DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в обществе | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
abbr.Австрийское общество по информации и сотрудничеству в нотариатеÖGIZIN (Österreichische Gesellschaft für Information und Zusammenarbeit im Notariat vadim_shubin)
sociol.активная интеграция в обществоaktive Eingliederung in die Gesellschaft (Sergei Aprelikov)
econ.созданное, учреждённое акционерное общество, ещё не внесённое в торговый реестрVorgründungsgesellschaft
econ.созданное акционерное общество, ещё не внесённое в торговый реестрVorgesellschaft
gen.Акционерное общество металлургических заводов в ОберхаузенеHüttenwerke Oberhausen AG (ФРГ)
gen.Акционерное общество по добыче бурого угля в Средней ГерманииMitteldeutsche Braunkohle AG (ФРГ)
nautic.акционерное общество по перегрузке или перевалке грузов в портахHafenumschlagaktiengesellschaft
gen.акционерное общество установило в этом году высокий дивидендdie Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest
gen.Акционерное общество южногерманских цианид-кальциевых заводов в ТростбергеSüddeutsche Kalkstickstoffwerke Trostberg AG
gen.быть единственным мужчиной в обществе женщинder Hahn im Korb sein
gen.быть единственным мужчиной в общество женщинder Hahn im Korb sein
gen.в высшем обществеin den besten Kreisen (Ремедиос_П)
gen.в высшем обществеin Adelskreisen (Ремедиос_П)
gen.в высшем обществеin den gehobenen Kreisen (Ремедиос_П)
gen.в высшем обществеin feinen Kreisen (Ремедиос_П)
gen.в высшем обществеim Hochadel (Ремедиос_П)
gen.в демократических обществахin demokratisch verfassten Gesellschaften (Lanita2)
lawв интересах обществаim Gesellschaftsinteresse (Лорина)
gen.в интересах обществаim Interesse der Allgemeinheit
gen.в компании, в обществеsich im Umgang verhalten (Wischenka Luris)
gen.в обществеsich im Umgang verhalten (Wischenka Luris)
gen.в обществеin Gesellschaft
gen.в обществеinnerhalb der Gesellschaft
polit.в обществеin der Gesellschaft (Nirgends werden Mädchen so gemein wie in der Gesellschaft von Pferden. Warum? sueddeutsche.de Dominator_Salvator)
polit.в обществеin der Gesellschaft (Dominator_Salvator)
gen.в обществеin Gemeinschaft mit jemandem
gen.в обществеgesellschaftlich
gen.в обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихииin Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu sein
gen.в обществе царило весельеFrohsinn herrschte in der Gesellschaft
gen.в приличном обществеin der besseren Gesellschaft
gen.в этом году он жил очень уединённо и избегал всякого обществаdieses Jahr lebte er sehr zurückgezogen und mied jede Gesellschaft
gen.в этот день, когда я вступил в спортивное общество ... an dem Tage, da ich dem Sportverein beigetreten bin ...
book.вас могут сразу же принять в члены обществаIhr Eintritt in den Verein kann sofort erfolgen
gen.ведущая культура в мультикультурном обществеLeitkultur
econ.вклад в капитал обществаGesellschaftseinlage
lawпервоначальный вклад в уставный капитал обществаStammeinlage (Mme Kalashnikoff)
gen.вносить диссонанс в обществоeinen Misston in die Gesellschaft bringen
avunc.вносить оживление в обществоLeben in die Bude bringen
lawвосстановление в правах члена обществаWiedereingliederung
gen.вращаться в обществеgesellschaftlicher Verkehr haben
gen.вращаться в обществеgesellschaftlicher Verkehr pflegen
gen.вращаться в сомнительном обществеin zweifelhafter Gesellschaft verkehren
gen.Всеобщее страховое акционерное общество, входящее в концерн ГерлингаGerling-Konzern Allgemeine Versicherungs-AG (ФРГ)
lawвступать в обществоder Gesellschaft beitreten (Лорина)
lawвступление в обществоEintritt in die Gesellschaft (Лорина)
lawвступление в обществоBeitritt zur Gesellschaft (Лорина)
gen.вчера мы пировали в новом ресторане в многочисленном обществеwir haben gestern in großer Gesellschaft in dem neuen Restaurant getafelt
engin., hist.Ганноверское акционерное общество машиностроительных и автомобильных заводов, моторостроительный завод в Ганновере, ЛинденHannoversche Maschinenbau AG, Hannover-Linden (двухтактные и четырёхтактные дизели малой и средней мощности от 12 до 100 л.с.)
econ.гарантийная сумма, выплачиваемая грузоотправителем страховому обществу в случае морской аварии до определения фактического размера убыткаEinschuss
busin.Германское общество содействия прямым инвестициям в развивающихся странахDeutsche Finanzierungsgesellschaft für Beteiligungen in Entwicklungsländern GmbH
lawгод, предшествующий ликвидации акционерного общества, в течение которого акционерам разрешается разделить оставшееся имуществоSperrjahr
lawденежный вклад в уставный капитал обществаBareinlage (Mme Kalashnikoff)
econ.дивиденд от участия в другом обществеSchachteldividende
gen.для меня было настоящей пыткой выдержать до конца в этом обществеes bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten
gen.для меня было настоящим мучением выдержать до конца в этом обществеes bedeutete für mich eine wahre Tortur, in dieser Gesellschaft bis zum Ende auszuhalten
gen.до Октябрьской революции дворянская аристократия в России составляла высший слой обществаvor der Oktoberrevolution bildeten die Aristokraten in Russland die Oberschicht
lawдоговор о передаче долей в обществеGeschäftsanteilsübertragungsvertrag (fake translator)
lawдолговое обязательство, дающее право на участие в прибылях акционерного обществаGewinnschuldverschreibung
econ.долевое участие в капитале акционерного обществаKapitaleinlage
gen.долевое участие в капитале акционерного обществаKapitaleinlage
econ.долевое участие третьего лица в пае обществаUnterbeteiligung (bergedorf)
econ.доля в обществеGesellschaftsanteil
lawдоля в обществеBeteiligung an der Gesellschaft (Лорина)
lawдоля в уставном капитале обществаGeschäftsanteil (Mme Kalashnikoff)
lawдоля участия в акционером обществеAktienanteil
gen.доля участия в ОбществеGesellschaftsbeteiligung (dolmetscherr)
gen.доля участия в основном капитале акционерного обществаStammeinlage (а почему именно акционерного? В немецком Гмбх и нашем ООО это тоже называется "доля участия" 4uzhoj)
lawдополнительный вклад в уставный капитал обществаNachschuss (sovest)
gen.допустимый в приличном обществеsalonfähig
mil.евангелическое общество по обслуживанию лиц, отказывающихся от несения военной службы в строевых частях и проходящих трудовую повинностьEvangelische Arbeitsgemeinschaft zur Betreuung der Kriegsdienstverweigerer und Ersatzdienstleistenden
gen.его приняли в спортивное общество вопреки моим возражениямer ist gegen meinen Einspruch in den Sportverein aufgenommen worden
gen.её часто видят в обществе её новой подругиman sieht sie oft in der Gesellschaft ihrer neuen Freundin
sociol.жизнь в обществеMitleben (mahler)
lawжизнь в обществеGemeinschaftsleben
idiom.жить в изоляции об обществаim Elfenbeinturm leben (Andrey Truhachev)
gen.жить в условиях капиталистического обществаunter kapitalistischen Bedingungen leben
gen.жить в условиях социалистического обществаunter sozialistischen Bedingungen leben
gen.жить в условиях феодализма обществаunter feudalen Bedingungen leben
econ.задолженность "дочерних" обществ, входящих в концернForderungen an Konzerngesellschaften
econ.задолженность "дочерних" обществ, входящих в концернForderungen an Konzemgesellschaften
lawЗакон о модернизации правовых норм для обществ с ограниченной ответственностью и о борьбе со злоупотреблениями в нихGesetz zur Modernisierung des GmbH-Rechts und zur Bekämpfung von Missbräuchen (MoMiG dolmetscherr)
lawЗакон о модернизации правовых норм для обществ с ограниченной ответственностью и о борьбе со злоупотреблениями в нихMoMiG (Gesetz zur Modernisierung des GmbH-Rechts und zur Bekämpfung von Missbräuchen Ok_Net)
lawЗакон об участии наёмных работников в Европейском обществеSE-Beteiligungsgesetz (Лорина)
lawЗакон об участии наёмных работников в Европейском обществеSocietas Europaea Beteiligungsgesetz (Лорина)
lawЗакон об участии наёмных работников в Европейском обществеGesetz über die Beteiligung der Arbeitnehmer in einer Europäischen Gesellschaft (Лорина)
lawЗакон об участии наёмных работников в Европейском обществеSEBG (Лорина)
fin.занести в реестр членов акционерного обществаins Aktionärregister der Gesellschaft eintragen
fin.заносить в реестр членов акционерного обществаins Aktionärregister der Gesellschaft eintragen
fin.записывать в реестр акционерного обществаins Aktionärregister der Gesellschaft eintragen
lawзаявление о вступлении в обществоBeitrittsantrag (wanderer1)
gen.злостные сплетни процветали в этом обществе мещан-обывателейdie Klatscherei blühte in dieser kleinbürgerlichen Gesellschaft
lawизменение в составе участников обществаVeränderung in den Personen der Gesellschafter (Лорина)
lawизменения в составе участников обществаÄnderungen im Gesellschafterbestand (или: изменение состава участников общества Mme Kalashnikoff)
econ.именная акция, которая может быть передана в третьи руки только с разрешения акционерного обществаvinkulierte Aktie
lawимущественный вклад в уставный капитал обществаSacheinlage (Mme Kalashnikoff)
busin.личная ответственность основателя общества за целостность основного капитала в моменте регистрации обществаDifferenzhaftung (Siegie)
med.Международное общество изучения и применения ультразвука в акушерстве и гинекологииInternational Society of Ultrasound in Obstetrics and Gynecology (SUOG AllGOL)
civ.law.минимальное участие в обществеMindestbeteiligung
swiss.мирянин, вступивший в духовное обществоNölle
swiss.мирянин, вступивший в духовное обществоNollharde
econ.момент вступления в договорные отношения со страховым обществомVersicherungsbeginn
engin., hist.моторный завод тракторного общества "Примус" в МисбахеPrimus-Traktorengesellschaft, Miesbach/obb. (четырёхтактные дизели 24 и 36 л.с.)
auto., BrEмощность ДВС в л.с. определённая по стандарту Общества автотракторных инженеровSAE-horse power
lawНазначен управляющим директором с правом единоличного представительства и полномочием заключать правовые сделки от имени Общества с самим собой от собственного имени или в качестве представителя третьей стороныBestellt als Geschäftsführer, einzelvertretungsberechtigt mit der Befugnis, im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließen (Irina Tigal)
econ.налоговая льгота по доходам, полученным от участия в других обществахSchachtelprivileg
lawналоговая привилегия по доходам, полученным от участия в другом обществеSchachtelprivileg
lawналоговая привилегия по доходам, полученным от участия в другом обществе или компанииSchachtelprivileg
gen.настроение в обществеdie öffentliche Stimmung
gen.настроение в обществе было вялоеdie Stimmung in der Gesellschaft war flau
railw.Научное общество по автоматизации в области пассажирских и туристских перевозокStudiengesellschaft zur Automatisation im Reise- und Touristenverkehr (ФРГ)
gen.научно-исследовательский институт, входящий в Общество им. Макса ПланкаMax-Planck-Institut (ФРГ)
gen.не быть принятым в обществеsich in der Gesellschaft unmöglich machen
gen.не быть принятым в обществеin der Gesellschaft unmöglich werden
lawне внесённое в реестр акционерное обществоVorgesellschaft
lawне внёсенное в торговый реестр общество с ограниченной ответственностьюVor-GmbH (Лорина)
gen.некоммерческая организация в форме общества с дополнительной ответственностьюgemeinnützige Gesellschaft mit besonderer Haftung (ввиду отсутствия в Интернете кких-либо пояснений о том, что эта ОПФ собой представляет, такой перевод представляется наиболее уместным 4uzhoj)
engin.Немецкое акционерное общество судо- и машиностроительных заводов в БременеDeutsche Schiffsund Maschinenbau AG, Bremen
med.Немецкое общество по применению ультразвука в медицинеDEGUM (Лорина)
med.Немецкое общество по ультразвуку в медицинеDeutsche Gesellschaft für Ultraschall in der Medizin (Лорина)
book.непринуждённый, часто малосодержательный разговор в обществеKonversation (обыкн. ведётся его участниками из вежливости)
lawнорма поведения в обществеVerkehrssitte
railw.обозначение вагонов, входящих в парк Европейского общества по эксплуатации грузовых вагоновEUROP
ed.Общества оказания информационных услуг и содействия в сфере нотариатаÖGIZIN (antonsosna)
busin.общество, акции которого сосредоточены в руках одного лицаEinmanngesellschaft
gen.Общество в Германии для помощи беднымArbeiterwohlfahrt (только единственное число Evseev Andrey)
econ.общество в единоличном владенииEinmann-Gesellschaft
hist.общество в целомGesamtgesellschaft
gen.Общество германских химиков, работающих в косметической промышленностиGesellschaft Deutscher Kosmetik-Chemiker (ФРГ)
book.Общество жестокой конкуренции, в котором нет дела до чужих бёдEllbogengesellschaft (Cunctator; публицистическое клише; Wort des Jahres 1982 Honigwabe; общество, в котором работают локтями Honigwabe)
book.Общество жестокой конкуренции, в котором нет дела до чужих бёдEllenbogengesellschaft (Cunctator)
gen.общество игры в водное полоWasserballverein
real.est.Общество исследований в области экономики недвижимостиGIF (Gesellschaft für Immobilenwirtschaftliche Forschung e.V. popovalex2)
econ.общество, капитал которого сосредоточен в руках одногоEinmanngesellschaft (физического или юридического)
lawобщество, капитал которого сосредоточен в руках одного лицаEinmanngesellschaft (Лорина)
econ.общество, капитал которого сосредоточен в руках одного физического или юридического лицаEinmanngesellschaft
lawобщество, капитал которого сосредоточен в руках одного лицаEinpersonengesellschaft (Лорина)
lawобщество не внесённое в госреестрGründungsgesellschaft
gen.Общество по изучению истории протестантизма в АвстрииGesellschaft für die Geschichte des Protestantismus in Österreich
gen.Общество по использованию ядерной энергии в судостроении и судоходствеGesellschaft für Kernenergieverwertung in Schiffbau und Schifffahrt (ФРГ)
gen.Общество по организации поездок для изучения языков в странах их распространения и с прочими учебными целямиinternationale Sprach- und Studienreisen GmbH (ФРГ)
fin.общество по управлению капиталом в ценных бумагах акционерноеEffektengesellschaft
gen.Общество поддержки научных исследований в Швейцарском высшем техническом училищеGesellschaft zur Förderung der Forschung an der ETH
nautic.общество, предоставляющее сторожей для охраны судов при их стоянке в портахSchiffsbewachungsgesellschaft
engin., hist.общество сбыта ФАМО в МюнхенеFAMO Vertriebsgesellschaft mbH, München (четырёхтактные дизели 42 и 60 л.с.)
gen.Общество содействия деятельности бирж и финансовых рынков в Центральной и Восточной ЕвропеFördergesellschaft für Börsen und Finanzmärkte in Mittel und Osteuropa (ФРГ)
gen.Общество содействия исследованиям в области планеризмаGesellschaft zur Förderung der Segelflugforschung (ФРГ)
gen.Общество содействия исследованиям в области ядерной физикиGesellschaft zur Förderung der kernphysikalischen Forschung (ФРГ)
med.Общество специалистов в области внутренних болезней ГерманииDeutsche Gesellschaft für Innere Medizin (Dimpassy)
gen.Общество специалистов в области измерительной техники и техники автоматического регулированияGesellschaft Mess- und Regelungstechnik (ФРГ)
lawобязанность внесения дополнительных вкладов в уставный капитал обществаNachschusspflicht (Лорина)
lawобязанность участников по внесению дополнительных вкладов в уставный капитал обществаNachschusspflicht (sovest)
gen.он вращается в дурном обществеer hat eine schlechte Umgebung
gen.он пользуется известностью в широких кругах обществаer ist in den weitesten Kreisen bekannt
gen.он упал в глазах обществаer ist in der öffentlichen Meinung gesunken
gen.основательное, революционное преобразование, в особенности в процессе развития обществаUmwälzung (grundlegende, revolutionäre Veränderung, besonders im gesellschaftlichen Entwicklungsprozess, Revolution dwds.de Alexander Stein)
busin.основной капитал в обществе с ограниченной ответственностьюStammkapital
lawосуществить отчуждение доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteil veräußern (Mme Kalashnikoff)
patents.отказ от права на изобретение в пользу обществаVerzicht zu Gunsten der Allgemeinheit
econ.отношения в обществеsoziale Verhältnisse
econ.отношения в обществеgesellschaftliche Verhältnisse
patents.отчуждение изобретения в пользу обществаder Verzicht zu Gunsten der Allgemeinheit
lawотчуждение доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteilsveräußerung (Mme Kalashnikoff)
busin.паевое свидетельство в горнопромышленном обществеKuxschein
busin.паевое свидетельство в обществе с ограниченной ответственностьюGeschäftsanteilschein (обычно не котируется на рынке ценных бумаг)
fin.пай в капитале акционерного обществаGesellschaftsanteil
econ.первый финансовый год заканчивается 31 декабря, следующего за датой внесения Общество в торговый реестрdas erste Geschäftsjahr endet am 31. Dezember, der auf die Eintragung der Gesellschaft im Handelsregister folgt (miami777409)
hist.передача в пользование обществомVergesellschaftung
lawпередача долей в обществеGeschäftsanteilsübertragung (Лорина)
lawпередача доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteilsübertragung (Mme Kalashnikoff)
gen.подобное выражение недопустимо в приличном обществеdieser Ausdruck ist nicht salonfähig
gen.положение в обществеgesellschaftliches Ansehen (Andrey Truhachev)
gen.положение в обществеgesellschaftliche Stellung (Abete)
gen.попасть в весёлое обществоin eine lustige Gesellschaft geraten
gen.попасть в дурное обществоunter die Räuber gehen
gen.попасть в интересное обществоin eine interessante Gesellschaft geraten
gen.попасть в скучное обществоin eine langweilige Gesellschaft geraten
econ.потребности общества в целомgesamtgesellschaftliches Bedürfnis
econ.права на участие в прибылях обществаGesellschaftsrechte
lawправо голоса банка в акционерном обществеBankenstimmrecht
lawправо граждан участвовать в управлении делами обществаMitbestimmungsrecht der Bürger
lawправо представителя совершать сделки от имени общества в отношении себя лично или в отношении третьих лиц, представителем которых он одновременно являетсяBefugnis, die Gesellschaft bei Vornahme von Rechtsgeschäften mit sich selbst oder als Vertreter eines Dritten zu vertreten (или "право (представителя) представлять интересы общества при совершении сделок в отношении себя лично ... и т.д." Mme Kalashnikoff)
busin.право участия банка в делах акционерного общества, обеспечиваемое акциями, сданными ему на хранениеDepotstimmrecht
econ.право участия банка в делах акционерного общества по акциям, сданным ему на хранение и управлениеDepotstimmrecht
econ.превращение имущества ликвидированного торгового общества в деньгиVersilberung
econ.предварительный учредительный договор, проект учредительного договора, учредительный договор общества, находящегося в процессе регистрации редкоVorgründungsvertrag (Wladchen)
el.представительство Сименс Никсдорф в странах Восточной Европы в форме общества с ограниченной ответственностьюVertretung der Siemens Nixdorf Osteuropa GmbH
lawпреимущественное право приобретения долей участия в обществеBezugsrecht (или "приобретения акций" в случае АО Mme Kalashnikoff)
gen.преобладающая культура в мультикультурном обществеLeitkultur
fin.преобразование в акционерное обществоUmwandlung in die Aktiengesellschaft
lawпреступность в промышленно развитом обществеIndustriegesellschaftskriminalität
gen.признанный в высшем обществеgesellschaftsfähig
lawпринимать в обществоin die Gesellschaft aufnehmen (Лорина)
lawпринятие в обществоAufnahme in die Gesellschaft (Лорина)
econ.принятие имущественного вклада в капитал акционерного обществаSachübernahme
gen.принятый в высшем обществеgesellschaftsfähig
lawпринять в обществоin die Gesellschaft aufnehmen (Лорина)
lawприобретатель доли в уставном капитале обществаÜbernehmer (Mme Kalashnikoff)
lawприспособленность условно осуждённого к условиям жизни в обществеSoziabilität des Probanden
lawпропорционально размеру долей в уставном капитале обществаim Verhältnis der Geschäftsanteile (или: пропорционально долям в уставном капитале общества Mme Kalashnikoff)
lawпрофилактическая работа в обществеgesellschaftliche Vorbeugungsarbeit (по предотвращению преступлений)
NGOработа в рамках общества дружбыFreundschaftsarbeit (Andrey Truhachev)
lawраспределение долей в обществеVerteilung von Gesellschaftsanteilen (Лорина)
lawраспыление прав участия в капитале обществаStreuung der Beteilgungsrechte am Kapital einer Gesellschaft (Ellanguagesolutions)
busin.регистрация общества в торговом регистреAnmeldung der Gesellschaft beim Handelsregister
bank.регистрация общества в торговом реестреAnmeldung der Gesellschaft beim Handelsregister
gen.регулировать жизнь людей в обществе при помощи законовdas Zusammenleben der Menschen durch Gesetze regulieren
sociol.реинтеграция в обществоResozialisierung (academic.ru Andrey Truhachev)
lawреинтеграция в обществоWiedereingliederung in die Gesellschaft (Andrey Truhachev)
med.реинтеграция в обществоResozialisierung (Andrey Truhachev)
gen.репутация в обществеgesellschaftliches Ansehen (Andrey Truhachev)
gen.символ, подчёркивающий чьё-либо положение в обществеStatussymbol (YuriDDD)
econ.совместные счета, распоряжаться которыми может каждый член кредитного общества в отдельностиOderkonten
lawсоглашение о распределении долей в обществеVereinbarung über die Verteilung von Gesellschaftsanteilen (Лорина)
account.соглашение об участии в софинансировании, договор об осуществлении прав участников обществаBeteiligungsvertrag (Berngardt)
patents.создавать в обществе такое впечатление, чтоbeim Publikum den Eindruck hervorrufen, dass
lawсозданный в правовой форме акционерного обществаin der Rechtsform einer Aktiengesellschaft errichtet (wanderer1)
gen.социальное положение человека в классовом обществеdie Klassenlage eines Menschen
gen.Специальное акционерное общество по страхованию кредитов, входящее в концерн ГерлингаGerling-Konzern Speziale Kreditversicherungs-AG (ФРГ)
gen.способный к жизни в обществеgemeinschaftsfähig (irene_ya)
gen.Страховое и инвестиционное акционерное общество, входящее в концерн ГерлингаGerling-Konzern Versicherungs-Beteiligungs-AG (ФРГ)
lawсубъект иска в интересах обществаKlagesubjekt im öffentlichen Interesse
lawсубъект иска в интересах обществаSubjekt im öffentlichen Interesse
gen.ТОО "Общество информации в области экономики и организации производства"Gesellschaft für Betriebswirtschaftliche Information mbH (ФРГ)
gen.ты находишься в приличном обществеdu befindest dich in anständiger Gesellschaft
sociol.уважение в обществеgesellschaftliches Ansehen (Andrey Truhachev)
gen.уметь держать себя в обществеsich auf dem Parkett zu bewegen verstehen
gen.уметь держать себя в обществеgute Umgangsformen haben
gen.уметь держать себя в обществеauf dem Parkett zu Hause sein
gen.усиление интеграции в обществеAufwärtskonvergenz (BlackFox)
lawуступка долей в уставном капитале обществаAbtretung von Geschäftsanteilen (Mme Kalashnikoff)
lawуступка доли в уставном капитале обществаGeschäftsanteilsabtretung ("Переуступка" – юридически неправильный термин . Mme Kalashnikoff)
lawучастие в акционерном обществе или ином объединении через посредничество главного акционераUnterbeteiligung
lawучастие в акционерном обществе через посредничество главного акционераUnterbeteiligung
polit.участие в гражданской жизни обществаbürgerschaftliches Engagement (активное marinik)
lawучастие в обществеBeteiligung an der Gesellschaft (Лорина)
lawучастие в преступном тайном обществеGeheimbündelei
econ.участие в прибылях обществаGesellschaftsbeteiligung (Tatsh)
lawучастие в тайном преступном обществеGeheimbündelei
lawучастие в управлении делами обществаMitbestimmung (ГДР)
econ.участие в учреждении акционерного общества имущественным вкладомIlationsgründung
gen.участие фирмы в другом обществе акциямиSchachtelbeteiligung
econ.учёт прибылей и убытков в обществах при распределении конкурсной массыVerteilungsrechnung
psychol.характеризующийся доминирующей ролью мужчин в обществеandrozentrisch (bavariya)
lawчасть доли в уставном капитале обществаTeilgeschäftsanteil (Mme Kalashnikoff)
gen.человек, который любит находиться в обществе, компанииBeziehungsmensch (Анна Шамреева)
gen.человек, обладающие большой властью и/или влиянием в обществеMacher (Andrey Truhachev)
sport.членство в спортивном обществеVereinszugehörigkeit (dolmetscherr)
gen.чувствовать себя чужим в каком-либо обществеsich in einer Gesellschaft als Fremdkörper fühlen
gen.Швейцарское общество политики в области здравоохраненияSchweizerische Gesellschaft für Gesundheitspolitik