Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
бросающийся в глаза
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
German
gen.
бросаться в глаза
ins Auge fallen
gen.
бросаться в глаза
hervorstechen
gen.
бросаться в глаза
auffallen
gen.
бросаться в глаза
durchstechen
gen.
бросаться в глаза
hervortreten
gen.
бросаться в глаза
ins Gesicht fällen
gen.
бросаться в глаза
sich bemerklich machen
gen.
бросаться в глаза
in die Augen stechen
(
kitti
)
gen.
бросаться в глаза
in die Augen fallen
gen.
бросаться в глаза
ins Auge stechen
tech.
бросаться в глаза
optisch störend wirken
(
Andrey Truhachev
)
arts.
бросаться в глаза
auffallen
(кому-л.)
idiom.
бросаться в глаза
jemandem
in die Augen springen
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
бросаться в глаза
nicht zu übersehen sein
(
Andrey Truhachev
)
fig.
бросаться в глаза
ins Auge springen
(
AlexandraM
)
gen.
бросаться в глаза
sich kenntlich machen
gen.
бросаться в глаза
hervorspringen
gen.
бросаться в глаза
ins Gesicht springen
gen.
бросаться в глаза
ins Auge springen
gen.
бросающаяся в глаза
бледность
eine auffällige Blässe
gen.
бросающееся в глаза
Auffälligkeit
(
Лорина
)
gen.
бросающееся в глаза
отличие
ein augenfälliger Unterschied
gen.
бросающееся в глаза
расхождение
eine auffällige Diskrepanz
gen.
бросающееся в глаза
сходство
eine auffallende Ähnlichkeit
psychol.
бросающийся в глаза
salient
(
Dunjasha
)
gen.
бросающийся в глаза
hervorstechend
gen.
бросающийся в глаза
krass
gen.
бросающийся в глаза
augenfällig
gen.
бросающийся в глаза
unübersehbar
(
Blumerin
)
gen.
бросающийся в глаза
merkwürdig
gen.
бросающийся в глаза
auffällig
(
YuriDDD
)
gen.
бросающийся в глаза
offensichtlich
gen.
бросающийся в глаза
auffallend
gen.
в его характере обнаружилась
бросающаяся в глаза
перемена
in seinem Wesen zeigte sich eine auffallende Veränderung
avunc.
его богатство
бросается в глаза
der stinkt nach Geld
gen.
её платье
бросается в глаза
ihr Kleid fällt auf
gen.
не
бросающийся в глаза
unauffällig
gen.
нечто,
бросающееся в глаза
Hingucker
(напр., яркий рисунок, необычное зрелище, красивый автомобиль, привлекательный человек и т.п.
Bukvoed
)
gen.
нечто
бросающееся в глаза
Blickfang
(
Andrey Truhachev
)
gen.
нечто
бросающееся в глаза
Aufmerksamkeitserreger
(
Andrey Truhachev
)
gen.
никогда раньше мне не
бросалось в глаза
, что
nie zuvor war mir aufgefallen, dass
meat.
признак,
бросающийся в глаза
aufdringliches Merkmal
gen.
разница
бросается в глаза
der Unterschied fällt ins Auge
gen.
"Ротхильда Микат, возраст – лет семьдесят, бывшая учительница, – сказал он, – очень бодрая и с живым умом дама ... да, дама, иначе её и не назовёшь. Со средствами, одета всегда элегантно и так, чтобы
бросалось в глаза
... "
Rothilde Mikat, etwa siebzig Jahre, ehemalige Lehrerin, sagte er, eine sehr rüstige und geistig rege Dame.. ja, Dame, ein anderer Ausdruck passt nicht zu ihr. Ziemlich wohlhabend, immer elegant und auffällig gekleidet..
(Weber, "Museumsräuber")
psychol.
свойство,
бросающееся в глаза
hervorstechende Eigenschaft
inf.
то, что сразу
бросается в глаза
Eyecatcher
(крупный заголовок на первой полосе газеты и т. п.)
inf.
это
бросается в глаза
das steht groß und breit da
fig.
это
бросается в глаза
es ist nicht zu übersehen
(
Ремедиос_П
)
gen.
это
бросается в глаза
das lässt sich nicht übersehen
(
Ремедиос_П
)
gen.
это сразу же
бросается в глаза
das sieht man doch auf den ersten Blick
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL