DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Зайцев | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
mamm.американский заяцSchneeschuh-Hase (Lepus americanus)
mamm.антилоповый заяцAntilopen-Hase (Lepus alieni)
mamm.африканские зайцыzentralafrikanische Buschkaninchen (Poelagus)
mamm.африканский заяцzentralafrikanisches Buschkaninchen (Poelagus marjorita)
mamm.бесхвостый заяцPräriehase (Lepus townsendii)
econ.биржевой "заяц"Bönhase
econ.биржевой "заяц"ungesetzlicher Makler
econ.биржевой "заяц"ungesetzlicher Börsenmakler
lawбиржевой "заяц"ungesetzlicher Mäkler
mamm.бирманский заяцPegu-Hase (Lepus peguensis)
food.ind.блюдо из рубленого мяса зайца в соусеHasenhaschee
gen.на охоте было убито двадцать зайцевdie Strecke nach der Jagd betrug zwanzig Hasen
gen.Быть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догонялаGroßsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein
gen.вид зайцевHasenart
chem.восстановление хлорангидридов кислот по Розенмунду-ЗайцевуRosenmund-Saitsevsche
chem.восстановление хлорангидридов кислот по Розенмунду-ЗайцевуSäurechlorid-Reduktion
idiom.где много собак, там зайцу смертьViele Hunde sind des Hasen Tod
idiom.гнаться за двумя зайцамиauf zwei Hochzeiten tanzen (Andrey Truhachev)
meat.детёныш зайцаKleine des Hasen
inf.ездить зайцем без билетаschwarzfahren
inf.ехать "зайцем"als blinder Passagier fahren
gen.ехать зайцемdas Fahrgeld schinden
gen.жаркое из зайцаHasenbraten
gen.жаркое из зайцаHase
proverbза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьwer vielerlei beginnt, gar wenig Dank gewinnt
proverbза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьwer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen
gen.за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьman soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen (Vas Kusiv)
entomol., lat.заболонник ЗайцеваScolytus zaitzevi
meat.задняя лапа зайцаSprung
meat.задняя нога зайцаHasensprung
food.ind.зайцы на поверхности высыхающей помадыFondantweißflecken
gen.зайцы обглодали кору с деревьевdie Hasen haben die Rinde von den Bäumen genagt
gen.зайцы обгрызли кору деревьевdie Hasen haben die Rinde von den Bäumen genagt
gen.зайцы объели кору деревьевdie Hasen haben die Rinde von den Bäumen genagt
cook.заливной заяцHase in Aspik
gen.заяц-белякweißer Hase (Lepus timidus L.)
mamm.заяц-белякnordischer Schneehase (Lepus timidus)
forestr.заяц-белякnordischer Schneehase (Lepus timidus L.)
mamm.заяц-белякveränderlicher Hase (Lepus timidus)
textileзаяц-белякPolarhase (Lepus timidus)
textileзаяц-белякweißber Schneehase (Lepus timidus)
mamm.заяц-белякSchneehase (Lepus timidus)
mamm.заяц-белякeurasischer Schneehase (Lepus timidus)
gen.заяц-белякSchneehase (Lepus timidus L.)
textileзаяц-песчаникSandhase
textileзаяц-песчаникPeschanikhase (Lepus tolai)
mamm.заяц-русакeuropäischer Feldhase (Lepus europaeus)
mamm.заяц-русакgemeiner Feldhase (Lepus europaeus)
mamm.заяц-русакFeldhase (Lepus europaeus)
mamm.заяц-русакwestlicher Feldhase (Lepus europaeus)
gen.заяц-русакgrauer Hase (Lepus europaeus L.)
forestr.заяц-русакFeldhase deutscher (Lepus europaeus L.)
textileзаяц-русакeuropäischer Hase (Lepus europaeus)
textileзаяц-русакgraner Hase (Lepus europaeus)
mamm.заяц-русакgemeiner Hase (Lepus europaeus)
gen.заяц-русакFeldhase (Lepus europaeus Pall.)
textileзаяц-самецRammler
inf.заяц-самецHasenmännchen
mamm.заяц-толайTolai-Hase (Lepus tolai)
mamm.заяц-толайTolai (Lepus tolai)
textileземляной заяцPferdespringer
mamm.земляной заяцPferdespringer (Allactaga firouzi)
mamm.земляной заяцgroßer Pferdespringer (Allactaga firouzi)
mamm.земляной заяцJerboa (Allactaga firouzi)
mamm.земляные зайцыPferdespringer (Alactagulus)
mamm.земляные зайцыErdhasen (Alactagulus)
gen.золотистый заяцGoldhase
forestr.золотистый заяцSteißtier
gen.золотистый заяцAguti
forestr.золотистый заяц агутиGoldhase (Dasyprosta aguti L.)
mamm.калифорнийский заяцkalifornischer Eselhase (Lepus californicus)
mamm.капский заяцMittelmeer-Hase (Lepus capensis)
mamm.капский заяцKaphase (Lepus capensis)
mamm.китайский заяцchinesischer Hase (Lepus sinensis)
meat.клетка-ящик для транспортировки зайцевHasenkasten
mamm.курчавый заяцtibetanischer Wollhase (Lepus oiostolus)
mamm.кустарниковый заяцafrikanischer Berghase (Lepus saxatilis)
mamm.кустарниковый заяцjapanischer Hase (Lepus brachyurus)
mamm.лазающий заяцRiu-Kiu-Kaninchen (Pentalagus furnessi)
idiom.ловить двух зайцевauf zwei Hochzeiten tanzen (Andrey Truhachev)
food.ind.лопаточная часть тушки зайцаHasenschulter
food.ind.лопаточная часть тушки зайцаHasenblatt
hunt.манок для подражания голосу зайцаHasenquäke
hunt.манок для подражания голосу зайцаQuäke
inf.молодой заяцMärzhase
biol.морда у зайцевGeäse
mamm.морские зайцыBartrobben (Erignathus)
mamm.морской заяцbärtige Robbe (Erignathus barbatus)
textileморской заяцSeehase (вид тюленя Phoca lepus marinus)
mamm.морской заяцbärtiger Seehund (Erignathus barbatus)
mamm.морской заяцBlaurobbe (Erignathus barbatus)
food.ind.морской заяцSeehase
mamm.морской заяцBartrobbe (Erignathus barbatus)
gen.мы сегодня подстрелили зайцаwir haben heute einen Hasen geschossen
food.ind.мясо зайцаHasenfleisch
cook.мясо зайца по-матросскиHasenfleisch auf Matrosenart
meat.мясо лесного зайцаWaldhasenfleisch
gen.натаскивать собаку для охоты на зайцевeinen Hund für die Jagd auf Hasen abrichten
gen.наши собаки попытались, естественно в соответствии со своей природой, поймать зайцаunsere Hunde versuchten naturgemäß, den Hasen zu fangen
proverbодним выстрелом двух зайцев убитьzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
proverbодним выстрелом убить двух зайцевzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
gen.орёл держал зайца в когтяхder Adler hielt den Hasen in den Krallen
gen.освежевать зайцаeinen Hasen abbalgen
idiom.от тигра к зайцуVom Tiger zum Bettvorleger (о деградации изначально сильных структур/планов и т. п. Queerguy)
hunt.охота на зайца начинается первого октябряdie Hasenjagd geht am ersten Oktober auf
meat.охота на зайцевJagd auf Hasen
gen.охота на зайцевdie Jagd auf Hasen
gen.охота на зайцевHasenjagd
gen.охотиться на зайцевHasen jagen
gen.охотник стреляет зайцевder Jäger schießt Hasen
food.ind.передняя часть тушки зайцаHasenvorderteil
meat.передняя часть тушки лесного зайцаWaldhasenvorderteil
meat.петля на зайцаHasengarn
food.ind.глазированное печенье в форме зайцаBauerhase
gen.плюшевый заяцStoffhase (cherryberry)
idiom.погнаться за двумя зайцамиauf zwei Hochzeiten tanzen (Andrey Truhachev)
mamm.полосатый валлаби-заяцBänderkänguruh (Lagostrophus fasciatus)
mamm.полосатый заяцSumatra-Kaninchen (Nesolagus netscheri)
mamm.полосатый заяцKurzohrkaninchen (Nesolagus netscheri)
hunt.помёт зайцевein Satz Hasen
gen.порода зайцевHasenart
inf.посещать зайцем лекцииschwarzhören (не имея на это права)
food.ind.появление "зайцев" на поверхности высыхающей помадыFondant-Fleckigwerden
chem.правило ЗайцеваSaitsev-Regel
chem.правило ЗайцеваSaizew-Regel
hunt.приплод зайцевein Satz Hasen
gen.продавать кота за зайцаSpreu für Korn verkaufen
idiom.пугливый как заяцso furchtsam wie ein Hase (Andrey Truhachev)
food.ind.рагу из зайцаHasenragout
gen.рагу из зайцаHasenklein
meat.рагу из потрохов зайцаHasenschwarz
meat.рагу из потрохов зайцаHasenklein
chem.реакция ЗайцеваSaizew-Reaktion
chem.реакция Розенмунда-Зайцева каталитическое восстановление хлорангидридов кислот по РозенмундуRosenmund-Saizev-Reaktion
lit., f.talesрогатый заяцWolpertinger (mnichee)
gen.рулет "фальшивый заяц" жаркое из рубленого мяса в форме длинного округлого куска, напоминающего тушку зайцаfalscher Hase
gen.самец зайцаRammler
forestr.самка зайцаZibbe
forestr.самка зайцаHasenweibchen
meat.самка зайцаHäsin
gen.свежевать зайцаeinen Hasen streifen
gen.сдирать шкуру с зайцаeinen Hasen streifen
gen.сдирать шкуру с зайцаden Hasen abziehen
mamm.сиамский заяцSiam-Hase (Lepus siamensis)
meat.скачок зайцаHasensprung
mamm.складчатозубые зайцыRauhkaninchen (Caprolagus)
mamm.складчатозубые зайцыBorstenkaninchen (Caprolagus)
mamm.складчатозубый заяцRauhkaninchen (Caprolagus hispidus)
mamm.складчатозубый заяцBorstenkaninchen (Caprolagus hispidus)
inf.слушать зайцем лекцииschwarzhören (не имея на это права)
gen.собака учуяла зайцаder Hund nahm Witterung vom Hasen
meat.спина зайцаHasenrücken
inf.студент, посещающий лекции зайцемSchwarzhörer (не имея на это права)
meat.травля зайцаHasenbeize
idiom.труслив как заяцso furchtsam wie ein Hase (Andrey Truhachev)
idiom.трусливый как заяцso furchtsam wie ein Hase (Andrey Truhachev)
mamm.тёмношеий заяцSchwarznacken-Hase (Lepus nigricollis)
idiom.убить двух зайцевauf zwei Hochzeiten tanzen (Andrey Truhachev)
gen.убить двух зайцевzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (Vas Kusiv)
idiom.убить двух зайцев одним выстреломzwei Fliegen mit einer Klappe schlagen (rioverde)
biol.хвост зайца и кроликаBlume
mamm.чернохвостый заяцkalifornischer Eselhase (Lepus californicus)
meat.шкурка зайцаFellchen von Hasen
gen.шпиговать зайцаeinen Hasen spicken
mamm.щетинистые зайцыRauhkaninchen (Caprolagus)
mamm.щетинистые зайцыBorstenkaninchen (Caprolagus)
mamm.щетинистый заяцRauhkaninchen (Caprolagus hispidus)
mamm.щетинистый заяцBorstenkaninchen (Caprolagus hispidus)
mamm.японский древесный заяцRiu-Kiu-Kaninchen (Pentalagus furnessi)
mamm.японский заяцjapanischer Hase (Lepus brachyurus)