DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing благодарю | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
gen.благодари своим способностямdank seiner Begabung
offic.благодарим вас за ваше обращение.vielen dank für ihre Anfrage! (При ответе на запрос, оставленный на сайте. При ответе на запрос, отправленный с формы сайта. Sona Parova)
gen.благодарим заwir danken für (Лорина)
offic.благодарим заmit bestem Dank für (Лорина)
gen.благодарим заwir danken für (Ihnen Лорина)
gen.благодарим заwir bedanken uns für (bei Ihnen Лорина)
offic.благодарим за обращение!vielen dank für ihre Anfrage! (При ответе на запрос, оставленный на сайте. При ответе на запрос, отправленный с формы сайта. Sona Parova)
gen.благодарить кого-либо глубины душиjemandem tiefster Brust danken
gen.благодарить кого-либо за подарокjemandem für sein Geschenk danken
gen.благодарить кого-либо за помощьjemandem für seine Hilfe danken
gen.благодарить за присланную помощьsich für die Hilfssendung bedanken
gen.благодарить кого-либо за советjemandem für seinen Rat danken
gen.благодарить кого-либо за трудjemandem für seine Mühe danken
gen.благодарить или проклинать судьбуdem Schicksal zu verdanken bzw. anzulasten sein (ichplatzgleich)
gen.благодарить от всего сердцаvon ganzem Herzen danken (Лорина)
gen.благодарить от всей душиaus tiefster Seele danken
gen.благодарить от душиvon Herzen danken
gen.благодарю вас заhaben Sie Dank für
gen.благодарю Вас за Ваше письмоich verdanke Ihren Brief
gen.благодарю вас за то, что вы приняли участие в моей судьбеich danke Ihnen dafür, dass Sie an meinem Schicksal teilgenommen haben
gen.благодарю за запрос!Danke für die Rückinformation! (Andrey Truhachev)
gen.благодарю за оказанное довериеich bedanke mich für das entgegengebrachte Vertrauen (jurist-vent)
inf.благодарю за совет!danke für die Blumen!
gen.благодарю заранее/ примите заранее мою благодарностьVorausdank (ylataN)
gen.благодарю от всей души!ein herzliches Dankeschön! (Andrey Truhachev)
inf.благодарю от души!Vielen herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
inf.благодарю от души!Recht herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
inf., ironic.благодарю покорно!dafür bedanke ich mich bestens!
ironic.благодарю покорно!danke für Obst und Südfrüchte
avunc., ironic.благодарю покорно!ich danke für Obst und Südfrüchte!
inf., ironic.благодарю покорно!ich danke für Backobst!
gen.благодарю тебя!sei bedankt!
gen.излишне восторженно благодаритьsich überschwenglich bedanken
inf.за это ты его должен благодаритьdafür kannst du dich bei ihm bedanken
busin.заранее благодарим Вас за ВашответFür eine Antwort wären wir dankbar. (Andrey Truhachev)
gen.заранее благодаритьvorab danken (Viola4482)
smsзаранее благодарюdiv (danke im Voraus nastiab)
inf.заранее благодарю!Vielen Dank im Voraus! (Andrey Truhachev)
idiom.заранее благодарю!herzlichen Dank im Voraus! (Andrey Truhachev)
gen.заранее благодарюmit bestem Dank im Voraus (Лорина)
gen.искренне благодаритьbestens danken (Лорина)
gen.искренне благодарюdanke bestens (Лорина)
gen.искренне благодарюich danke bestens
book.как мне благодарить тебя за твою доброту!wie kann ich dir deine Güte entgelten
gen.как мне тебя благодарить за это!wie soll ich dir das vergelten!
gen.мы благодарим вас за исключительно большую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
gen.мы благодарим вас за исключительно щедрую помощь!wir sagen Ihnen für Ihre äußerst großzügige Hilfe dank!
gen.мы благодарим Вас и остаёмся с совершенным к Вам почтением ...wir danken Ihnen verbindlichst und zeichnen hochachtungsvoll.
gen.мы благодарим за ваше любезное согласиеwir danken für Ihre freundliche Zusage (принять в чём-либо участие)
gen.мы благодарим за ваше любезное согласиеwir danken für Ihre freundliche Zusage (прийти)
gen.мы благодарим за оказанную нам помощьman hat uns in dankenswert er Weise geholfen
pomp.наша фирма благодарит Вас за Ваши труды праведныеunsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltung
pomp.наша фирма благодарит Вас за взятый на себя трудunsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltung
pomp.наша фирма благодарит Вас за оказанную услугуunsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltung
pomp.наша фирма благодарит Вас за оказанные услугиunsere Fa. dankt Ihnen für Ihre Mühewaltung
gen.он благодарил её от всей душиer dankte ihr aus tiefster Seele
inf.от души благодарю!danke verbindlichst! (Andrey Truhachev)
inf.от души благодарю!Herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
gen.очень благодаритьschön danken
inf., ironic.покорнейше благодарю!dafür danke ich!
inf., ironic.покорнейше благодарю!danke für Obst und Südfrüchte
inf.покорнейше благодарю!Herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
inf.покорнейше благодарю!danke verbindlichst! (Andrey Truhachev)
inf., ironic.покорнейше благодарю!ich danke!
inf.покорно благодарю!Herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
ironic.покорно благодарю!ich bedanke mich dafür!
inf.покорно благодарю!danke verbindlichst! (Andrey Truhachev)
inf.покорно благодарю!heißen Dank! (тж. ирон.)
offic.просим прощения за причинённые неудобства и благодарим Вас за пониманиеwir bitten dies zu entschuldigen und Danken für Ihr Verständnis. (Sona Parova)
gen.публика от всего сердца благодарила артистов, аплодируя имdas Publikum dankte den Schauspielern mit herzlichem Applaus
inf.сердечно благодарю!danke verbindlichst! (Andrey Truhachev)
inf.сердечно благодарю!Herzlichen Dank! (Andrey Truhachev)
lawСердечно благодарю Вас за оказанное мне доверие.Für das mir entgegengebrachte Vertrauen bedanke ich mich herzlich (SKY)
gen.следует благодаритьzu verdanken sein (Nur dem Widerstand der Bürgerinnen und Bürger ist zu verdanken, dass die Kommission am letzten Mittwoch drei weiteren Gentech-Pflanzen die Zulassung zum Anbau verweigert hat. Andrey Truhachev)
gen.это его надо благодаритьes ist ihm zu verdanken (Andrey Truhachev)
gen.я благодарю вас за честь, которую вы мне оказали своим посещениемich danke Ihnen für die Ehre, die sie mir mit Ihrem Besuch erwiesen haben