DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing болтовня | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
avunc.бесконечная болтовняPalaver
humor.бесконечная болтовняDauerrede
gen.бесполезная болтовняein unnützes Gerede
inf., disappr.беспорядочная болтовняGeschnatter
gen.бессмысленная болтовняHackemack
gen.бессмысленная болтовняHackemacke
inf.бессмысленная болтовняGewäsch (часто лживая)
inf.бессмысленная болтовняGefasel
inf.бессмысленная болтовняGewäsch
inf.бессмысленная болтовняMatsch
inf.бессмысленная болтовняFaselei (часто лживая)
inf.бессмысленная болтовняGefasel (часто лживая)
gen.бессмысленная болтовняHackepack
inf.бессодержательная болтовняblubb (GrebNik)
gen.бессодержательная болтовняinhaltsleeres Geschwätz
inf.болтовня для отвода глазAugenwäsche
gen.глупая болтовняalbernes Geschwätz
gen.глупая болтовняBilwel
gen.глупая болтовняein dummes Gerede
gen.глупая болтовняNarrengeschwätz
avunc.глупая болтовняGeschwafel
disappr., inf.глупая болтовняalbernes Gerede
avunc.беспрестанная глупая болтовняGequak
st.exch.глупая болтовняBull
gen.глупая болтовняgicks
gen.глупая болтовняAmmenmärchen
gen.глупая болтовняAltweibermärchen
gen.глупая болтовняgacks
gen.глупая болтовняAltweiberfabel
gen.глупая болтовня сводит меня с умаdas dumme Gerede macht mich wahnsinnig
inf.глупая и нудная болтовняGemeckere
inf.глупая и нудная болтовняGemeckre
inf.глупая и нудная болтовняGemecker
gen.глупая/бессмысленная болтовняtörichtes Gerede (син. der Schnickschnack ylataN)
gen.глупейшая болтовня!höherer Blödsinn!
gen.глупейшая болтовня!blühender Blödsinn!
pejor.двусмысленная болтовняzweideutiges Gerede (Andrey Truhachev)
pejor.двусмысленная болтовняdoppeldeutiges Gerede (Andrey Truhachev)
gen.до каких пор мне ещё слушать вашу болтовню?wie lange soll ich mir Ihr Gerede noch anhören?
st.exch.дурацкая болтовняBull
gen.дурацкая болтовняNarrengeschwätz
gen.его болтовня наводила скукуsein Geschwätz war anödend
gen.жалкая болтовняStotterei
gen.женщины целый день занимались на базаре болтовнёйdie Frauen palaverten den ganzen Tag auf dem Markt
gen.забыть за болтовнёй всё остальноеsich verschwätzen
inf.заниматься болтовнёйpalavern
gen.заниматься пустой болтовнёйSchaum schlagen
inf.избавь меня от твоей болтовниverschone mich mit deinen Redereien
gen.истерическая болтовняhysterisches Gequatsche (fhherfurth)
gen.их непрерывная болтовня утомила меняihr Geplapper ermüdete mich
gen.кичливая болтовняBlasiertheit
gen.кто ещё верит этой глупой болтовне!wer glaubt denn noch an das Gefasel!
inf.лживая болтовняLügengeschwätz (Novoross)
inf.надоесть кому-нибудь болтовнёйabschwurbeln (Honigwabe)
avunc.не забивай мне голову своей болтовнёй!quatsche mir nicht die Ohren voll!
avunc.не морочь мне голову своей болтовнёй!quatsche mir nicht die Ohren voll!
gen.не разводи ненужную болтовню!mach keinen Zinnober!
gen.нелепая болтовняein albernes Geschwätz
inf.непрерывная и быстрая болтовняGeplapper
inf.несмолкающая и быстрая болтовняGeplapper
gen.нудная болтовняein fades Geschwätz
gen.он здорово заморочил его своей болтовнёйer hat ihn durch seine Redereien tüchtig eingeseift
gen.он надоедал мне своей глупой болтовнёйer belästigte glich mit seinem Gewäsch
gen.он часами занимался болтовнёй со своим другомer palaverte stundenlang mit seinem Freund
avunc., disappr.подолгу заниматься болтовнёйpalavern
inf.политическая болтовняPolitikergeschwafel (Andrey Truhachev)
inf.потратить время на пустую болтовнюdie Zeit mit Plauderei vertun
gen.праздная болтовняein müßiges Gerede
gen.прекрати твою глупую болтовню!hör auf mit deiner Faselei!
ironic.просветительская болтовняAufklärerei
inf.псевдопсихологическая болтовняPsychogeschwätz (Ремедиос_П)
inf.пустая болтовниSchmus
gen.пустая болтовняHackepack
gen.пустая болтовняein ödes Geschwätz
gen.пустая болтовняeitles Geschwätz
inf.пустая болтовняGesabbel
inf.пустая болтовняGeschwalle
inf.пустая болтовняGeschwurbel (Анастасия Фоммм)
inf.пустая болтовняheiße Luft (Ин.яз)
inf.пустая болтовняGestammel (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняleeres Gerede (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняleeres Geschwätz (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняBrimborium
inf.пустая болтовняWischiwaschi (Littlefuchs)
disappr., inf.пустая болтовняalbernes Gerede
avunc.пустая болтовняSchmus
avunc.пустая болтовняSchmus (но подчёркивает, в сравнении с Geschwätz, что болтовня имеет целью завлечь кого-либо и т. п.)
avunc.пустая болтовняSeich
inf.пустая болтовняGeschwätz
inf.пустая болтовняSchwätzerei
inf.пустая болтовняheiße Luft (leeres Geschwätz Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняSchnickschnack (Andrey Truhachev)
inf.пустая болтовняGesülze
gen.пустая болтовняHackemacke
gen.пустая болтовняLarifari
gen.пустая болтовняein leeres Gerede
gen.пустая болтовняHackemack
gen.пустая болтовняhohles Gerede
dial.пустая болтовня, чушьGschmarr (баварский диалект agape)
inf.пустопорожняя болтовняGestammel (Andrey Truhachev)
inf.разводить болтовнюGeschwätz veranstalten (Xenia Hell)
gen.с меня хватит этой пустой болтовни!ich habe genug von diesem leeren Gerede!
gen.своей пустой болтовнёй он нагоняет на людей зелёную скукуer ödet die Leute mit seinem Gefasel an
inf.тратить время на пустую болтовнюdie Zeit mit Plauderei vertun
gen.чепуха, глупости, пустая болтовняFirlefanz (разгов., напр.: "Ich liebe keinen Firlefanz", wies ihn Mrs Killigrew streng zurecht, "und dazu zähle ich unaufrichtige Komplimente!" /K. Sander/ Евгения Ефимова)
gen.это всё пустая болтовняdas ist alles unnützes Gerede
gen.это всё пустая болтовняdas sind bloße Redensarten
gen.это не что иное, как бесполезная болтовняdas ist nichts als sinnlose Schwätzerei
gen.это не что иное, как пустая болтовняdas ist nichts als sinnlose Schwätzerei
gen.это просто злобная болтовняdas ist bloß bösartiges Geschwätz
gen.это пустая болтовняdas ist ein gedankenloses Gerede
gen.я считаю это глупой болтовнёйich halte das für dummes Geschwätz
gen.я считаю это пустой болтовнёйich halte das für dummes Geschwätz