DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing что за | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
а Вам то что за дело?was geht Sie das an?
а мне что за дело!was kümmert mich das? (Andrey Truhachev)
за версту видно, что он дуракer stinkt vor Dummheit
за этим ещё что-то кроетсяda steckt mehr dahinter (Andrey Truhachev)
за этим что-то кроетсяes ist etwas im Busch (pechvogel)
за этим что-то кроетсяhinter der Sache steckt etwas
за этим что-то кроетсяes muss etwas dahinterstecken
купить что-нибудь за бесценокetwas für einen Spottpreis kaufen
купить что-нибудь за бесценокetwas um einen hellen Spott kaufen
купить что-нибудь за бесценокetwas um ein Spottgeld kaufen
купить что-нибудь за бесценокetwas für ein Butterbrot kaufen
меньше чем за секунду он был готовin Null Komma nichts war er fertig
не за чтоnichts dafür (Динара М)
ни за что!von wegen! (Andrey Truhachev)
ни за чтоfür umme (два оттенка значения: 1) бесплатно 2) ни за что, ни про что Queerguy)
ни за чтоnicht für Geld und gute Worte
ни за что на светеin alle Ewigkeit nicht
ни за что на светеin alle Ewigkeit nicht
ни за что на свете!gottbewahre!
ни за что на свете!gottbehüte!
Ни за что не поверю!ich fresse einen Besen, wenn das stimmt (ich bin überzeugt, dass das nicht stimmt Ин.яз)
он так голоден, что съел бы за троихer hat Hunger für drei
что заwelcher Art (Лорина)
что за безобразие!da hört aber die Gemütlichkeit auf!
что за бред!so ein Quatsch! (Andrey Truhachev)
что за вздор!so ein Quatsch! (Andrey Truhachev)
что за глупая гусыня!so eine dumme Pute!
что за глупое желание!was für ein dummer Wunsch!
что за дела?!was geht ab!?
что за дрянная погода!was für ein fieses Wetter!
что за дурь!so ein Quatsch! (Andrey Truhachev)
что за мерзкая погода!was für ein fieses Wetter!
что за наезд?!was soll die Kacke!
что за нелепое желание!was für ein dummer Wunsch!
что за омерзительная погода!was für ein fieses Wetter!
что за плут!so ein Racker!
что за посмешище!das ist ein Bild für die Götter! (Andrey Truhachev)
что за спешка?was soll die Hetze? (Andrey Truhachev)
что за спешка?wo brennt's denn?
что за ужасная суета!das ist ein Gehabe und Getue!
что за хренwas in aller Welt (Andrey Truhachev)
что за чертwas um Himmels willen (Andrey Truhachev)
что за чертwas zur Hölle (Andrey Truhachev)
что за чертwas in aller Welt (Andrey Truhachev)
что за чертwas zum Geier
что за чертwas zum Teufel (Andrey Truhachev)
что за чушь!so ein Quatsch! (Andrey Truhachev)
что он за птица?was ist er für einer?
что это ещё за глупости?was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev)
что это за поведение?!was ist für eine Art!
это и родному брату нельзя уступить меньше чем за сто марокdas ist unter Brüdern hundert Mark wert
это что ещё за выдумки?was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev)
это что ещё за выдумки!das sind ja neue Moden!
это что ещё за выдумки!das ist ja eine neue Mode!
это что ещё за выходки ?was sind das für neue Zicken? (Andrey Truhachev)
это что ещё за дела?was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev)
это что ещё за новая мода!das sind ja neue Moden!
это что ещё за новая мода!das ist ja eine neue Mode!
это что ещё за новости?was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev)
это что ещё за номера?was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev)
это что ещё за штучки?was sind das für Zicken? (Andrey Truhachev)
я бы ни за что об этом не догадалсяdarauf wäre ich nie gekommen (Andrey Truhachev)