DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing что | all forms | exact matches only
RussianGerman
Было обнаружено, чтоes wurde gefunden, dass
Было обнаружено, что Неожиданно было обнаружен но, чтоes ist gefunden worden, dass ... Überraschenderweise wurde gefunden, dass
в противоположность этому было обнаружено, чтоDemgegenüber wurde gefunden, dass
в соответствии с изобретением данная задача решается посредством того, чтоErfindungsgemäß wird diese Aufgabe dadurch gelöst, dass
в соответствии с изобретением неожиданно было обнаружено, чтоErfindungsgemäß wurde nun überraschenderweise gefunden, dass
в соответствии с изобретением это достигается тем, чтоErfindungsgemäß wird dies dadurch erreicht, dass
в суд нельзя обращаться раньше чем ...das Gericht kann nicht früher als ... befasst werden
в этом случае, однако, неожиданно оказалось, чтоin diesem Falle hat sich aber überraschenderweise gezeigt, dass
возражение, заключающееся в том, что по данному спору уже ведётся судебный процессEinrede der Streitanhängigkeit (Австрия)
возражение, основанное на том, что иск противоречит договоруVertragseinrede
возражение против иска, заключающееся в том, что по данному делу уже имеется вошедшее в силу решение судаEinrede der beurteilten Sache (Швейцария)
все эти недостатки особенно просто устраняются в соответствии с изобретением согласно изобретению, посредством того благодаря тому, чтоAlle diese Nachteile werden gemäß der Erfindung in besonders einfacher Weise dadurch vermieden, dass
Данная задача решается посредством того, чтоdiese Aufgabe wird dadurch gelöst, dass
Данная задача решается тем, чтоdiese Aufgabe wird dadurch gelöst, dass
Другая цель изобретения заключается в том, чтоein weiteres Ziel liegt darin, dass
если запрещения истекают позже чем через год после ...wenn Verbote später als ein Jahr nach
Задача изобретения заключается в том, чтоdie Aufgabe der Erfindung liegt darin, dass
Задача изобретения заключается в том, чтоdie Aufgabe der Erfindung besteht darin, dass
заявителем было обнаружено чтоVon uns wurde gefunden, dass
Из известного уровня техник" следует, чтоAus dem Stand der Technik ist ersichtlich, dass
Из описания изобретения к патенту известно, чтоder Patentschrift N ... ist zu entnehmen, dass
известно также, чтоes ist weiterhin bekannt, dass
Известно, чтоes ist bekannt, dass
извещение о том, что будет допущено ознакомление публики с материалами неакцептованной заявкиAufruf
"Изделие ..., отличающееся тем, что оно изготовлено по способу ... "Gegenstand ..., dadurch gekennzeichnet, dass er durch das Verfahren ... hergestellt ist (схема построения пункта формулы на полезную модель, обеспечивающая косвенную охрану полезной модели через способ её изготовления)
кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает законeine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht
кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает законeine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, dass der Beschluss auf einer Verletzung des Gesetzes beruht
кроме того, известно, чтоes ist weiterhin bekannt, dass
На основании известного уровня техники невозможно было сделать вывод, чтоDem Stand der Technik war nicht zu entnehmen, dass
Нами было обнаружено, чтоVon uns wurde gefunden, dass
нами было обнаружено, чтоwir haben nun gefunden, dass
недостатком при этом является то, чтоvon Nachteil hierbei ist, dass
Недостаток известного способа заключается в том, чтоder Nachteil des bekannten Verfahrens liegt darin, dass
Недостаток известных способов заключается в том, чтоder Mangel der bekannten Verfahren besteht darin, dass
неожиданно было установлено, чтоüberraschend wurde festgestellt, dass (mmak78)
неожиданно было установлено, чтоüberraschenderweise wurde festgestellt, dass
неожиданно оказалось, чтоüberraschenderweise hat sich nun gezeigt, dass
неожиданным и непредвиденным было то, чтоüberraschend und nicht vorauszusehen war, dass
оговорка в договоре о том, что изделие предназначены для экспортаExportklausel
оговорка в договоре о том, что продукт предназначены для экспортаExportklausel
Особенно неожиданным оказалось то, чтоes ist besonders überraschend, dass
Особое преимущество заключается в том, чтоBesonderer Vorteil besteht darin, dass
остается налицо тот факт, чтоdie Tatsache steht fest, dass
отличающийся тем, чтоdadurch gekennzeichnet, dass (оборот, открывающий отличительную часть формулы изобретения)
отличающийся тем, чтоAnspruch ..., dadurch gekennzeichnet, dass
отличающийся тем, чтоdadurch gekennzeichnet, dass
... Отличающийся тем, что.gekennzeichnet durch. (содержит, выполнен и т. п.)
понятно, что специалистом могут быть осуществлены многие другие формы выполнения изобретения, не выходящие за пределы изобретательского замысла, и поэтому нижеследующие примеры служат исключительно для пояснения изобретенияes ist natürlich klar, dass viele andere Ausführungsformen der Erfindung von dem Fachmann vorgenommen werden können, ohne von dem Erfindungsgedanken abzuweichen, und es dienen daher die nachfolgenden Beispiele ausschließlich der Erläuterung der Erfindung
Предпочтительная форма осуществления напр., изобретения заключается в том, чтоeine vorzugsweise Ausführungsform besieht darin, dass
Предпочтительный признак предложенного в изобретении способа заключается в том, чтоBevorzugtes Merkmal des erfindungsgemäßen Verfahrens besteht darin, dass
Преимущества нового способа по сравнению с известным уровнем техники заключаются в том, чтоVorteile des neuen Verfahrens gegenüber dem Stand der Technik bestehen darin, dass
при условии, чтоunter der Bedingung, dass
при условии, что не продолжают существовать какие-либо праваohne dass Rechte bestehen geblieben sind
при условии что с правомvorbehaltlich
При этом недостатком является то, чтоNachteilig wirkt sich dabei aus, dass
При этом недостатком является то, чтоNachteilig hierbei ist.
решение патентного ведомства о том, что заявка не подлежит предварительной экспертизе на материальные предпосылки патентоспособностиNichtunterstellungsentscheid
следует опасаться того, что разглашение нарушает интересы ...die Öffentlichkeit lässt Gefährdung von Interessen besorgen
Следующая форма осуществления способа заключается в том, чтоWeitere Ausbildung des Verfahrens beruht darauf, dass
следующее другое преимущество заключается в том, чтоein weiterer Vorteil besteht darin, dass
Следующий способ заключается в том, чтоein weiteres Verfahren besteht darin dass
Следующий способ заключается в том, чтоein weiteres Verfahren beruht darauf, dass
Следующий способ основан на том, чтоein weiteres Verfahren beruht darauf, dass
создавать в обществе такое впечатление, чтоbeim Publikum den Eindruck hervorrufen, dass
Способ, однако, имеет тот недостаток, чтоdas Verfahren hat jedoch den Nachteil, dass
способ устройство по п. отличающийся тем, чтоVerfahren Vorrichtung gemäß Anspruch., dadurch gekennzeichnet, dass
существует договорённость в отношении того, чтоes besteht Einverständnis darüber, dass
условный символ означающий, что соответствующее наименование определённого товара зарегистрировано, в соответствии с Мадридским соглашением, в качестве международного словесного товарного знакаR J
Цель изобретения заключается в том, чтобыdas Ziel der Erfindung besteht darin, dass
цель изобретения заключается в том, чтоder Zweck der Erfindung besteht darin, dass
что касается регламента по уплате пошлинin gebührenrechtlicher Hinsicht
эта цель достигается в соответствии с изобретением посредством того, чтоdieses Ziel wird erfindungsgemäß dadurch erreicht, dass
эти и другие цели достигаются тем, что эти и другие цели достигаются посредством того, чтоdiese und weitere Ziele werden verwirklicht, indem
этот существенный недостаток может быть устранён лишь посредством того благодаря тому, чтоdieser große Nachteil kann allein dadurch beseitigt werden, dass