Russian | German |
абсолютно чистый | glasklar (Andrey Truhachev) |
безупречно чистый | glasklar (Andrey Truhachev) |
брильянт чистой воды | ein lupenreiner Brillant |
быть чистым и опрятным | sich sauberhalten |
быть чистым существом | ein weißes Blatt sein |
в своём изначальном, чистом виде. | puristisch (ivanovaii) |
в чистом виде | schlechthin |
в чистом поле | in freiem Felde |
в чистом поле | auf freiem Felde |
вдыхать чистый воздух | reine Luft einatmen |
вес чистого металла | Metallgewicht (монет) |
вода в горном озере была кристально чистой | das Wasser im Bergsee war kristallklar |
воздух чист | die Luft ist rein |
воздух чистый | die Luft ist rein |
все это чистый обман | all das ist blanker Betrug |
выводить на чистую воду | etwas an Tageslicht bringen (Vas Kusiv) |
выводить на чистую воду | jemandem das Handwerk legen (Vas Kusiv) |
выводить на чистую воду | jemanden, etwas entlarven (Vas Kusiv) |
выполнять чисто вспомогательную работу | die Bälge treten |
выполнять чисто механическую работу | die Bälge treten |
высокий и чистый | strahlend (о музыкальном звуке, голосе) |
говорить на чистом немецком языке | ein gutes Deutsch sprechen |
Да! Жалок тот, в ком совесть не чиста | Unselig, wer nicht rein weiß sein Gewissen! |
держать в чисто | sauberhalten |
дышать чистым воздухом | eine reine Luft atmen |
дышать чистым воздухом | reine Luft atmen |
журнал носит чисто информативный характер | die Zeitschrift ist rein informativ |
зачищенный до чистого металла | metallisch blank (igbog) |
зачищено -ый до чистого металла | metallisch blank (igbog) |
зеркально чистый | spiegelhell |
зеркально чистый | spiegelblank |
зло в чистом виде | das Böse schlechthin (Ремедиос_П) |
Из чистого идеализма не вкладывают деньги в такую бульварную газету! | Aus purem Idealismus beteiligt man sich nicht finanziell an einem solchen Revolverblatt! (Erpenbeck, "Gründer") |
из чистого любопытства | aus purer Neugier |
из чистого любопытства | aus reiner Neugier |
из чистого любопытства | aus lauter Neugierde (Ремедиос_П) |
из чистого любопытства | aus purer Neugierde |
из чистого презрения | aus lauter Verachtung |
из чистого серебра | echtsilbern |
из чистого хлопка | aus reiner Baumwolle (Alex Krayevsky) |
из чистого шёлка | ganzseiden |
из чистой шерсти | ganzwollen |
из чистой шерсти | reinwollen |
изотопически-чистый | isotopenrein |
иметь чистую совесть | saubere Hände haben |
иметь чистую совесть | ein reines Gewissen haben |
иметь чистую совесть | reine Hände haben |
книга, у которой между страницами включены чистые листы для записей | ein durchschossenes Buch |
ковровое покрытие из чистой натуральной шерсти | Schurwollteppichboden (Kastorka) |
кристально чистые голоса мальчиков в хоре | die kristallklaren Knabenstimmen des Chores |
кристально-чистый | glasklar (Andrey Truhachev) |
кристально чистый | kristallklar (Лорина) |
кристально чистый | glasklar (Andrey Truhachev) |
кристально чистый | lauter (о жидкостях) |
кристально чистый | rein wie Gold |
500 крупнейших монополий США увеличили в 1979 г ... свою чистую прибыль на 27 процентов. | die 500 größten Monopole der USA haben 1979 ... ihre Nettoprofite um 27 Prozent erhöht (ND 29.4.80) |
лошадь чистых кровей | ein Pferd von reiner Abstammung |
лошадь чистых кровей | ein Pferd von reinem Blüte |
луна излучала чистый и ясный свет | der Mond leuchtete hell und rein |
Люди с чистой совестью | Menschen mit reinem Gewissen |
магазин экологически чистых/натуральных продуктов питания | Ökoladen (marinik) |
на ней было платье из чистого шелка | sie trug ein Kleid aus reiner Seide |
на чистом месте | auf grüner Wiese (строить) |
надеть чистую рубашку | ein frisches Hemd anziehen |
начать с чистого листа | einen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev) |
начинать с чистого листа | einen Neuanfang machen (Andrey Truhachev) |
начинать с чистого листа | einen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev) |
начинать с чистой страницы | einen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev) |
необходимо критически осмысливать то, что показывают по телевидению, и не всё сразу принимать за чистую монету. | man muss hinterfragen, was einem im Fernsehen präsentiert wird und es nicht alles sofort als die pure Wahrheit akzeptieren |
нечто чистое | Tabula rasa |
он говорил чистый вздор | sie sprach lauteren Unsinn |
он говорит на чистом немецком языке | er spricht reines Deutsch |
он пишет очень чисто | er schreibt sehr sauber |
он хорошо отдохнул, дыша чистым морским воздухом | er hat sich in der reinen Seeluft gut erholt |
он это сделал из чистого упрямства | er tat es aus purem Eigensinn |
она спрашивала из чистого любопытства | sie fragte aus purer Neugierde |
она чисто одета | sie ist sauber gekleidet |
особо чистое вещество | Reinststoff |
особо чистый материал | Reinststoff |
от чистого сердца | aus ehrlichem Herzen |
отчисление части чистого дохода народных торговых предприятий в госбюджет | Handelsabgabe (ГДР) |
пальто на чистом шёлку | der Mantel ist auf reine Seide gearbeitet |
петь чисто | rein singen |
петь чистым голосом | rein singen |
постелить чистое бельё | das Bett frisch überziehen |
преследовать чисто альтруистические цели | rein altruistische Ziele verfolgen |
принимать что-либо за чистую всерьёз | etwas für bare Münze nehmen |
принимать что-либо за чистую монету | etwas für bar nehmen |
принимать что-либо за чистую монету | etwas für bare Münze nehmen |
принимать что-либо за чистую монету | etwas für baren Ernst nehmen |
принимать за чистую монету | abnehmen (Littlefuchs) |
принимать за чистую монету | als wahr annehmen |
пудель чистой породы | ein echter Pudel |
с недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводом | seit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik bei |
с чистого листа | auf grüner Wiese (начинать что-либо заново) |
с чистой совестью | mit gutem Gewissen |
с чистой совестью | guten Gewissens (Andrey Truhachev) |
с чистой совестью | gewissenhaft |
сделать что-либо из чистого озорства | aus lauter Mutwillen etwas tun |
со чистой совестью | mit gutem Gewissen |
совершенно чистый | glasklar (Andrey Truhachev) |
совершенно чистый | pieksauber |
содержать в чисто | sauberhalten |
стоимость чистых активов | Nettovermögenswert (porta_nigra) |
ткань для очистки чистых помещений | Reinraumtuch (EHermann) |
ткань из чистой шерсти | Stoff aus reiner Wolle |
то, что ты предлагаешь, – чистая утопия | das, was du vorschlägst, ist reine Utopie |
у него самые чистые намерения | er hat die reinsten Absichten |
у неё чистое сердце | sie hat ein reines Herz |
у рояля чистое звучание | das Klavier hat einen reinen Klang |
у рояля чистый звук | das Klavier hat einen reinen Klang |
у скрипки чистое звучание | die Geige hat einen reinen Klang |
у скрипки чистый звук | die Geige hat einen reinen Klang |
уровень чистого пола | Oberkante Fertigfußboden (УЧП Mila_Wawilowa) |
хлеб из чистой ржаной муки | reines Roggenbrot |
чистая вода | reines Wässer |
чистая вода | klares Wässer (без примесей) |
чистая выручка | Reinerlös |
чистая выручка | Reinumsatz (Ремедиос_П) |
чистая выручка | Nettoertrag |
чистая дева | eine reine Jungfrau |
чистая карточка | ein leerer Zettel |
чистая квартирная арендная плата за год | Jahresnettomiete |
чистая комната | Reinraum (в электронной промышленности - производственные помещения с высочайшей степенью защиты от пыли и других загрязнений. Чистые комнаты делятся на классы в зависимости от числа частиц больших 0,5 микрона на 1 м3 объёма помещения Andrey Truhachev) |
чистая любовь | die lauterste Liebe |
чистая математика | die reine Mathematik |
чистая плёнка | ein leeres Tonband |
чистая победа | Totalsieg (самбо) |
чистая победа | Schultersieg (противник положен на обе лопатки) |
чистая победа | Schultersieg |
чистая посуда | ungebrauchtes Geschirr |
чистая прибыль | Reingewinn |
чистая прибыль | der reine Gewinn |
чистая прибыль | Reineinkommen |
чистая прибыль | Nettogewinn |
чистая продукция | Eigenleistungen (takita) |
чистая речь | der saubere Gebrauch der Sprache |
чистая случайность | bloßer Zufall |
чистая совесть | ein reines Gewissen |
чистая совесть | ein unbeschwertes Gewissen |
чистая спекуляция | Kaffeesatzleserei (Miyer) |
чистая тара | Nettotara (чистый вес тары) |
чистая шерсть | reine Wolle |
чистая шерсть | echte Wolle |
чисто бременский характерный для города Бремен | urbremisch (Andrey Truhachev) |
чисто в сторону | klar querab |
чисто впереди | klar voraus |
чисто выбритый | glattrasiert (Andrey Truhachev) |
чисто выбритый | glatt rasiert (Andrey Truhachev) |
чисто вымытый | reingewaschen |
чисто выстиранный | reingewaschen |
чисто говорить по-немецки | ein reines Deutsch sprechen |
чисто дружеский об отношениях | rein kameradschaftlich (Andrey Truhachev) |
чисто женский | rein weiblich (Sergei Aprelikov) |
чисто личное дело | eine rein persönliche Angelegenheit |
чисто мужское дело | reine Männersache (Anjuta92) |
чисто номинально | nur dem Namen nach (Вскоре он уже был личным секретарем Штрассера, но чисто номинально Andrey Truhachev) |
чисто оранжевый | reinorange (Nilov) |
чисто платонический | rein platonischer Art (Andrey Truhachev) |
чисто платонический | rein platonisch (Andrey Truhachev) |
чисто позади | klar achteraus |
чисто по-человечески можно понять | menschlich verständlich (Vas Kusiv) |
чисто приготовить домашние задания | Hausaufgaben sauber anfertigen |
чисто приятельский | rein kameradschaftlich (Andrey Truhachev) |
чисто символически | pro forma (Ремедиос_П) |
чисто-синий | reinblau |
чисто сработано! | sie haben saubere Arbeit geleistet! |
чисто товарищеский об отношениях | rein kameradschaftlich (Andrey Truhachev) |
чисто убрать | etwas blank putzen (что-либо) |
чисто умозрительное рассуждение | reine Spekulation (при всей правильности термина "спекуляция" у него в наши дни отрицательная коннотация, и лучше этого термина вне экономики избегать Vicomte) |
чистое бельё | saubere Wäsche |
чистое бельё | reine Wäsche |
чистое блаженство | reine Wonne (Andrey Truhachev) |
чистое бритье | saubere Rasur (Andrey Truhachev) |
чистое бритье | Glattrasur (Andrey Truhachev) |
чистое вино | lauterer Wein |
чистое время | effektive Kampfzeit (борьба) |
чистое время в пути | reine Fahrzeit |
чистое время игры | effektive Spielzeit (хоккей с шайбой) |
чистое золото | Goldkönig |
чистое золото | lauteres Gold |
чистое золото | echtes Gold |
чистое золото | eitel Gold |
чистое золото | pures Gold |
чистое золото | Feingold |
чистое литьё | Fertigguss (не требующее механической обработки) |
одно чистое мясо | schieres Fleisch (без костей и жира) |
чистое наслаждение | reine Wonne (Andrey Truhachev) |
чистое наслаждение | purer Genuss (Andrey Truhachev) |
чистое небо | ein klarer Himmel |
чистое полотно | Schiertuch |
чистое помещение | Reinraum (4uzhoj) |
чистое предположение | reine Vermutung (Andrey Truhachev) |
чистое произношение | eine reine Aussprache |
чистое произношение | eine fehlerfreie Aussprache |
чистое серебро | reines Silber |
чистое серебро | Echtsilber |
чистое серебро | Feinsilber |
чистое содержание | Feingehalt |
чистое удовольствие | pures Vergnügen (Andrey Truhachev) |
чистое удовольствие | pure Lust (Sergei Aprelikov) |
чистое удовольствие | purer Genuss (Andrey Truhachev) |
чистой воды | reinsten Wassers (gimstan) |
чистой воды | des ersten Tages (чистейшей воды solo45) |
чистой воды | reinster Sorte (Abete) |
чистой воды | lupenrein |
чистые доходы от сдачи помещений внаём | Nettomieteeinnahmen |
чистые окна | saubere Fensterscheiben |
чистый вес | Eigengewicht |
чистый вес | Nettogewicht |
чистый вес товара 20 килограммов | die Ware wiegt 20 Kilogramm netto |
чистый воздух | reine Luft |
чистый воздух | staubfreie Luft |
чистый восторг | pure Lust (Sergei Aprelikov) |
чистый вход в воду | spritzerloses Eintauchen (прыжки в воду) |
чистый вымысел | reine Erdichtung (Andrey Truhachev) |
чистый голос | eine klare Stimme |
чистый до блеска | blank |
чистый доход | Nettogewinn |
чистый доход | Reinertrag |
чистый доход | Nettoertrag |
чистый жидкий фенол | phenolum purum liquefactum |
чистый заработок | Nettoverdienst |
чистый звон | glockenfeiner Ton |
чистый звук | glasklarer Ton |
чистый источник | eine reine Quelle (б.ч. перен.) |
чистый как кристалл | kristallklar |
чистый как серебро | silberhell (о голосе и т. п.) |
чистый как серебро голосок | ein silbernes Stimmchen |
чистый лист | ein leeres Blatt (maxkuzmin) |
чистый лист бумаги | ein weißes Blatt Papier |
чистый листок бумаги | ein leerer Zettel |
химически чистый металл | Reinmetall |
чистый металл | Feinmetall |
чистый пар | reine Brache |
чистый плавающий курс валюты | reines Floaten |
Чистый Понедельник | Sauberer Montag (Первый день Великого поста в православной традиции Alexander Oshis) |
чистый пчелиный воск | Jungfernwachs |
чистый родник | ein klarer Quell |
чистый родник | reine Quelle |
чистый родник | eine klare Quelle |
чистый родник | eine reine Quelle (б.ч. перен.) |
чистый спирт | Feinsprit |
чистый фенол | phenolum purum |
чистый фруктовый сок | Süßmost |
чистый хирургический край | tumorfreier Schnittrand (SnowInShock) |
чистый цвет | ungebrochene Farbe |
кристально- чистый человек | integer ein integrer Charakter |
чистый четверг | der Grüne Donnerstag |
чистый шёлк | reine Seide (Andrey Truhachev) |
столько-то чистых тоннокилометров | Nettotonnenkilometer |
чрезвычайно чистый | peinlich sauber |
экологически чистые продукты питания | Biolebensmittel (levmoris) |
экологически чистый | umweltsicher (a_b_c) |
экологически чистый | grün (Der_weisse_Rabe) |
экологически чистый | umweltfreundlich (Юлдуз Хасянова) |
это была ваза из чистого хрусталя | es war eine Schale aus lauterem Kristall |
это было кольцо из чистого золота | es war ein Ring aus purem Gold |
это было чисто по-женски | das war typisch Frau |
это дело не совсем чисто | das ist nicht ganz koscher |
это же чистое безумие! | das ist doch die reine Tollheit! |
это дело не совсем чисто | das ist nicht ganz koscher |
это чистое безумие | das ist der pure Wahnsinn |
это чистое безумие | das ist ja heller Wahnsinn |
я нахожу, что наш разговор был чисто информирующим | ich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch war |