DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing адвокат | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
lawадвокат без полных полномочийnicht bevollmächtigter Anwalt
lawадвокат в судебном процессе с обязательным участием защитника, взявший на себя обязанность представлять интересы стороны, если она не сумела найти адвоката самаNotanwalt
lawадвокат, выступающий во второй инстанцииBerufungsanwalt
gen.адвокат дьяволаdes Teufels Advokat (Ремедиос_П)
gen.адвокат дьяволаGegner der Heilsprechung (Ремедиос_П)
gen.адвокат дьяволаAdvocatus Diaboli (Ремедиос_П)
lawадвокат, имеющий свою контору не в округе суда, где он допущен к участию в делеSimultananwalt (ФРГ)
lawадвокат, назначенный в соответствии с "правом бедности"Armenanwalt
lawадвокат, назначенный судом для защитыvom Gericht zur Verteidigung bestimmter Anwalt
lawадвокат, назначенный судом для защитыPflichtverteidiger
lawадвокат, назначенный судом для защитыvom Gericht bestellter Anwalt (Andrey Truhachev)
lawадвокат, не получивший полномочийnicht bevollmächtigter Anwalt
lawадвокат-нотариусAnwaltsnotar
lawадвокат по банкротствуInsolvenzanwalt (dolmetscherr)
lawадвокат по бракоразводным деламScheidungsanwalt (Dominator_Salvator)
lawадвокат по вопросам патентного праваPatentanwalt (Лорина)
lawадвокат по делам несовершеннолетнихJugendanwalt
lawадвокат по делам о банкротствеInsolvenzanwalt (dolmetscherr)
lawадвокат по делам о разводеScheidungsanwalt (Dominator_Salvator)
lawадвокат по делам о расторжении бракаScheidungsanwalt (Dominator_Salvator)
law, myth., nors.адвокат по назначению для ведения дела малоимущей стороныArmenanwalt
lawадвокат по назначению судаPflichtverteidiger (Andrey Truhachev)
lawадвокат по назначению судаvom Gericht bestellter Anwalt (Andrey Truhachev)
lawадвокат по назначению суда для ведения дела малоимущей стороныArmenanwalt
lawадвокат по налоговым вопросамSteueranwalt (Queerguy)
lawадвокат по уголовным деламStrafjurist (Лорина)
lawадвокат-поверенныйbeauftragter Rechtsanwalt (Vorbild)
gen.адвокат посоветовался об этом со своим доверителемder Anwalt hat sich darüber mit seinem Mandanten beraten (подзащитным)
patents.адвокат, постоянно обслуживающий фирму по договоруSyndikusanwalt
lawадвокат противной стороныGegenanwalt (Vorbild)
patents.адвокат противной стороныgegnerischer Anwalt
lawадвокат с правами нотариусаAnwaltsnotar
gen.адвокат советовал им пойти на соглашениеder Anwalt riet ihnen zu einem Ausgleich (на мировую)
lawадвокат-специалистFachanwalt (Лорина)
lawадвокат-специалист по аграрному правуFachanwalt für Agrarrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии Gvidas Mazgelis)
lawадвокат-специалист по административному правуFachanwalt für Verwaltungsrecht (Лорина)
lawадвокат-специалист по медицинскому правуFachanwalt für Medizinrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии 22-23 ноября 2004 г. Gvidas Mazgelis)
lawадвокат-специалист по миграционному правуFachanwalt für Migrationsrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии в 2005 г. Gvidas Mazgelis)
lawадвокат-специалист по налоговому правуFachanwalt für Steuerrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии Gvidas Mazgelis)
lawадвокат-специалист по наследственному правуFachanwalt für Erbrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии в 2005 г. Gvidas Mazgelis)
lawадвокат-специалист по праву социального обеспеченияFachanwalt für Sozialrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии Gvidas Mazgelis)
abbr.адвокат-специалист по семейному правуFachanwalt für Familienrecht (nerzig)
lawадвокат-специалист по страховому правуFachanwalt für Versicherungsrecht (термин введен Федеральной палатой адвокатов Германии 20 марта 2003 г.)
lawадвокат-специалист по транспортному правуFachanwalt für Verkehrsrecht (Лорина)
gen.адвокат-специалист по трудовому правуFachanwalt für Arbeitsrecht (nerzig)
lawадвокат-специалист по уголовному правуFachanwalt für Strafrecht (Лорина)
lawадвокат-стажёрRechtsanwaltsanwärter
lawадвокат-стажёрAnwaltsreferendar
patents.адвокат учрежденияSyndikus
lawадвокат фирмыSyndikus
gen.адвокат Шульце отлично вёл дело своего клиентаder Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnet
lawадвокат, являющийся по совместительству нотариусомAnwaltsnotar (ФРГ)
lawапелляционная жалоба, представленная адвокатомBerufung durch Rechtsanwalt
lawасисстентка адвокатаRechtsanwaltsgehilfin (YuriDDD)
lawассистент адвоката или нотариусаRenofachangestellte ("Reno" ist die Abkürzung für "Rechtsanwalt – Notar" EZrider)
gen.бизнес-адвокатыWirtschaftsanwälte (Blumerin)
lawбыть адвокатомden Anwaltsberuf ausüben
lawбыть представленным адвокатомanwaltlich vertreten sein (Slawjanka)
lawв лице адвокатаanwaltlich (Slawjanka)
lawв присутствии адвокатаvor dem Anwalt (Лорина)
lawв присутствии адвокатаin Anwesenheit vom Anwalt (Лорина)
lawведение дел адвокатом по доверенностиProxy Solicitation (makhno)
lawвести дело через адвокатаsich durch einen Rechtsanwalt vertreten lassen (Евгения Ефимова)
gen.взять себе адвокатаsich einen Rechtsaanwalt als Beistand nehmen
lawвозмещение расходов по оплате помощи адвокатаErstattung der Anwaltskosten
lawвознаграждение адвокатаRechtsanwaltsgebühr (Andrey Truhachev)
lawвознаграждение адвокатаAnwaltskosten (Andrey Truhachev)
lawвознаграждение адвокатаAnwaltsgebühr (Andrey Truhachev)
lawвознаграждение адвокатаAnwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
lawвознаграждение адвокатаGebühr des Rechtsanwalts
lawвознаграждение адвокатаRechtsanwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
lawвознаграждение адвокатаRechtsanwaltskosten (Andrey Truhachev)
lawвознаграждение адвокатаAnwaltshonorar (Andrey Truhachev)
econ.вознаграждение адвокатуRechtsanwaltägebühr
busin.вознаграждение адвокатуRechtsanwaltsgebühr
lawвознаграждение услуг адвокатаRechtsanwaltsgebühr
lawвручение адвокатуAnwaltszustellung
lawвручение через адвокатаAnwaltszustellung
gen.выплачивать гонорар адвокатуeinen Rechtsanwalt honorieren
gen.выступить в роли адвоката дьяволаden Advocatus Diaboli spielen (Ремедиос_П)
lawгенеральный адвокатGeneralanwalt (Суд Европейского Союза, см. Договор о функционировании Европейского Союза, ст. 252 Евгения Ефимова)
f.trade.гонорар адвокатаVerhandlungsgebühr (в суде)
lawгонорар адвокатаGebühr des Rechtsanwalts
lawгонорар адвокатаAnwaltshonorar
lawгонорар адвокатаRechtsanwaltsgebühr (Andrey Truhachev)
lawгонорар адвокатаRechtsanwaltskosten (Andrey Truhachev)
lawгонорар адвокатаAnwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
lawгонорар адвокатаRechtsanwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
lawгонорар адвокатаAnwaltskosten (Andrey Truhachev)
lawгонорар адвокатаAnwaltsgebühr
patents.гонорар адвокату за ведение делаVerfahrensgebühr
gen.гонорар адвокату за ведение делаAnwaltshonorar (Vas Kusiv)
gen.гражданский процесс с обязательным участием адвокатовAnwaltsprozess
lawдисциплинарная ответственность адвокатаdisziplinarische Verantwortlichkeit des Rechtsanwaltes
lawдоверенность, выданная адвокатуProzessvollmacht
lawдоговор клиента с адвокатомRechtsanwaltsvertrag (ФРГ)
lawдоговор о предоставлении правовых услуг адвокатаVertrag über die Erbringung der rechtlichen Dienstleistungen des Rechtsanwaltes (Лорина)
patents., Germ.допускать адвокатов к судебному разбирательствуRechtsanwälte zur Prozessvertretung beim Arbeitsgericht zulassen
lawдопустимость допроса истцов и ответчиков с разрешения суда, производимого прокурором и адвокатом до начала судебного разбирательстваParteiöffentlichkeit
lawдопущение адвоката к участию в процессе несколькими судамиSimultanzulassung (ФРГ)
gen.женщина-адвокатRechtsanwältin (Yelizaveta1986)
lawзакон "О вознаграждении адвокатов"Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (lexandbusiness.ru Andrey Truhachev)
lawзакон "О вознаграждении адвокатов"Gesetz über die Vergütung der Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte RVG (Andrey Truhachev)
lawфедеральный закон о вознаграждении адвокатовRechtsanwaltsvergütungsgesetz (pilschikov.ru Andrey Truhachev)
lawЗакон о гонорарах адвокатовRVG (Rectsanwaltsvergütungsgesetz Slawjanka)
lawЗакон о гонорарах адвокатовRechtsanwaltsvergütungsgesetz (Лорина)
lawЗакон о деятельности европейских адвокатов в ГерманииGesetz über die Tätigkeit europäischer Rechtsanwälte in Deutschland (Лорина)
lawзакон о тарифах для адвокатовRechtsanwaltstarifgesetz (Brücke)
idiom.играть роль "адвоката дьявола"Teufelchen spielen (den Advocatus diaboli spielen; den Advokat / Advokaten des Teufels spielen; des Teufels Advokat sein Kanni)
lawинститут адвокатовAdvokatur
swiss.канцелярия адвокатаAdvokatur
lawкассационная жалоба, представленная адвокатомBerufung durch Rechtsanwalt
lawкаталог гонораров к Закону о гонорарах адвокатовVV RVG (Лорина)
lawкаталог гонораров к Закону о гонорарах адвокатовVVRVG (Лорина)
lawкаталог гонораров к Закону о гонорарах адвокатовVergütungsverzeichnis zum Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (Лорина)
lawклиент адвокатаKlient eines Rechtsanwaltes
lawколлегия адвокатовRechtsanwaltskollegium (в ГДР)
lawколлегия адвокатовRechtsanwaltskammertag (Австрии Лорина)
lawколлегия адвокатовRechtsanwaltskollegium
patents.коллегия адвокатовAnwaltskammer
med.коллегия адвокатовAnwaltssozietät (Andrey Truhachev)
gen.коллегия адвокатовKollegium der Rechtsanwälte
gen.коллегия адвокатовAnwaltskollegium
gen.комната для адвокатовBarreau
lawкопии важных документов дела, которые остаются у адвокатаHandakte
lawМеждународный союз адвокатовInternationale Anwaltsvereinigung Internationale des Advocats
gen.места для адвокатовBarreau (в зале суда)
gen.модный адвокатStaranwalt
gen.мой адвокат с вами свяжетсяsie hören noch von meinem Anwalt (Abete)
ichtyol.морской адвокатSchoolmaster (Lutjanus apodus)
lawнадбавка к адвокатским издержкам в случае представления адвокатом более одного лица или наличии более одного лица на стороне оппонентаSTG (Streitgenossenzuschlag Андрей Клименко)
law, swiss.надзорная комиссия за деятельностью адвокатовAufsichtskommission über die Rechtsanwälte
lawназначение адвокатаBestallung des Advokaten
lawназначение адвокатаBestellung eines Anwalts
lawназначение адвокатаBeiordnung eines Anwalts
lawназначенный судом адвокатvom Gericht bestellter Anwalt (Andrey Truhachev)
lawназначенный судом адвокатPflichtverteidiger (Andrey Truhachev)
lawназначить кому-либо адвокатаjemandem einen Rechtsanwalt beiordnen (со стороны суда Queerguy)
gen.народный адвокатVolksanwaltschaft (см. wien.gv.at osterhase)
gen.народу не нужны адвокаты, он сам себя защититdas Volk braucht keine Anwälte, es verteidigt sich selbst
lawнедобросовестность адвоката по отношению к своему доверителюParteiverrat
lawнедобросовестность адвоката по отношению к своему клиентуParteiverrat
lawНекоммерческая организация "Волгоградская Межрайонная коллегия адвокатов"Gemeinnützige Organisation "Überregionales Kollegium der Rechtsanwälte Wolgograd" (Лорина)
law, inf.неправомочный адвокатWinkelkonsulent
law, inf.неправомочный адвокатWinkeladvokat
humor.нерадивый адвокатLinksanwalt (ср. Rechtsanwalt)
lawномер адвокатаRechtsanwaltsnummer (Лорина)
lawномер адвокатаRA-Nr. (Лорина)
lawо свободе передвижения адвокатовBGFA (Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte concord)
gen.обвиняемого защищает очень известный адвокатder Angeklagte wird von einem sehr bekannten Anwalt verteidigt
gen.обладающий даром слова адвокатein redegewandter Anwalt
lawобратиться к адвокатуsich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev)
lawобратиться к адвокатуden Anwalt aufsuchen (Лорина)
lawобращаться к адвокатуsich an einen Rechtsanwalt wenden (Andrey Truhachev)
lawобщественный адвокатArmenanwalt (для бедных)
gen.обязанности адвокатаAnwaltschaft
patents.обязанность действовать только через адвоката или патентного поверенногоAnwaltszwang
gen.обязательное участие адвокатаAnwaltszwang (в гражданском процессе)
lawобязательное участие адвоката в судебном процессеAnwaltszwang
patents.обязательность назначения адвоката в качестве представителя стороныRechtsanwaltszwang
lawознакомление адвоката с деломAkteneinsicht durch den Verteidiger
lawоплата труда адвокатаRechtsanwaltsgebühr
law, proced.law.осуществление защиты адвокатом, выбранным подсудимымWahlverteidigung
lawответственность адвокатаAnwaltshaftung
lawотвод адвокатаAusschluss des Verteidigers (Лорина)
lawотказ в назначении адвокатаVerweigerung eines amtlichen Verteidigers
patents.отменять полномочие адвокатаeine Anwaltsvollmacht zurücknehmen
lawотчисление адвоката из коллегииAusscheiden eines Rechtsanwalts aus dem Kollegium (Ausschluss od. Entlassung)
lawпалата адвокатов RechtsanwaltskammerRAK (JuCh)
lawпалата адвокатовRechtsanwaltskammer (орган самоуправления адвокатуры)
lawпассивность адвокатаUntätigkeit des Verteidigers
lawпатентный адвокатPatentanwalt
gen.передавать ведение дела адвокатуdie Sache dem Anwalt übertragen
gen.передавать дело адвокатуeine Angelegenheit dem Anwalt übergeben
lawписьменное подтверждение адвоката о получении документов от другого адвокатаGegenbescheinigung
gen.платить адвокатуeinen Rechtsanwalt honorieren
lawповеренный адвокатbevollmächtigter Rechtsanwalt
lawповеренный адвокатbevollmächtigter Anwalt
lawподпольный адвокатAfteradvokat
lawподпольный адвокатWinkeladvokat
lawподтверждение адвокатаRechtsanwaltsbestätigung (Лорина)
lawположение о вознаграждении адвокатаGebührenordnung für Rechtsanwalt
lawположение о гонорарах адвокатовAnwaltsgebührenordnung
lawположение о порядке вознаграждения адвокатовRechtsanwaltsgebührenordnung
lawположение об оплате адвокатовAnwaltsgebührenordnung
lawпользоваться услугами адвокатаsich eines anwaltlichen Beistandes bedienen (Лорина)
lawпомощник адвокатаRechtsanwaltsfachangestellte /-r (elaber)
lawпомощник адвокатаAnwaltsgehilfe
lawпомощник адвокатаRechtsanwaltsfachangestellter (Лорина)
gen.популярный адвокатein gesuchter Rechtsanwalt
gen.популярный адвокатStaranwalt
lawпосредством адвокатаanwaltlich (Slawjanka)
lawпостулат, согласно которому вести защиту обвиняемых может только адвокат, признанный судомPostulationsfähigkeit (ФРГ)
lawправо малоимущей стороны в гражданском процессе на временное освобождение от уплаты судебных расходов и назначение ей бесплатного адвокатаArmenkasse
lawпрайс-лист за услуги адвокатаVV (DMKuzin)
lawпрайс-лист на услуги адвокатовKostenverzeichnis (Andrey Truhachev)
lawпредоставление в распоряжение адвокатаBeigebung des Verteidigers (Лорина)
lawпредоставление в распоряжение адвокатаBeigebung eines Verteidigers (Лорина)
lawпредставительство перед федеральным патентным судом физических или юридических лиц, не имеющих оседлости в ФРГ, вправе осуществлять только патентные поверенные и адвокатыdie Vertretung Auswärtiger vor dem Bundespatentgericht ist den Patentanwälten und Rechtsanwälten vorbehalten
lawпретендент на должность адвокатаAnwaltsreferendar
gen.приглашать адвокатаeinen Anwalt nehmen
lawприём в члены коллегии адвокатовAnwaltszulassung (Александр Рыжов)
lawпротиворечащее долгу обслуживание адвокатом спорящих сторон в одном и том же процессеPrävarikation
lawпротиворечащее долгу одновременное обслуживание адвокатом спорящих сторон в одном и том же процессеParteiverrat
lawпрофессиональная тайна адвокатаAnwaltsgeheimnis
lawпрофессиональный адвокатBerufsverteidiger
lawПрофессиональный кодекс адвокатовBORA (Berufsordnung für Rechtsanwälte popovalex2)
lawПрофессиональный кодекс адвокатовBerufsordnung für Rechtsanwälte (Praline)
lawпрофессия адвокатаAnwaltsberuf
lawпроцесс, в котором участие адвоката не является обязательнымParteiprozess
law, myth., nors.процесс с обязательным участием адвоката гражданскийAnwaltsprozess
patents.разрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГZulassung eines Rechtsanwalts beim Bundesgerichtshof
lawразрешение адвокату на беседу с заключённымSprecherlaubnis des Verteidigers
gen.расспрашивать адвоката о положении делden Rechtsanwalt über die Lage der Dinge befragen
lawрасходы на оплату адвокатаAnwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
lawрасходы на оплату адвокатаRechtsanwaltsgebühren (Andrey Truhachev)
lawрасходы на оплату адвокатаRechtsanwaltskosten
lawрасходы на услуги адвокатаAnwaltskosten (Лорина)
lawрасходы по оплате помощи адвокатаAnwaltskosten
lawрасходы по оплате помощи адвокатаAnwaltshonorar
lawрасходы по оплате услуг адвокатаAnwaltskosten
lawрасчёт вознаграждения адвокатаanwaltliche Vergütungsberechnung (Лорина)
lawреестр адвокатовAnwaltsregister (Лорина)
polit.Совет адвокатов и адвокатских объединений Европейского союзаRat der Anwaltschaften der Europäischen Gemeinschaft (Abete)
lawнедействительное соглашение между адвокатом и его клиентом о предоставлении гонорара в виде части выигранного делаpactum de quota litis (в Австрии недействительное соглашение irina1)
lawсоюз адвокатовAnwaltsverband (Лорина)
lawсоюз адвокатовAnwaltsverein
lawспециальный электронный почтовый адрес для адвокатовbesonderes elektronisches Anwaltspostfach (beA jurist-vent)
lawспособность совершать процессуальные действия через адвоката АвстрияVerhandlungsfähigkeit (Glomus Caroticum)
lawспособность совершать процессуальные действия через адвокатаPostulationsfähigkeit (Glomus Caroticum)
law, myth., nors.стажёр-адвокатReferendar
lawстоимость предмета спора, на основе которой определяется размер судебных сборов и вознаграждения адвокатаGebührenwert
lawсудебный процесс с обязательным участием адвокатаAnwaltsprozess
patents.сумма, выплачиваемая патентному поверенному или адвокату за выезд с места постоянного пребыванияAbwesenheitsgeld
lawсчёт от нотариуса или адвоката за предоставленные услугиKostennote (SvetDub)
lawТалон на бесплатную консультацию адвокатаRechtsberatungshilfeberechtigungsschein (Alesandro)
lawтариф адвокатовAnwT (Лорина)
lawтариф адвокатовAnwaltstarif (Лорина)
lawудостоверение адвокатаAnwaltszulassung (Александр Рыжов)
lawуполномоченный адвокатbevollmächtigter Anwalt
lawуполномоченный на процессе, не являющийся адвокатомProzessagent
lawуслуги адвокатовLeistungen von Rechtsanwälten
lawФедеральная палата адвокатовFöderale Rechtsanwaltskammer (России lcorcunov)
lawФедеральная палата адвокатовBundesrechtsanwaltskammer (Германии; - lcorcunov)
patents.федеральное положение о гонорарах адвокатовBundesgebührenordnung für Rechtsanwälte
lawфедеральный закон о вознаграждении адвокатовGesetz über die Vergütung der Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte RVG (Andrey Truhachev)
lawфедеральный закон о вознаграждении адвокатовRechtsanwaltsvergütungsgesetz (pilschikov.ru Andrey Truhachev)
lawФедеральный закон о свободе передвижения адвокатовBGFA (Лорина)
lawФедеральный закон о свободе передвижения адвокатовBundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte (Лорина)
gen.функции адвокатаAnwaltschaft
lawфункция адвоката по оказанию помощи и содействияHelfer- und Beistandsfunktion des Verteidigers
gen.хороший адвокатein guter Rechtsanwalt
lawцентральный офис Союза адвокатовAnwaltszentrale (Fesh de Jour)
lawчерез адвокатаanwaltlich (производное от Anwalt Slawjanka)
lawчерез адвокатаanwaltlich (Slawjanka)
proced.law.через специальный электронный почтовый адрес для адвокатовper beA (beA – besonderes elektronisches Anwaltspostfach Lana81)
swiss.Швейцарский союз адвокатовSAV (Schweizerischer Anwaltsverband Katrin Denev1)
lawэкзамен на помощника адвокатаAnwaltsgehilfenprüfung
notar.электронный реестр ведомства доверительного управления посредством адвокатаeATHB (elektronisches Anwaltliches Treuhandbuch GalinaMalina)
gen.этот адвокат проворачивал самые щекотливые делаdieser Rechtsanwalt fingerte die heikelsten Sachen
gen.этот местный адвокат имеет обширную клиентуруdieser dort ansässige Rechtsanwalt hat zahlreiche Klienten
gen.этот тамошний адвокат имеет обширную клиентуруdieser dort angesessene Rechtsanwalt hat zahlreiche Klienten
lawюрист или адвокат, специализирующийся на правовых нормах, относящихся к недвижимостиImmobilienrechtler (Slawjanka)
lawявляется частью Rechtsanwaltsvergütungsgesetzes-Закона о гонорарах адвокатовVergütungsverzeichnis (Юрий Павленко)