DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чёрт | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
austrianАвстрийский мифический персонаж, чёрт, сопровождающий Санта-Клауса на Рождество и наказывающий непослушных детейKrampus (walltatyana)
cleric.бояться чего-либо как чёрт ладанаetwas fürchten wie der Teufel das Weihwasser
proverbгде чёрт не сладит, туда бабу пошлетwo der Teufel nicht hin mag, da schickt er ein altes Weib.
gen.и чёрт знает что ещёund weiß der Kuckuck was sonst noch (ichplatzgleich)
inf.как чёрт из табакеркиwie aus heiterem Himmel (Ремедиос_П)
gen.Мы ещё повоюем, чёрт возьми!Noch wollen wir kämpfen, Teufel auch!
avunc.на кой чёрт мне это нужно!wozu zum Kuckuck brauche ich das!
avunc.на кой чёрт мне это нужно!ich frage den Teufel danach!
proverbне так страшен чёрт, как его малюютnicht jede Wolke erzeugt ein Ungewitter (букв. не всякая туча приносит грозу)
saying.не так страшен чёрт, как его малюютes wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird
proverbне так страшен чёрт, как его малюютder Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht ist
gen.он чёрт в человеческом образеer ist ein Teufel in Menschengestalt
gen.сам чёрт ему не братder fängt den Teufel auf freiem Felde
inf.сам чёрт не разберётdaraus mag der Teufel klug werden
gen.там сам чёрт ногу сломит!da ist der Kuckuck los
gen.там чёрт знает что творится!da ist der Kuckuck los
inf.тут сам чёрт не разберётder Teufel soll daraus klug werden
inf.тут сам чёрт не разберётder Teufel mag daraus schlau werden
inf.тут сам чёрт не разберётder Teufel mag d schlau werden
inf.тут сам чёрт не разберётder Teufel soll d klug werden
inf.тут сам чёрт не разберётсяkein Teufel kann daraus schlau werden
inf.тут сам чёрт не разберётсяkein Teufel kann daraus klug werden
inf.тут сам чёрт не разберётся!daraus werde der Henker klug!
inf.тут сам чёрт ногу сломитda liegt der Kamm auf der Butter
inf.тут сам чёрт ногу сломитdaraus mag der Teufel klug werden
proverbчем чёрт не шутитein blindes Huhn findet auch mal ein Korn
inf.чем чёрт не шутитman kann nie wissen (Andrey Truhachev)
inf.чем чёрт не шутитman weiß nie (Andrey Truhachev)
gen.чтоб его чёрт побрал!den soll der Teufel holen
gen.чтоб тебя чёрт побрал!der Henker soll dich holen!
inf.чёрт, а не женщина!sie ist ein Teufel von einem Weib
proverbчёрт беса не подведётder Teufel lässt keinen Schelmen sitzen
rudeчёрт бы его побрал!dass ihn der Teufel hole!
lowчёрт бы тебя побрал!hol dich der Kuckuck! (Andrey Truhachev)
invect.чёрт бы тебя побрал!der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev)
lowчёрт бы тебя побрал!Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev)
invect.чёрт бы тебя побрал!Hol dich der Teufel! (Andrey Truhachev)
lowчёрт бы тебя побрал!Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev)
gen.чёрт бы тебя побрал!dass dich die Schwerenot!
inf.чёрт в юбкеTeufelsweib (Andrey Truhachev)
inf.чёрт в юбке!sie ist ein Teufel von einem Weib
gen.чёрт возьми!Dünnerlittchen
gen.чёрт возьми!Kruzifix (богохульство AlexandraM; Поскольку зелёным обычно выделяются ошибки, а не комментарии, уточню: комментарий верен, но в значении слова ошибки нет. ivvi)
gen.от собств. чёрт возьми!Himmellaudon
gen.чёрт возьми!alter Schwede (выражение удивления Юбэргезэтцэр)
gen.чёрт возьмиdas gibts doch nicht! (Vas Kusiv)
gen.чёрт возьми!gottverdammich
gen.чёрт возьми!sapperlot
inf.чёрт возьми!Himmeldonnerwetter! (старое немецкое ругательство. произносится, когда что-т. не получилось)
obs.чёрт возьми!Schockschwerenot!
gen.чёрт возьми!sapristi
inf.чёрт возьми!hol's der Teufel!
inf.чёрт возьми!alle Wetter!
inf.чёрт-возьми!Donnerwetter! (старинное ругательство, употребляется пожилыми людьми)
inf.чёрт возьми!Schwerenot noch einmal!
inf.чёрт возьми!Donnerwetter!
inf., s.germ.чёрт возьми!hol's der Deixel!
gen.чёрт возьми!sackerlot
obs.чёрт возьми!Donner und Doria!
obs.чёрт возьми!ei der Tausend!
rudeчёрт возьми!Sakrament noch mal! (Andrey Truhachev)
austrianчёрт возьми!kruzitürken!
rudeчёрт возьми!Sakrament! (Andrey Truhachev)
avunc., humor.чёрт возьми!Mensch Meier!
avunc.чёрт возьми!heilige Scheiße! (Andrey Truhachev)
avunc.чёрт возьми!ach du meine Fresse! (Ausruf der Überraschung / der Verwunderung / des Erstaunens Honigwabe)
avunc.чёрт возьмиin aller Welt (Andrey Truhachev)
invect.чёрт возьмиScheiße (Bedrin)
idiom.чёрт возьмиzum Geier (Wie zum Geier konnte dieser Calavera Ihnen diesen Happen wegschnappen? Ant493)
gen.чёрт возьми!tausendsapperlot
gen.чёрт возьми!tausendsapperment
gen.чёрт возьми!sackerment
gen.чёрт возьми!Kreuzsapperlot
gen.чёрт возьми!sapperment
fr., excl., obs.чёрт возьми!parbleu
lowчёрт возьми!Zur Hölle! (Andrey Truhachev)
lowчёрт возьми!Ach du heilige Scheiße! (Andrey Truhachev)
lowчёрт возьми!du heilige Scheiße! (Andrey Truhachev)
low, obs.чёрт возьми!potz Blitz!
gen.чёрт возьми!tausendsackerment
low, obs.чёрт возьми!potztausend!
avunc.чёрт возьми!Himmeldonnerwetter!
lowчёрт возьми!verdammte Scheiße! (Andrey Truhachev)
gen.чёрт возьми!Donnerlittchen
oilчёрт для чистки внутренней поверхности трубопроводаRohrmolch
oilчёрт для чистки внутренней поверхности трубопроводаPipelinemolch
inf.чёрт его знает!das weiß der Kuckuck!
inf.чёрт его знает!weiß der Henker!
idiom.чёрт его знаетda steckt ja keiner drin! (Queerguy)
inf., Belar.чёрт его знает!weiß der Deibel!
gen.чёрт его знаетdas weiß der Teufel
avunc.чёрт его знает, как эти книги сюда попали!weiß der Geier, wie die Bücher hierher gekommen sind!
inf.чёрт знаетweiß der Teufel
inf.чёрт меня побери!ich glaub, mein Schwein pfeift! (Andrey Truhachev)
gen.чёрт побери!potz Blitz!
gen.чёрт побери!Himmeldonnerwetter! (makhno)
gen.чёрт побери!das gibts doch nicht! (Vas Kusiv)
lowчёрт побери!in drei Teufels Namen!
inf.чёрт побери!Donnerwetter!
inf.чёрт побери!da soll der und jener dreinfahren!
inf.чёрт побери!in Dreiteufelsnamen!
inf.чёрт побери!hol's der Teufel!
inf.чёрт побери!Menno! (Разговорное выражение раздражения, недовольства reverso.net HolSwd)
inf.чёрт побери!Mensch Meier! (Andrey Truhachev)
obs.чёрт побери!Bombenelement!
inf.чёрт побери!ach, du dickes Ei (Bedrin)
s.germ., austrian, inf.чёрт побери!sakra!
avunc.чёрт побери!so ein Mist!
inf.чёрт побери!Manno! (Разговорное выражение раздражения, недовольства reverso.net HolSwd)
inf.чёрт побери!da soll doch gleich ein Donnerwetter dreinfahren!
invect.чёрт побери!verdammte Hacke! (Honigwabe)
invect.чёрт побери!verdammt nochmal (Patata)
invect.чёрт побери!verdammt! (Лорина)
gen.чёрт побери!verflucht noch mal!
gen.чёрт побери!Mord!
lowчёрт побери!verdammte Scheiße! (Andrey Truhachev)
lowчёрт побери!Zur Hölle! (Andrey Truhachev)
lowчёрт побери!in des Teufels Namen!
sl., teen.чёрт побери!Fickfack
inf.чёрт побери!Himmelherrgott (так ругаются немецкие дедушки, если что-либо идёт не так, как надо)
inf.чёрт подери!Mist (Andrey Truhachev)
lowчёрт подери!Zur Hölle! (Andrey Truhachev)
inf.чёрт подери!Verdammt noch mal! (Andrey Truhachev)
gen.чёрт подери!Himmel, Arsch und Wolkenbruch! (Andrey Truhachev)
avunc.чёрт подериin aller Welt (Andrey Truhachev)
gen.чёрт подериdas gibts doch nicht! (Vas Kusiv)
inf.чёрт подери!Mannomann! (Andrey Truhachev)
inf.чёрт подери!verdammt! (Andrey Truhachev)
inf.чёрт с вамиin drei Teufels Namen (для выражения неохотно даваемого согласия)
rudeчёрт с нимScheiß drauf (Bedrin)
gen.чёрт с ним!mag er sich zum Teufel scheren!
inf.чёрт с тобойin drei Teufels Namen (для выражения неохотно даваемого согласия)
invect.чёрт-те что!pfui! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!Hol dich der Teufel! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!hol dich der Kuckuck! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя возьми!der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя дери!der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя побери!Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev)
rudeчёрт тебя побери!hol dich der Fuchs!
avunc.чёрт тебя побери!hol' dich dieser und jener!
rudeчёрт тебя побери!hol dich der Teufel, dieser und jener!
gen.чёрт тебя побери!dass dich der Teufel hole!
lowчёрт тебя побери!hol dich der Kuckuck!
inf.чёрт тебя побери!hol dich der Teufel!
invect.чёрт тебя побери!der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev)
avunc.чёрт тебя побери!dass dich der Popanz hole!
lowчёрт тебя побери!Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev)
gen.чёрт тебя побери!dass dich der Daus!
invect.чёрт тебя подери!Scher dich zum Teufel! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя подери!hol dich der Geier!
lowчёрт тебя подери!Zur Hölle mit dir! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя подери!hol dich der Kuckuck! (Andrey Truhachev)
invect.чёрт тебя подери!Hol dich der Teufel! (Andrey Truhachev)
invect.чёрт тебя подери!der Teufel soll dich holen! (Andrey Truhachev)
lowчёрт тебя подери!dass dich der Geier hole!
inf.это было бы вообще чёрт знает что!das wäre ja noch schöner