familienkassen (golowko) |
law | притязания в отношении представителей социального обеспечения | Ansprüche gegenüber Sozialleistungsträgern (golowko) |
construct. | производящий хорошее впечатление в отношении архитектурной обработки | architektonisch gefällig |
nautic. | протекционизм в отношении национального морского торгового флота | Schiffahrtsprotektionismus |
gen. | равенство в правовом отношении | rechtliche Gleichstellung |
mil., Germ. | равенство прав и обязанностей граждан в отношении прохождения военной службы | Wehrgerechtigkeit |
nat.res. | распределение лесов в отношении к сельскохозяйственным угодьям | Wald-Feld-Verteilung |
tech. | рассчитанный в отношении к | bezogen auf (sipsik) |
law | режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретённое в браке, является совместной собственностью | Zugewinngemeinschaft (pdall) |
law | режим имущественных отношений супругов с сохранением в браке своего добрачного имущества и с общей собственностью на имущество, приобретённое в браке | Güterstand der Zugewinngemeinschaft |
law | решение суда в отношении расторжения брака | Scheidungsausspruch (juste_un_garcon) |
busin. | риск в торговых отношениях | Länderrisiko (Vorbild) |
shipb. | санитарное свидетельство, выдаваемое судну, подозрительному в отношении инфекционных заболеваний | zweifelhaftes Gesundheitsattest |
avia. | сбалансированный в весовом отношении руль | ausgeglichenes Ruder |
avia. | сбалансированный в весовом отношении руль | Ruder mit Gewichtsausgleich |
aerodyn. | сбалансированный в весовом отношении руль направления | Ruder mit Gewichtsausgleich |
weld. | свойства в отношении износа | Verschleißeigenschaften (напр., наплавленного металла) |
busin. | сделки, в отношении которых существует заинтересованность | Geschäfte, bezüglich derer ein Interesse besteht (ichplatzgleich) |
bank. | смежные отрасли, предшествующие в технологическом отношении другим отраслям | vorgelagerte Zweige |
bank. | смежные отрасли, следующие в технологическом отношении за другими отраслями | nachgelagerte Zweige |
law | снижение самоконтроля в отношении вредных привычек | Triebenthemmung (напр., при алкоголизме, наркомании; болезненной тяги) |
gen. | соблюдать предписания врача в отношении питания | Diät halten |
gen. | совершенствовать позицию в инженерном отношении | sich in der Stellung einrichten |
mil. | оборонительное сооружение, оборудованное в противохимическом отношении | kampfstoffsicher ausgebaute Anlage |
arts. | состояние утрат произведения в количественном и качественном отношении | quantitativer und qualitativer Zustand des Werkes |
gen. | состоять в дружеских отношениях с кем-либо | mit jemandem freundlich verkehren (massana) |
gen. | состоять в отношениях | in einer Beziehung stehen (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev) |
gen. | состоять в отношениях | im Verhältnis stehen (Лорина) |
gen. | состоять в отношениях | in Beziehungen stehen (Лорина) |
gen. | состоять в отношениях | liieren (BogdanMagola) |
gen. | состоять в служебных отношениях | im Dienstverhältnis stehen (Лорина) |
chem. | сочетание материалов, выгодное в коррозионном отношении | korrosionsschutzgerechte Werkstoffkombination |
chem. | сочетание материалов, приемлемое в коррозионном отношении | korrosionsschutzgerechte Werkstoffkombination |
missil. | стабилизация в динамическом отношении | dynamische Stabilisierung |
missil. | стабилизация в статическом отношении | statische Stabilisierung |
avia. | статическая устойчивость в отношении моментных характеристик | statische Momentenstabilität |
railw. | степень безопасности в отношении схода с рельсов | Entgleisungssicherheitsgrad |
geol. | стойкий в отношении сотрясения | erschütterungsfest |
gen. | стоять в оппозиции по отношению | im Gegensatz zu jemandem stehen sich im Gegensatz zu jemandem befinden (к кому-либо) |
patents. | сумма иска, в отношении которой подана апелляционная жалоба | Berufungssumme |
gen. | супружеские отношения в паре | Paarbeziehung (ВВладимир) |
patents. | существует договорённость в отношении того, что | es besteht Einverständnis darüber, dass |
nat.res. | территориальное распределение лесов в отношении к сельскохозяйственным угодьям | Wald-Feld-Verteilung |
tech. | точный в отношении поддержания фазового сдвига | phasengenaue (Элла Воронина) |
law | требование в отношении предварительной записи | Vormerkungsanspruch (Паша86) |
mil. | требования в отношении боевой готовности | Bereitschaftsforderungen |
gen. | требования в отношении утверждения | Zustimmungserfordernisse (dolmetscherr) |
med., obs. | убежище, оборудованное в противоатомном отношении | Unterstand zum Schutz vor Kernwaffen |
construct. | удобно расположенный в транспортном отношении | verkehrsgünstig |
gen. | удобное в транспортном отношении местоположение | eine verkehrsgünstige Lage |
gen. | удобное в транспортном отношении расположение | eine verkehrsgünstige Lage |
tax. | уклонение от налогообложения в отношении налогов на доходы | Einkommensteuerhinterziehung (wanderer1) |
tax. | уклонение от налогообложения в отношении налогов на доходы | Ertragssteuerhinterziehung (wanderer1) |
gen. | улучшать в расовом отношении | aufnorden |
gen. | улучшать в санитарно-гигиеническом отношении | assanieren |
astr. | улучшение в систематическом отношении | Verbesserung durch systematische Korrektionen |
astr. | улучшение в систематическом отношении | systematische Verbesserung |
astr. | улучшение в случайном отношении | individuelle Verbesserung |
ed. | уравнивание матери и отца как родителей в их правах и обязанностях по отношению к ребёнку | geteilte Elternschaft |
avia., abbr., conv.notation. | условия полёта в отношении облаков | QBZ |
gen. | успокоиться в отношении | Ruhe vor etwas finden (чего-либо) |
gen. | установка в отношении кадров | Kaderpolitik |
met. | установка валков в поперечном направлении по отношению к оси прокатки | Walzenanstellung quer zur Walzachse |
law | установленный законом режим имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностью | gesetzlicher Güterstand der Zugewinngemeinschaft (dolmetscherr) |
construct. | устойчивость в отношении воды, содержащей соли | Salzwasserbeständigkeit |
avia. | устойчивость в отношении моментных характеристик | Momentenstabilität |
geol. | устойчивость в отношении температурных колебаний | Temperaturwechselbeständigkeit |
aerodyn. | устойчивый в боковом отношении | seitenstabil |
aerodyn. | устойчивый в продольном отношении | längsstabil |
aerodyn. | устойчивый в путевом отношении | richtungsstabil |
law | учреждение, исполняющее уголовное наказание в отношении несовершеннолетних | Jugendvollzug (Worobjow) |
arts. | характеристика утрат произведения в количественном и качественном отношении | quantitativer und qualitativer Zustand des Werkes |
gen. | ценный в познавательном отношении | lehrreich |
patents. | чистота в отношении действующих прав промышленной собственности | Schutzrechtsmängelfreiheit |
patents. | чистота в отношении действующих прав промышленной собственности | Rechtsschutzmängelfreiheit |
gen. | чувство спокойствия в отношении будущего | ein beruhigendes Gefühl für die Zukunft (Alex Krayevsky) |
biol. | чуждый в видовом отношении | artfremd |
construct. | эстетический в архитектурном отношении | bauästhetisch |
construct. | эстетичный в архитектурном отношении | bauästhetisch |
gen. | этот роман отражает общественные отношения в эпоху своего возникновения | dieser Roman reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse seiner Entstehungszeit |
patents. | эффективный в рекламном отношении | werbewirksam |
gen. | я нахожусь с ним в дружеских отношениях | ich stehe mit ihm in freundschaftlichen Beziehungen |
gen. | я с ним в довольно хороших отношениях | ich stehe ganz erträglich mit ihm |