Subject | Russian | German |
gen. | абсолютно без акцента | ganz ohne Akzent (Vas Kusiv) |
gen. | адрес учреждения как крупного адресата без указания улицы | Grosskundenanschrift (напр., участкового суда hornberg) |
gen. | аккредитив, выплата с которого производится без представления отгрузочных документов | clean letter of credit |
gen. | актёр в роли без слов | eine stumme Person |
gen. | альпинисты были без сил после трудного восхождения | die Bergsteiger waren von dem schwierigen Aufstieg sehr ermattet |
gen. | анекдот без соли | ein fader Witz |
gen. | барометр показывает "без перемен" | das Barometer steht auf "beständig" |
gen. | близорукий не может обойтись без очков | der Kurzsichtige ist auf seine Brille angewiesen |
gen. | болтать без умолку | raffeln |
gen. | болтать без умолку | kakeln |
gen. | болтать без умолку | in einer Tour reden |
gen. | брак без свидетельства о браке | Ehe ohne Trauschein (обобщающее обозначение союза мужчины и женщины, не состоящих в официальном браке, таких как Partnerschaft, Lebensgemeinschaft и т. п.) |
gen. | будущее без надежд | eine trostlose Zukunft |
gen. | Была без радостей любовь, Разлука будет без печали | war ohne Freude unsre Liebe: wird schmerzlos unsre Trennung sein |
gen. | быстро броситься на помощь находящемуся без сознания | einem Ohnmächtigen beispringen |
gen. | быстро приходить на помощь находящемуся без сознания | einem Ohnmächtigen beispringen |
gen. | быть без адреса | mit keiner Anschrift versehen sein |
gen. | быть без адреса | mit keiner Adresse versehen sein |
gen. | быть без головного убора | nichts aufhaben |
gen. | быть без денег | klamm sein |
gen. | быть без места | ohne Stelle sein |
gen. | быть без места | ohne Anstellung sein (о служащем) |
gen. | быть без определённых занятий | keinen festen Beruf haben |
gen. | быть без памяти | kopfstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | быть без памяти | außer sich sein (Andrey Truhachev) |
gen. | быть без памяти от радости | vor Freude außer sich sein (Andrey Truhachev) |
gen. | быть без работы | arbeitslos sein |
gen. | быть без работы | feiern |
gen. | быть без средств | ohne Mittel dastehen |
gen. | быть без ума | kopfstehen (Andrey Truhachev) |
gen. | быть без ума | außer sich sein (Andrey Truhachev) |
gen. | быть без ума от радости | vor Freude außer sich sein (Andrey Truhachev) |
gen. | быть без царя в голове | nicht viel Grütze im Kopf haben |
gen. | быть тем, без чего невозможно представить жизнь | aus dem Leben nicht wegzudenken sein (AfanasevDenis) |
gen. | вагон-платформа без бортов | bordloser Wagen |
gen. | вес без упаковки | netto |
gen. | вес товара без упаковки | Nettogewicht |
gen. | вечернее время, в которое можно читать без искусственного освещения | bürgerliche Dämmerung |
gen. | включая без ограничений | inklusive, aber nicht ausschließlich (Biaka) |
gen. | влюбиться без взаимности | Unglück in der Liebe haben (Andrey Truhachev) |
gen. | влюбиться без памяти | sich Hals über Kopf verlieben (in jemanden Aleksandra Pisareva) |
gen. | во время войны он считался пропавшим без вести | er wurde im Krieg als vermisst gemeldet |
gen. | вода без газа | stilles Wasser (Лорина) |
gen. | война без применения ядерного оружия | ein konventioneller Krieg |
gen. | ворочаться без сна в постели | sich schlaflos im Bett wälzen (Andrey Truhachev) |
gen. | ворочаться без сна в постели | sich schlaflos im Bett herumwälzen (Andrey Truhachev) |
gen. | "Врачи без границ" | Ärzte ohne Grenzen (международная организация медицинской помощи) |
gen. | время шло без особых происшествий | die Zeit verlief ohne besondere Vorkommnisse |
gen. | входите без звонка | bitte eintreten, ohne zu klingeln |
gen. | входить без доклада | ohne Anmeldung eintreten |
gen. | выговор за отсутствие без разрешения за опоздание | eine Rüge wegen Zuspätkommen |
gen. | выговор за отсутствие без разрешения за опоздание | eine Rüge wegen unentschuldigten Fehlens |
gen. | выговорить что-либо без запинки | etwas ohne Anstoß hersagen |
gen. | выдерживать без труда | locker wegstecken (Xenia Hell) |
gen. | выйти на улицу без головного убора | ohne Kopfbedeckung hinausgehen (Alex Krayevsky) |
gen. | выразить свою точку зрения без околичностей | seine Ansicht unumwunden äußern |
gen. | выразить своё мнение без околичностей | seine Meinung unumwunden äußern |
gen. | высказать без утайки всё, что волнует | sich aussprechen |
gen. | высказать свою точку зрения без околичностей | seine Ansicht unumwunden sagen |
gen. | высказать своё мнение без обиняков | seine Meinung unverblümt sagen |
gen. | высказать своё мнение без околичностей | seine Meinung unumwunden sagen |
gen. | говори без хвастовства | ohne Ruhm zu melden |
gen. | говорить без бумажки | frei sprechen (о докладчике Ремедиос_П) |
gen. | говорить без обиняков | reinen Wein einschenken (Андрей Уманец) |
gen. | говорить без обиняков | mit der Tür ins Haus fallen |
gen. | говорить без обиняков | nichts beschönigen (Andrey Truhachev) |
gen. | говорить без околичностей | offen reden (Andrey Truhachev) |
gen. | говорить без передышки | drauflosreden |
gen. | говорить без подготовки | extemporieren |
gen. | говорить без прикрас | ungeziert sprechen |
gen. | говорить без прикрас | nichts beschönigen (Andrey Truhachev) |
gen. | говорить без умолку | wie ein Wasserfall reden (Настя Какуша) |
gen. | говорить без умолку | aufs Kerbholz reden |
gen. | говорить без утайки | nichts beschönigen (Andrey Truhachev) |
gen. | говорить бессвязно, бродить без цели | rumschwafeln (Anna1Siberia) |
gen. | говорить по-немецки без акцента | akzentfreies Deutsch sprechen |
gen. | годовые денежные выплаты без вычета налогов | Bruttojahresentgelt (mukhametshin) |
gen. | головной убор без полей | randlose Mütze |
gen. | гореть без пламени | glühen |
gen. | даваться без труда | anfliegen (кому-либо – о знаниях) |
gen. | движение без заторов | flüssiger Verkehr |
gen. | уличное движение без пробок | flüssiger Verkehr |
gen. | действовать без промедления | ohne Verzögerung handeln |
gen. | дерево без сердцевины | ein hohler Baum |
gen. | для понимания здесь нельзя обойтись без короткого разъяснения | für das Verständnis ist hier eine kurze Erläuterung unentbehrlich |
gen. | доставаться без особых усилий, доставаться без труда | zufallen (Raz_Sv) |
gen. | доставаться просто так, без особых усилий | zufallen (ohne eigenes Dazutun, durch glückliche Umstände zuteilwerden Honigwabe) |
gen. | достичь чего-либо без помех | ungehemmt etwas erreichen |
gen. | дыма без огня не бывает | da ist etwas dran. Wo Rauch ist, da ist auch Feuer (Vas Kusiv) |
gen. | его без конца рвёт | er speit wie ein Reiher (о пьяном) |
gen. | его без конца тошнит | er speit wie ein Reiher (о пьяном) |
gen. | его без промедления доставили в больницу | er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebracht |
gen. | его без промедления положили в больницу | er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebracht |
gen. | его без разговоров вышвырнули | man hat ihn ohne weiteres rausgeschmissen (со службы) |
gen. | его любовь осталась без взаимности | seine Liebe fand keinen Widerhall |
gen. | его любовь осталась без взаимности | seine Liebe fand keine Erwiderung |
gen. | его любовь осталась без ответа | seine Liebe fand keinen Widerhall |
gen. | его нашли без сознания на полу в спальне | er wurde bewusstlos auf dem Boden des Schlafzimmers aufgefunden |
gen. | ездить на велосипеде "без рук" | freihändig Rad fahren (Andrey Truhachev) |
gen. | ему всё доставалось без труда | ihm ist alles von selbst zugefallen |
gen. | есть без церемоний | ungenötigt essen |
gen. | её муж архитектор, и он снова без места | ihr Mann ist Architekt und wieder stellungslos |
gen. | железнодорожный переезд без шлагбаума | ein unbeschrankter Bahnübergang |
gen. | железнодорожный переезд без шлагбаума | unbeschrankter Bahnübergang |
gen. | заговорить без передышки | drauflosreden |
gen. | заработная плата без вычетов | Bruttolohn |
gen. | застройка без промежутков | Reihenbau |
gen. | случайно захлопнуть дверь, оставшись без ключа | sich aussperren (marawina) |
gen. | исполнять что-либо, без указаний | etwas ohne Anleitung ausführen |
gen. | испытания без разрушения образца | ZfP (o-klier) |
gen. | испытания материала без разрушения образца | zerstörungsfreie Werkstoffprüfung (o-klier) |
gen. | к сожалению, я тебе не могу одолжить денег, я сам сижу без гроша | leider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blank |
gen. | к сожалению, я тебе не могу помочь, я сам сижу без гроша | leider kann ich dir nicht aushelfen, ich bin selber blank |
gen. | кажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели | es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zu |
gen. | книга без указания года выпуска | ein Buch ohne Jahreszahl |
gen. | книга без указания года издания | ein Buch ohne Jahreszahl |
gen. | книга без указания года издания | ein Buch ohne Jahreszahl |
gen. | книга вышла без фамилии автора | das Buch ist anonym erschienen |
gen. | ком. без обязательств | ohne Obligo |
gen. | ком. образец без объявления ценности | Muster ohne Wert (почтовое отправление) |
gen. | команда играла без энтузиазма | die Mannschaft spielte ohne Elan (без огонька) |
gen. | комната без самостоятельного выхода | eingefangenes Zimmer (в коридор) |
gen. | комната без украшений | ein schmuckloses Zimmer |
gen. | комната сдаётся без мебели | das Zimmer wird nur unmöbliert vermietet |
gen. | контрольная работа без оценки | Übungsarbeit |
gen. | конь без всадника | ein lediges Ross |
gen. | кто без недостатков? | wer ist ohne Mängel? |
gen. | кто ловит рыбу без разрешения, тот должен платить штраф | wer ohne Schein angelt, muss Strafe zahlen |
gen. | куда ж без него | das muss sein (4uzhoj) |
gen. | куда же без | darf nicht fehlen (dolmetscherr) |
gen. | купание без купального костюма | Nacktbaden |
gen. | купаться без купального костюма | nackt baden |
gen. | легко, без усилий | mit der linken Hand (AMet) |
gen. | Лет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодрости | Lasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihn |
gen. | летом я хожу без шляпы | im Sommer gehe ich ohne Hut |
gen. | лечь спать без ужина | ungegessen zu Bette gehen |
gen. | лица без определённых занятий | arbeitsscheue Elemente |
gen. | лицо без гражданства | Staatenloser (viktorlion) |
gen. | лицо без определённых занятий | Landstreicher |
gen. | лицо без определённых занятий | Arbeitsscheue |
gen. | лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертации | Doktor ehrenhalber |
gen. | лицо, получившее учёную степень доктора наук без защиты диссертации | Ehrendoktor |
gen. | лицо, пользующееся служебной машиной без шофёра | Selbstfahrer |
gen. | любить без взаимности | Unglück in der Liebe haben (Andrey Truhachev) |
gen. | любовь без взаимности | unglückliche Liebe |
gen. | лёгкая летняя туфля без задника | Pantolette |
gen. | магазин работает без обеденного перерыва | das Geschäft ist durchgehend geöffnet |
gen. | магазин работает без обеденного перерыва | das Geschäft hat durchgehend geöffnet |
gen. | мальчик ни минуты не находится без присмотра | der Junge ist keine Minute ohne Aufsicht |
gen. | мандарины без косточек | Satsuma (v.a.surnin) |
gen. | машина была ещё новая, без единой царапины | das Auto war noch neu, ohne jeden Kratzer |
gen. | мелкий изюм без косточек | Korinthe |
gen. | министр без портфеля | ein Minister ohne Portefeuille |
gen. | министр без портфеля | Staatsrat (ФРГ) |
gen. | министр без портфеля | ein Minister ohne Geschäftsbereich |
gen. | министр без портфеля | Minister ohne Geschäftsbereich |
gen. | мне без разницы, как он это сделает | es ist mir einerlei, wie er das macht |
gen. | можно без преувеличения сказать, что | man darf ohne Übertreibung behaupten, dass |
gen. | можно обойтись без тебя | du kannst abkommen |
gen. | мороз без снега | Blacher |
gen. | мороз без снега | Bare |
gen. | мороз без снега | Kahlfrost |
gen. | мороз без снега | Blachfrost |
gen. | мороз без снега | Barfrost |
gen. | морская перевозка грузов, принадлежащих другим странам, без захода в порты своей страны | cross-trade |
gen. | написать кому-либо письмо без подписи | jemandem anonym schreiben |
gen. | Наши гости могут без стресса ознакомиться с нашим городом целиком. | Unsere Gäste können stressfrei die gesamte Stadt erkunden (Alex Krayevsky) |
gen. | наши сбережения растаяли почти без остатка | unsere Ersparnisse sind bis auf den kleinen Rest zusammengeschmolzen |
gen. | нельзя себе представить летние каникулы без путешествий и занятия спортом | Reisen und Sport sind von den Sommerferien nicht wegzudenken |
gen. | немецким предложениям с "man" соответствуют русские предложения без подлежащего | den deutschen Sätzen mit "man" entsprechen russische subjektlose Sätze |
gen. | неожиданно и без предупреждения | handstreichartig (inmis) |
gen. | несколько мальчишек слонялось без дела по рыночной площади | einige Jungen lungerten auf dem Marktplatz |
gen. | нет действия без причины | keine Wirkung ohne Ursache |
gen. | нет добра без худа | kein Vorteil ohne Nachteil |
gen. | нет дыма без огня | da ist etwas dran. Wo Rauch ist, da ist auch Feuer (Vas Kusiv) |
gen. | нет правила без исключения | keine Regel ohne Ausnahme |
gen. | нет розы без шипов | keine Rose ohne Dornen |
gen. | нет следствия без причины | keine Wirkung ohne Ursache |
gen. | нет худа без добра | das war Glück im Unglück (Ewgescha) |
gen. | нет худа без добра | jedes Unglück hat auch sein Gutes (Alexander Oshis) |
gen. | нет худа без добра | es hat alles sein Gutes (Alexander Oshis) |
gen. | Ни дня без линии | Kein Tag ohne einen Strich! |
gen. | Ни дня без строчки | Kein Tag ohne einen Strich! |
gen. | Ни дня без черты | Kein Tag ohne einen Strich! |
gen. | ноль без палочки | jemand ist eine absolute Null (Vas Kusiv) |
gen. | об этом времени мы будем вспоминать без сожаления | diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauern |
gen. | обстановка без вычурности | eine Ausstattung ohne alle Extravaganzen (Andrey Truhachev) |
gen. | обстановка без каких-либо излишеств | eine Ausstattung ohne alle Extravaganzen (duden.de Andrey Truhachev) |
gen. | обходиться без посторонней помощи | auf sich allein gestellt sein (Andrey Truhachev) |
gen. | обходиться без посторонней помощи | auf sich selbst gestellt sein (Andrey Truhachev) |
gen. | обходиться без удобств | primitiv leben (Andrey Truhachev) |
gen. | обходиться без удобств | spartanisch leben (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
gen. | объявить выговор без уважительной причины | eine Rüge erteilen |
gen. | околачиваться без дела | rumtigern (Rimantas) |
gen. | он без изъяна | er ist ohne Fehl |
gen. | он без колебаний был готов это сделать | er war ohne Zögern bereit, das zu tun |
gen. | он без обиняков сказал своё мнение | er sagte schlicht seine Meinung |
gen. | он без пользы растратил свою жизнь | er hat sein Laben nutzlos vergeudet |
gen. | он без сознания | er ist nicht bei Besinnung |
gen. | он без страха смотрел на своего врага | er sah seinen Feind furchtlos an |
gen. | он без царя в голове | er hat keinen Docht in seiner Lampe |
gen. | он бессовестно лжёт. он врёт без зазрения совести / почём зря | er lügt faustdick. (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов) |
gen. | он бросил своего спутника на произвол судьбы без угрызений совести | er gab seinen Gefährten ohne Skrupel preis |
gen. | он был совершенно без средств | er war aller Mittel bar |
gen. | он взял мою тетрадь без моего разрешения | er nahm mein Heft, ohne dass ich es ihm erlaubt hätte |
gen. | он врал без зазрения совести | er hat ganz hanebüchen gelogen |
gen. | он врёт без зазрения совести | er lügt nach Strich und Faden |
gen. | он врёт без зазрения совести | er lügt das Blaue vom Himmel |
gen. | он врёт без зазрения совести | er lügt, dass sich die Balken biegen |
gen. | он встречал посетителей, без конца услужливо кланяясь | er empfing die Besucher mit vielen Bücklingen |
gen. | он выражает свои мысли без прикрас | er ist unbeholfen sich auszudrücken (Анастасия Фоммм) |
gen. | он вышел на улицу без головного убора | er ging ohne Kopfbedeckung auf die Straße hinaus |
gen. | он говорил без подъёма | er sprach ohne Schwung |
gen. | он говорит по-немецки без всякого акцента | er spricht ein akzentfreies Deutsch |
gen. | он говорит по-русски без акцента | er spricht das Russische akzentfrei |
gen. | он говорит по-русски без всякого акцента | er spricht russisch ohne die geringste Färbung |
gen. | он горячился без всякой причины | er ereiferte sich ohne jeglichen Grund |
gen. | он думает, что он без недостатков | er glaubt fehlerlos zu sein |
gen. | он мне так помогает, без него я не могу обойтись | er ist mir eine unentbehrliche Hilfe |
gen. | он начал без обиняков | ohne Umschweife begann er |
gen. | он начал дело без энергии | er begann das Unternehmen energielos |
gen. | он не без средств | er ist nicht ohne Mittel |
gen. | он не мог больше ничего сделать, он и без этого был перегружен | er konnte nicht noch mehr leisten, er war ohnehin schon überlastet |
gen. | он не может обойтись без флирта | wenn der nicht poussieren kann, ist ihm nicht wohl |
gen. | он не может обойтись без этих денег | er benötigt dieses Geld |
gen. | он не сидит ни минуты без дела | er ist keine Minute untätig |
gen. | он пересёк границу без затруднений | er gelangte unangefochten über die Grenze |
gen. | он пересёк границу без спокойно | er gelangte unangefochten über die Grenze |
gen. | он перешёл к делу без обиняков | ohne Umschweife kam er zur Sache |
gen. | он поддержал это предложение без каких-либо ограничений | er befürwortete diesen Antrag ohne jede Einschränkung |
gen. | он приветствовал посетителей, без конца услужливо кланяясь | er begrüßte die Besucher mit vielen Bücklingen |
gen. | он придёт без жены | er kommt ohne seine Frau |
gen. | он приехал домой без сил | er kam erledigt zu Hause an |
gen. | он принял всё без единого возражения | er nahm alles ohne Widerrede an |
gen. | он принял её упрёк без единого слова | er nahm ihren Vorwurf stillschweigend hin |
gen. | он принял поручение без колебаний | er nahm den Auftrag an, ohne zu zögern |
gen. | он приходит без приглашения | er kommt ungeladen |
gen. | он пробрался в театр без билета | er schmuggelte sich ins Theater ohne Eintrittskarte ein |
gen. | он прошёл весь путь без остановок | er ist ohne Aufenthalt durchgewandert |
gen. | он сделал это без всякого принуждения | er hat das völlig ungezwungen getan |
gen. | он сказал это без иронии | er sagte das ohne Ironie |
gen. | он скучает без работы | er langweilt sich ohne Arbeit |
gen. | он сыграл пьесу без запинки | er spielte das Musikstück ohne jeden Anstoß |
gen. | он убежал без оглядки | er lief davon wie von einer Tarantel gestochen |
gen. | он уже некоторое время без места | er äst schon einige Zeit ohne Stellung |
gen. | он уже некоторое время без работы | er äst schon einige Zeit ohne Stellung |
gen. | он устранял своих врагов без угрызений совести | er erledigte seine Feinde skrupellos |
gen. | он ходит без шапки | er geht mit kahlem Kopf |
gen. | он человек без всяких устоев | er ist ein Mensch ohne jeglichen Halt |
gen. | он читает ещё без очков | er liest noch ohne Brille |
gen. | он шагу без него ступить не может | er ist in allen Stücken von ihm abhängig |
gen. | она болтает без умолку | ihre Mühle steht nie still |
gen. | она была в простом платье без всяких украшений | sie war in einem schlichten Kleid ohne jeglichen Putz |
gen. | она пела без души | sie sang ohne Seele |
gen. | она почила без страданий в возрасте восьмидесяти двух лет | sie entschlief schmerzlos im Alter von zweiundachtzig Jahren |
gen. | она работает без устали | sie ist eine unermüdliche Arbeiterin |
gen. | она трещит без умолку | ihr steht der Schnäbel nicht eine Minute still |
gen. | они без сострадания убивали детей | sie massakrierten ohne Mitleid Kinder |
gen. | они без сострадания убивали женщин | sie massakrierten ohne Mitleid Frauen |
gen. | они без сострадания убивали мужчин | sie massakrierten ohne Mitleid Männer |
gen. | они принялись за работу без промедления | ohne zu zaudern, machten sie sich an die Arbeit |
gen. | они сидят без дела и ведут пустые разговоры | sie sitzen rum und räsonieren (Andrey Truhachev) |
gen. | оплакивать пропавшего без вести | einen Vermissten beweinen |
gen. | орган по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
gen. | организация по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
gen. | оркестр обычно без струнных инструментов | Band (Alexey_A_translate) |
gen. | оставить без внимания | unberücksichtigt lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без внимания | keine Notiz nehmen von jemandem/etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить что-либо без внимания | etwas unbeachtet lassen |
gen. | оставить что-либо без внимания | an etwas achtlos vorbeigehen |
gen. | оставить без защиты от непогоды | etwas den Unbilden der Witterung aussetzen |
gen. | оставить без изменений | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без изменений | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без изменения | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без изменения | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставить без ответа | unerwidert lassen (Лорина) |
gen. | оставить без поддержки | Unterstützung verwehren (Russland und die russische Gesellschaft können Noworossija nicht ihre Unterstützung verwehren. AlexandraM) |
gen. | оставить кого-либо без поддержки | seine Hand von jemandem abziehen |
gen. | оставить что-либо без последствий | bewenden lassen (bei / mit etwas pale sky) |
gen. | оставить детей без присмотра | die Kinder ohne Betreuung lassen (Лорина) |
gen. | оставить жалобу без последствий | eine Klage auf sich beruhen lassen |
gen. | оставлять без внимания | etwas außer Betracht lassen |
gen. | оставлять без внимания | keine Notiz nehmen von jemandem/etwas (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять что-либо без внимания | übergehen (при награждении) |
gen. | оставлять без внимания | unberücksichtigt lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять что-либо без всякого внимания | etwas; ganz außer acht lassen |
gen. | оставлять без внимания | stiefmütterlich behandeln |
gen. | оставлять что-либо без всякого внимания | etwas außer aller Acht lassen |
gen. | оставлять без изменений | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять без изменений | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять без изменения | unverändert lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять без изменения | unverändert belassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять без использования | brachlegen |
gen. | оставлять без ответа | offenlassen (вопрос) |
gen. | оставлять без ответа | unerwidert lassen |
gen. | оставлять без применения | brachlegen |
gen. | оставлять без рассмотрения | unberücksichtigt lassen (Andrey Truhachev) |
gen. | оставлять ходатайство без последствий | die Klage abweisen |
gen. | оставлять ходатайство без последствий | eine Klage abweisen |
gen. | оставшиеся без хозяина | herrenlos gewordene (AndrewDeutsch) |
gen. | оставшийся без употребления | unbenutzt |
gen. | от тяжёлой работы он совершенно без сил | er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpft |
gen. | отбелено без хлора | chlorfrei gebleicht (Паша86) |
gen. | ответ без прикрас | ungeschminkte Antwort (Andrey Truhachev) |
gen. | отвечать без промедления | zurückgeben (и метко) |
gen. | отказаться без раздумий от чего-либо | etwas kurzerhand ablehnen (Andrey Truhachev) |
gen. | отнестись к чему-либо без особой охоты | einer Sache mit Unlust begegnen |
gen. | отнестись к какому-либо делу без особой охоты | einer Sache mit Unlust begegnen |
gen. | отпуск без содержания | unbezahlter Urlaub (q-gel) |
gen. | отпускаться без рецепта | freiverkäuflich sein (лекарственные средства dagi_13) |
gen. | отсутствовать без уважительной причины | unentschuldigt fehlen |
gen. | очки без оправы | randlose Brille |
gen. | переводить без словаря | ohne Wörterbuch übersetzen |
gen. | передавать без музыкального | trocken fahren |
gen. | передавать без музыкального сопровождения | trocken fahren |
gen. | переезд без шлагбаума | ein schrankenloser Bahnübergang |
gen. | песня без слов | ein Lied ohne Worte |
gen. | петь без выражения | ohne Ausdruck singen |
gen. | писать без подготовки | extemporieren |
gen. | писать без прикрас | ungeziert schreiben |
gen. | пленных без причины истязали | die Gefangenen wurden grundlos gepeinigt |
gen. | победа без борьбы | ein kampfloser Sieg |
gen. | погода останется без изменений | das Wetter hält sich (Andrey Truhachev) |
gen. | погода сохранится без изменений | das Wetter hält sich (Andrey Truhachev) |
gen. | подойти к кому-либо без робости | ohne Scheu an jemanden herantreten |
gen. | подушка без наволочки | unbezogenes Kopfkissen |
gen. | пожалуйста, без комплиментов! | bitte keine Komplimente! |
gen. | пожалуйста, без церемоний! | mäclien Sie keine Sperenzchen! |
gen. | получить без уважительной причины | eine Rüge bekommen |
gen. | получить выговор без уважительной причины | eine Rüge bekommen |
gen. | полюбить без взаимности | Unglück in der Liebe haben (Andrey Truhachev) |
gen. | понимать друг друга без слов | sich blind verstehen (Е.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
gen. | понятный без слов | selbsterklärend (Io82) |
gen. | последовательно следующий друг за другом без перерыва | durchgehend (promasterden) |
gen. | постоянно хныкать без причины | immerzu ohne Grund lamentieren |
gen. | постричь затылок "на нет", без скобки | auslaufen (Dombar) |
gen. | постройка из кирпичной кладки без штукатурки | Ziegelrohbau |
gen. | почти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясь | fast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hof |
gen. | поэт пишет в последнее время только стихи без рифмы | der Dichter schreibt in der letzten Zeit nur reimlose Gedichte |
gen. | правда без прикрас | die Wahrheit ohne Schminke |
gen. | Правда путешествует без виз | die Wahrheit reist ohne Visa |
gen. | предложение без обязательств | freibleibendes Angebot |
gen. | предприниматель без образования юридического лица | Einzelunternehmer ohne Bildung einer juristischen Person (jenny86) |
gen. | преподавание без плана | Gelegenheitsunterricht |
gen. | преподавание без системы | Gelegenheitsunterricht |
gen. | преступление не останется без возмездия | das Verbrechen wird nicht ungesühnt bleiben |
gen. | при этом темпе я скоро свалюсь без сил | bei diesem Tempo werde ich schnell k. o. sein |
gen. | прибыть без предупреждения,уведомления | ohne Vorankündigung ankommen (Andrey Truhachev) |
gen. | приготовьте деньги за проезд без сдачи! | das Fährgeld abgezählt bereithaltenabzählen |
gen. | приготовьте деньги за проезд без сдачи! | das Fahrgeld abgezählt bereit halten! |
gen. | приехать без уведомления, предупреждения | ohne Vorankündigung ankommen (Andrey Truhachev) |
gen. | признание без вести пропавшего лица умершим | Todeserklärung (Aleksandra Pisareva) |
gen. | принять предложение без возражений | keinen Anstand am Vorschlag nehmen |
gen. | приступить к делу без должной ловкости | eine Sache ungeschickt anfangen |
gen. | приступить к делу без должной ловкости | eine Sache ungeschickt anfassen |
gen. | приём без помех | störungsfreier Empfang |
gen. | приём без помех в эфире | störungsfreier Empfang |
gen. | провести ночь без сна | sich .D die Nacht um die Ohren schlagen |
gen. | продающийся без предъявления рецепта | freiverkäuflich (Ewgenija) |
gen. | продающийся без рецепта | frei verkäuflich (о лекарствах) |
gen. | проезд без билета в общественном транспорте | Schwarzfahren (проезд "зайцем" marinik) |
gen. | произведение вышло без указания имени автора | das Werk ist anonym erschienen |
gen. | произведения принимаются на выставку без отбора | die Ausstellung ist juryfrei (жюри) |
gen. | произнести что-либо без запинки | etwas ohne Anstoß hersagen |
gen. | пройти без эксцессов | ohne Zwischenfälle verlaufen (Ремедиос_П) |
gen. | пропавшая без вести | Vermisste |
gen. | пропавший без вести | vermisst (на войне и т. п.) |
gen. | пропавший без вести | vermisst (Andrey Truhachev) |
gen. | пропавший без вести | Vermisster |
gen. | пропавший без вести | Kriegsvermisste (на войне) |
gen. | пропасть без вести | vermisst werden (о солдате) |
gen. | пропустить без очереди | vorlassen ("Könnten Sie mich wohl bitte vorlassen? Ich habe es sehr eilig", "Entschuldigung, würden Sie mich vorlassen? Ich habe nur zwei Teile" camilla90) |
gen. | профессия, которую можно приобрести в процессе работы без специального обучения | Einarbeitungsberuf |
gen. | проходить без осложнений | reibungslos vonstattengehen (Andrey Truhachev) |
gen. | проходить без эксцессов | ohne Zwischenfälle verlaufen (Ремедиос_П) |
gen. | процесс выплавки стали без скрапа | Frischverfahren |
gen. | прочесть без внимания | hinweglesen (lillie-hammer) |
gen. | прочесть наизусть стихотворение без запинки | ein Gedicht ohne Anstoß aufsagen |
gen. | птичье яйцо без скорлупы | Fließei |
gen. | пуловер без рукавов | Westover |
gen. | работа без отдыха и срока | Schafferei |
gen. | работа без ошибок | eine fehlerlose Arbeit |
gen. | работающий без трения | reibungslos (Andrey Truhachev) |
gen. | работодатели без наёмных работников | Arbeitgebende ohne Arbeitnehmende (viktorlion) |
gen. | развлекательная часть собрания проходила без его участия | der bunte Teil der Versammlung ging ohne seine Mitwirkung vonstatten |
gen. | рассказывать o чём-либо без передышки | in ununterbrochener Folge über etwas A berichten |
gen. | расстаться с кем-либо без сожаления | jemandem keine Träne nachweinen |
gen. | ребёнок уже ходит без посторонней помощи | das Kind läuft schon allein |
gen. | рекомендовать без оговорок | ohne Einschränkung empfehlen |
gen. | ресторан без алкогольных напитков | eine alkoholfreie Gaststätte |
gen. | рыцарь без страха и упрёка | ein Ritter sonder Furcht und Tadel |
gen. | Рыцарь без страха и упрёка | Ritter sonder Furcht und Tadel |
gen. | рыцарь без страха и упрёка | ein Ritter ohne Furcht und Tadel |
gen. | с возможностью вращения без ограничения | endlos drehbar (Александр Рыжов) |
gen. | с ним нужно говорить без обиняков | man muss mit ihm deutsch reden |
gen. | с основанием или без | zu Recht oder Unrecht |
gen. | самонаклад с перезарядкой бумаги без остановки машины | Nonstop-Anleger (Александр Рыжов) |
gen. | сгорание взрывчатых веществ без взрыва | Deflagration |
gen. | сгорать без дыма | rauchlos verbrennen |
gen. | сгорать без пламени | vor sich hinkokeln (eine Zigarette vor sich hinkokeln lassen marawina) |
gen. | сдаться без боя | sich kampflos ergeben (Ремедиос_П) |
gen. | сдаться кому-либо без особого сопротивления | jemandem eine leichte Beute sein |
gen. | скажу без преувеличений: я был в восторге от этой пьесы | ich war, ohne Übertreibung, von dem Stück begeistert |
gen. | сказать без запинки | heruntersagen |
gen. | сказать что-либо без обиняков | etwas ohne Umschweife sagen |
gen. | скрипач это играет без нот | das spielt der Geiger so |
gen. | скрипка без струн | unbezogen e Violine |
gen. | следующий непосредственно, без перехода | übergangslos (ananan) |
gen. | слоняться без дела | sich beschäftigungslos herumtreiben |
gen. | слоняться без дела | herumgammeln (Ремедиос_П) |
gen. | слоняться без дела | müßig umhergehen |
gen. | слоняться без дела | schlendern |
gen. | слоняться без дела | umherziehen (marinik) |
gen. | слоняться без дела | schlenzen |
gen. | слоняться без дела | lungern |
gen. | слоняться без дела | dammeln |
gen. | смеющийся без причины | blöd |
gen. | смеющийся без причины | blöde |
gen. | смеяться без удержу | sich vor Lachen ausschütten wollen |
gen. | смеяться без удержу | aus dem Lachen nicht herauskommen (OLGA P.) |
gen. | совершенно без акцента | ganz ohne Akzent (Vas Kusiv) |
gen. | сон без сновидений | ein traumloser Schlaf |
gen. | сосуд для выращивания цветов в питательном растворе без земли | Hydroziertopf |
gen. | список пропавших без вести | die Liste der Vermissten |
gen. | старт без толчка | Standstart (велоспорт) |
gen. | статья без подписи | ein anonymer Artikel |
gen. | стойка на голове без упора руками | freier Kopfstand |
gen. | столовая ложка без горки | gestrichener Esslöffel (yant) |
gen. | стоять без дела | untätig herumstehen |
gen. | страна без железных дорог | ein bahnloses Länd |
gen. | съесть всё без остатка | vertilgen (подчёркивает, что количество полностью съеденного удивляет) |
gen. | съесть всё без остатка | alles bis auf den letzten Rest aufessen |
gen. | такой, без которого не могут обойтись в настоящее время | unabkömmlich (употр. тж. по отношению к лицам) |
gen. | такой, без которого не могут обойтись сейчас | unabkömmlich (употр. тж. по отношению к лицам) |
gen. | такой, без которого нельзя обойтись | unentbehrlich |
gen. | тараторить без умолку | aufs Kerbholz reden |
gen. | тереть без примеси жидкости | trocken reiben |
gen. | топтаться без дела | schlendern |
gen. | топтаться без дела | schlenzen |
gen. | торчать без дела | untätig herumstehen |
gen. | торчать без дела | müßig umherstehen |
gen. | торчать без дела | müßig herumstehen |
gen. | тут дело не обошлось без расчёта | da ist Berechnung mit im Spiel |
gen. | тут не обойтись без | darf nicht fehlen (dolmetscherr) |
gen. | тут не обошлось без нечистой силы | da hat der Teufel seine Hand im Spiel (Andrey Truhachev) |
gen. | уборка урожая без потерь | eine verlustarme Ernte |
gen. | уборная без промывки | Trockenklosett |
gen. | уволить со службы без почестей и привилегий | unehrenhaft aus der Armee entlassen (Vonbuffon) |
gen. | увольнение без предупреждения | fristlose Kündigung |
gen. | увольнение без предупреждения | fristlose Entlassung |
gen. | увольнение с работы без предварительного предупреждения | fristlose Kündigung |
gen. | угощайся без церемоний! | greif nur ordentlich zu! |
gen. | угощайся без церемоний! | lang nur ordentlich zu! |
gen. | угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний! | langen Sie bitte ungeniert zu! |
gen. | удар без вращения мяча | ein reiner Stoß (теннис) |
gen. | удающийся без труда | mühelos |
gen. | узкие мостки с перилами и без них, на заводах, в театре, при показе моды | catwalk (a.itskova) |
gen. | улица без деревьев | eine baumlose Straße |
gen. | умышленно оставлять без помощи | aussetzen |
gen. | умышленное оставление без помощи | Aussetzung (напр., детей, стариков) |
gen. | умышленное оставление без помощи | Aussetzung (напр., детей, стариков) |
gen. | уничтожить всё без остатка | vertilgen (подчёркивает, что количество полностью съеденного удивляет) |
gen. | упасть без сил | zusammenbrechen |
gen. | б. ч. о мужчине ухаживать без серьёзных намерений | flirten |
gen. | учреждение по розыску лиц, пропавших без вести во время войны | Suchdienst |
gen. | хлеб без ничего | Brot ohne Aufstrich |
gen. | хранить жидкость без доступа воздуха! | die Flüssigkeit ist vor Zutritt von Luft zu bewahren! |
gen. | цена без начислений | Nettopreis |
gen. | цена без стоимости упаковки | der Preis versteht sich ausschließlich Verpackung |
gen. | цена на товары длительного пользования без учёта стоимости услуг по доставке на дом и установке | Abholpreis |
gen. | цены без запроса | reelle Preise |
gen. | чайная ложка без горки | gestrichener Teelöffel (наполненная до краев soboff) |
gen. | чек без покрытия | ungedeckter Scheck |
gen. | человек без моральных устоев | ein hemmungsloser Mensch |
gen. | человек без нравственных устоев | ein hemmungsloser Mensch |
gen. | человек без родины | Heimatlose |
gen. | человек без хитростей | Mensch ohne Verstellung |
gen. | человек без энергии | ein energieloser Mensch |
gen. | человек, который пытается пролезть без очереди | Drängler (DW) |
gen. | человек, легко ввязывающийся в ссоры и без раздумий стреляющий вокруг | Revolverheld (Andrey Truhachev) |
gen. | чтение без запинок | ein glattes Leben |
gen. | что же вы без конца спорите? | müsst ihr euch denn immer streiten? |
gen. | чулки без шва | Nahtlose |
gen. | чулки без шва | nahtlos e Strümpfe |
gen. | широкая, без единого дерева степь | eine weite, baumlose Steppe |
gen. | широкая блуза без пояса | Hängerehen |
gen. | шкатулка без замка | unverschließbares Kästchen |
gen. | шумное возбуждение без достаточного повода | Affentheater (Litvishko) |
gen. | эти высказывания нельзя оставить без ответа | diese Äußerungen kann man nicht unwidersprochen lassen |
gen. | юридическая практика в районном суде Австрии без оплаты труда | Rechtshörerschaft (Blazheeva) |
gen. | я не могу обойтись без него | ich kann ohne ihn nicht fertig werden |
gen. | я могу обойтись без твоего совета | ich bedarf deines Rates nicht mehr (больше не нуждаюсь в твоём совете) |
gen. | я немогу обойтись без него | ich kann ohne ihn nicht fertig werden |
gen. | я сегодня без зонта | ich bin heute nicht beschirmt |
gen. | я совершенно без сил | ich bin total erschöpft |
gen. | я совершенно без сил | ich bin ganz erschöpft |
gen. | я это сделал без умысла | ich habe es nicht absichtlich getan |
gen. | являться без предупреждения | ohne Anmeldung kommen |
gen. | язык без костей | ein ziemlich loses Mundwerk haben (Vas Kusiv) |
gen. | яйцо без зародыша | ein taubes Ei |