Russian | German |
аллергия к белку куриного яйца | Hühnereiweißallergie (marinik) |
аллергия на белок куриного яйца | Hühnereiweißallergie (marinik) |
битое яйцо | Bruchei |
бить одно яйцо о другое | Eierpecken (пасха YuriDDD) |
битьё яиц | Eiertitschen (пасхальная игра wikipedia.org kildym) |
вбить яйцо | mit einem Ei abrühren |
вбить яйцо | mit einem Ei abquirlen |
величиной с куриное яйцо | hühnereigroß |
время высиживания яиц | Brutzeit |
время кладки яиц | Legezeit |
вылить яйца на сковороду | Eier in die Pfanne schlagen (точнее: разбить или разбивать яйца на сковороду Andrey Truhachev) |
вылупиться из яйца | aus dem Ei schlüpfen |
вылупиться из яйца | dem Ei entschlüpfen |
вылупиться из яйца | aus dem Ei kriechen |
вынимать яйца из птичьих гнёзд | Vogelnester ausnehmen |
высиживать яйца | Eier bebrüten |
высиживать яйца | Einer bebrüten |
деформация яйца | Eideformation |
добавить в тесто взбитое яйцо | ein Ei in den Teig einquirlen |
забросать кого-либо тухлыми яйцами | jemanden mit faulen Äpfeln be werfen |
залитый яйцами | Hoppelpoppel |
заправить суп яйцом | die Suppe mit Ei anrühren |
заправить суп яйцом | die Suppe mit einem Ei abrühren |
засыпка для супа из белого хлеба с яйцом | Panade |
засыпка для супа из белого хлеба с яйцом | Panad |
захватить яйца в гнезде | ein Vogelnest ausheben |
змеиное яйцо | Schlangenei |
испорченные яйца | angebrütete Eier |
кладка яиц | Legetätigkeit (marinik) |
кладка яиц | Gelege |
класть яйца | Eier legen (о птицах) |
класть яйца | Eier absetzen (о насекомых) |
колумбово яйцо | das Ei des Kolumbus (простое решение казавшегося неразрешимым вопроса) |
корзинка для пасхальных яиц | Eiernest (Bukvoed) |
корзинка для яиц | Eierkorb |
красители для яиц | Eierfarben (Gajka) |
краска для пасхальных яиц | Eierfarbe |
крутое яйцо | ein hartgekochtes Ei |
крутое яйцо | ein hartes Ei |
куриное яйцо | Hühnerei |
лопнувшее яйцо | Knickei |
макаронные изделия на яйцах | Eierteigwaren |
маринованное яйцо | Solei (Unc) |
мука тщательно перемешивается с маслом, солью по вкусу и одним яйцом, и месится тесто | das Mehl wird mit der Butter, etwas Salz und einem Ei vermischt und zu einem Teig geknetet |
мы подложили наседке утиные яйца | wir haben der Henne Enteneier untergelegt |
надбитое яйцо | Knickei |
наседка сидит на яйцах | die Henne brütet auf den Eiern |
наседка сидит на яйцах | die Henne brütet |
насиженные яйца | angebrütete Eier |
несение яиц | die Ablage von Eiern |
нести яйца | Eier legen |
нести яйца | Eier absetzen |
'несущая яйца, дающая шерсть и молоко свинья': чрезмерные, неоправданные требования к вещи или человеку | eierlegende Wollmilchsau (Litvishko) |
нюрнбергское яйцо | das Nürnberger Ei (старинные карманные часы) |
нюрнбергское яйцо | Nürnberger Ei (старинные карманные часы) |
овоскопирование яиц | Eierdurchleichten |
Одно тухлое яйцо всю кашу портит | ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei |
одно яйцо | ein Ei |
однояйцевые, вышедшие из одного и того же яйца, развившиеся из одной яйцеклетки | eineiig (о близнецах) |
он взял сковородку и разбил на неё три яйца | er nahm die Pfanne und schlug drei Eier hinein (in A) |
он ещё из яйца не вылупился | die Eierschalen hängen ihm noch an |
она разбила два яйца | sie schlug zwei Eier auf (для яичницы) |
откладывание яиц | Legetätigkeit (marinik) |
откладывать яйца | legen (о птицах) |
откладывать яйца | Eier ablegen |
очистить яйцо | das Ei schälen |
очистить яйцо от скорлупы | das Ei aus der Schale schälen |
крашеное пасхальное яйцо | Osterei |
период кладки яиц | Legezeit |
пирожное, верхний слой которого сделан из творога, яиц, изюма и миндаля | Eierschecke |
пирожное, верхний слой которого состоит из творога, яиц, изюма | Eierschecke (и миндаля) |
по одному яйцу на человека | ein Ei auf den Mann |
подставка для яиц | Eierbecher |
половинка крутого яйца | ein halbiertes Ei |
полочка для яиц | Eierleiste (в холодильнике) |
полочка для яиц | Eierbord (в холодильнике) |
полтора десятка яиц | eine Mandel Eier |
посадить курицу на яйца | Huhn setzen |
посолить яйцо | Salz auf das Ei streuen |
приспособление для срезания верхушки яйца | Eierköpfer (ingwer) |
проверять яйца | Eier schieren (овоскопом) |
продавец яиц | Eiermann (Iryna_mudra) |
прятать пасхальные яйца | Ostereier verstecken (старинный обычай) |
птица, откладывающая яйца в дупле | Höhlenbrüter (дерева) |
птичье гнездо с яйцами | Gelege |
птичье яйцо без скорлупы | Fließei |
пять штук яиц | fünf Stück Eier |
раздавить в руке яйцо | ein Ei in der Hand zerdrücken |
рюмка для яиц | Eierbecher |
рюмка для яиц | Eibecher |
сажать наседку на яйца | eine Bruthenne ansetzen |
салат из рубленой сельди с огурцом, луком и варёным яйцом | Häckerle |
свежее яйцо | Frischei |
сезон кладки яиц | Legezeit |
сидение на яйцах | Brüten |
сидеть на яйцах | Eier ausbrüten |
сидеть на яйцах | Eier bebrüten |
сидеть на яйцах | brüten |
сидеть на яйцах | Einer bebrüten |
снесённые яйца | Gelege |
спорить о том, что выеденного яйца не стоит | um des Esels Schatten streiten |
страусовое яйцо | Straußenei |
молочный суп с яйцами | Hadersuppe |
сырые яйца | raue Eier |
тарелка для яиц | Eierpartyteller (olinka_ja) |
тухлое яйцо | ein faules Ei |
упаковка для яиц | Eierkarton (Eierschachtel marinik) |
утиное яйцо | Entenei |
участники митинга забросали выступающего тухлыми яйцами | die Teilnehmer der Kundgebung haben den Redner mit faulen Eiern befeuert |
участники митинга забросали оратора тухлыми яйцами | die Teilnehmer der Kundgebung haben den Redner mit faulen Eiern befeuert |
цыплёнок вылупился из яйца | das Hühnclien schlüpfte aus dem Ei |
цыплёнок вылупился из яйца | das Küken schlüpfte aus dem Ei |
чайное ситечко в форме яйца | Teeei (olinka_ja) |
чистить яйца | Eier schälen |
чистить яйца от скорлупы | das Ei pellen (Maria0097) |
чистить яйцо | das Ei schälen |
что было раньше курица или яйцо? | wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei? (Der_weisse_Rabe) |
что было раньше – курица или яйцо? | wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei? (Der_weisse_Rabe) |
это не стоит выеденного яйца | das ist keine hohle Nuss wert |
я вижу, вы купили последние яйца, не уступите ли вы мне несколько штук? | ich sehe, dass Sie die letzten Eier gekauft haben, könnten Sie mir nicht ein paar davon ablassen? |
я прихвачу ещё пяток яиц | ich werde noch 5 Eier mitnehmen |
яйца второй категории | Eier der Größenklasse zwei |
яйцо без зародыша | ein taubes Ei |
яйцо-болтун | ein taubes Ei |
яйцо вкрутую | ein hartgekochtes Ei |
яйцо вкрутую | ein hartes Ei |
яйцо всмятку | weiches Ei |
яйцо для штопки | Stopfei (Валерия Георге) |
яйцо, консервированное в известковой воде | Kalkei |
яйцо, консервированное в солёной воде | Solei |
яйцо кукушки | Kuckucksei |
свежее яйцо с фермы в отличие от яиц с птицефабрики | Landei (Honigwabe) |
яйцо, сваренное в мешочек | ein flaumiges Ei |
яйцо, сваренное в солёной воде | Solei |
яйцо, сваренное в солёной воде | Salzei |
яйцо холодильного хранения | Kühlhausei |
яйцо чибиса | Kiebitzei (дорогое лакомство) |
яйцо чибиса | Kiebitzei |