DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing цена | all forms | exact matches only
RussianGerman
безбожная ценаSchandpreis
безбожные ценыhappige Preise
безбожные ценыgepfefferte Preise
бессовестные ценыhappige Preise
бросовая ценаSchleuderpreis
в хорошей цен нет ничего хорошегоBillig gut ist nicht gut (Хороший товар дешевым не бывает)
в ценеteuer
в ценеhoch im Preis
в этом универмаге товары продаются по баснословно дешёвым ценамin diesem Kaufhaus wird die Ware zu spottbilligen Preisen verkauft
ведомство по ценамPreisamt
весенняя ценаFrühlingspreis
искусственное вздувание ценPreistreiberei
искусственное вздувание цен на биржеMine
взрывной рост ценPreisexplosion (q3mi4)
вина по цене от ... доWeine in den Preislagen von ... bis
волнения, вызванные ростом ценTeuerungsunruhen
вопрос ценыPräisfrage
выбрасывать по низким ценамabstoßen (товар)
вызвать понижение ценflau machen (на рынке)
вырасти в ценеan Wert gewinnen (Ремедиос_П)
высокая ценаder hohe Preis
высокая ценаKostspieligkeit
высокая цена объясняется значительной себестоимостьюder hohe Preis ist aus beträchtlichen Selbstkosten zu erklären
государственные дотации для поддержания уровня ценstaatliche Preisstützung
грош ему ценаer ist keinen Heller wert
грош ценаnichts taugen, nichts wert sein (Vas Kusiv)
грош ценаeinen alten Dreck wert sein (Vas Kusiv)
давать более высокую ценуüberbieten (чем кто-либо; б. ч. при распродаже)
давать более высокую ценуjemanden abbieten (чем кто-либо)
демократичные ценыdemokratische Preise (Лорина)
демпинговая ценаSchleuderpreis
деньги не имели для него ценыer achtete das Geld nicht
деньги не имеют ценыdas Geld nicht achten (для кого-либо Лорина)
держать цены на высоком уровнеdie Preise hochhalten
дешёвые ценыniedrige Preise
динамика ценPreisbewegung
добиваться чего-либо любой ценойetwas um jeden Preis haben wollen
договариваться с кем-либо о ценеmit jemandem um den Preis handeln
договариваться с кем-либо о ценеden Preis mit jemandem abmachen
договариваться с кем-либо о ценеmit jemandem um den Preis handeln
доступный по ценеleistbar (Александр Рыжов)
доступным ценамim unteren Preissegment (Vas Kusiv)
дотационная ценаStützpreis
единая ценаEinheitspreis
за высокую ценуzu einem hohen Preis (Andrey Truhachev)
за дорогую ценуzu einem hohen Preis (Andrey Truhachev)
за невысокую ценуfür verhältnismäßig wenig Geld
за сходную ценуzu Billigpreisen
за умеренную ценуzu Billigpreisen
заводская отпускная ценаHerstellungsabgabepreis
заводская ценаHerstellerpreis
завышать ценуüberteuern (на что-либо)
завышенная ценаÜberpreis
заготовительная ценаErfassungspreis
закупочная ценаAufkaufpreis
закупочная ценаAnschaffungspreis
закупочная ценаBeschaffungspreis
закупочная ценаBezugspreis
закупочная ценаAnkaufspreis
замораживание ценPreisstopp
замороженная ценаStopppreis
заморозить ценыeinen Preisstopp verhängen
заплатить высокую ценуeinen hohen Preis zahlen (Andrey Truhachev)
заплатить высокую ценуteuer bezahlen (Andrey Truhachev)
заплатить дорогую ценуteuer bezahlen (Andrey Truhachev)
запрашиваемая ценаPreisvorstellung (Traumhaft)
запрашиваемая ценаKaufpreisforderung (Praline)
запрашивающий наименьшую ценуMindestfordernde
здесь цены без запросаhier wird nicht gehandelt
знать цену своим деньгамviel für sein Geld verlangen
знать цену своим деньгамviel für sein Geld bekommen
знающий себе ценуsouverän (Ремедиос_П)
излишки товаров, скопившиеся на складе, были сбыты по низким ценамman hat die überzähligen Bestände eines Warenlagers abgestoßen
калькулировать по высокой ценеhoch kalkulieren
калькулировать по низкой ценеniedrig kalkulieren
калькуляция ценыPreisberechnung
каталожная ценаKatalogpreis
категория ценPreisklasse (в гостиницах, ресторанах, кафе)
категория ценPreisstufe (в гостиницах, ресторанах, кафе)
колебание ценPreisschwankung
ком. цена, включающая стоимость страховку и фрахтKost, Assekuranz, Fracht
ком. цена, включающая стоимость, фрахт и страховкуKosten, Fracht, Assekuranz
комплексная ценаPaketpreis (Лорина)
конкурентная борьба в области ценPreiskampf (ВВладимир)
конкурентные ценыKonkurrenzpreise
контрактная ценаvertraglich vereinbarter Preis (Inchionette)
государственный контроль над ценамиPreisüberwachung
контроль над ценамиPreiskontrolle
купить что-либо дорогой ценойBlut lassen müssen
курсовая ценаKurswert (акций)
летняя распродажа товаров по сниженным ценамSommerschlussverkauf
льготная ценаVorzugspreis
льготная ценаSonderpreis (напр., при распродажах)
любой ценойauf Teufel komm raus (Abete)
любой ценойes mag biegen oder brechen
любой ценойmit allen Tricks und Raffinessen (Vas Kusiv)
любой ценойgleich was es kostet (Andrey Truhachev)
любой ценойauf Biegen und Brechen
любой ценойauf Biegen oder Brechen
любой ценойkein Mittel unversucht lassen (Vas Kusiv)
любой ценойund wenn der ganze Himmel dabei einstürzt
магазин сниженных ценBilliganbieter (marinik)
магазин сниженных ценDiscounter (marinik)
магазин стандартных ценEinheitspreisgeschäft
местные ценыortsübliche Preise
минимальная ценаMindestpreis
минимальная ценаeinminimaler Preis
минимальная ценаder niedrigste Preis
монопольная ценаMonopolpreis
мы договорились о ценеwir haben den Preis ausgemacht
на обороте указана ценаumstehend finden Sie den Betrag verzeichnet
надбавка к ценеPreisaufschlag
надбавка к ценеMehrpreis
надбавка к цене при заказе малого количества продукции если общая цена заказа меньше определённого значенияMMZ (Mindermengenzuschlag tropanec.artem)
назначать сходную цену на что-либоeinen mäßigen Preis für etwas ansetzen
назначать ценуbewerten (на что-либо)
назовите вашу цену!fördern Sie!
наивысшая ценаder höchste Preis
наивысшая ценаHöchstpreis
накинуть десять процентов к ценеzehn Prozent zum Preis zuschlagen
начальная ценаanfänglicher Preis (Slawjanka)
недоступная ценаder unerschwingliche Preis
неизменная твёрдая ценаunveränderlicher Festpreis
неизменная ценаFestpreis
несколько снижать ценуablassen
нечестное предложение ценыAngebotsabsprache (Александр Рыжов)
низкая ценаder niedrige Preis
низкая ценаMinderpreis
низкие ценыniedrige Preise
ничтожная ценаLumpengeld
новая ценаneuer Preis
обвал ценPreisrutsch (marinik)
обвал ценPreissturz (marinik)
обеды по удешевлённым ценам в заводской столовойBetriebsessen
общая ценаG-Preis (H. I.)
общая ценаein durchgängiger Preis
общая ценаGP (SKY)
общее повышение ценTeuerung (свидетельство неблагополучия экономики в целом)
объявление ценыWertangabe (на почте, таможне)
объявлять исходную ценуaufbieten (чего-либо – на аукционе)
объявлять стартовую ценуaufbieten (чего-либо – на аукционе)
обычная ценаNormalpreis
оговорка о понижении ценыBaisseklausel
оговорка о скользящей ценеGleitklausel (не обязательно относительно цены на золото, может быть и в зависимости от производственных, транспортных или др. издержек acdolly)
оговорка о скользящей ценеGleitklausel ((не обязательно относительно цены на золото, может быть и в зависимости от производственных, транспортных или др. издержек) acdolly)
округлить ценуden Preis auf Hunderter abrunden (до сотен)
он добился этого результата ценой трудной, кропотливой работыer erreichte dieses Resultat in mühevoller Kleinarbeit
он за всё требует высокую ценуer lässt sich alles teuer bezahlen
он завершил дело ценой своего здоровьяer vollendete das Werk um den Preis seiner Gesundheit
он заплатил за машину обычную ценуer bezahlte den regulären Preis für das Auto
он заплатил за машину установленную ценуer bezahlte den regulären Preis für das Auto
он знает себе ценуer ist sich seines Wertes bewusst
он знает себе ценуer ist sich seiner Bedeutung bewusst
он любой ценой добьётся своегоer hat Ellbogen
он назначил неслыханную ценуer verlangte einen unerhörten Preis
он скупил остатки по бросовым ценамer ramschte die Restbestände
она никогда не смотрит на ценуsie sieht nie auf den Preis
она часами торговалась, чтобы немного снизить ценуstundenlang feilschte sie, um den Preis etwas herabzusetzen
определение ценPräisgebaren
определение ценPreisbestimmung
оптовая ценаGroßhandelspreis
оптовая цена производителяIndustrieabgabepreis
оптовая цена промышленностиIndustrieabgabepreis
ориентировочная ценаEtwa-Preis (напр., намеченной к изданию книги)
ориентировочная ценаRichtpreis
отдавать акции по цене ... фин.Aktien zu einem Preis ... abgeben
отмена контроля над ценамиPreisfreigabe
относительно выгодная ценаein relativ günstiger Preis
отпускная цена оптовой торговлиGroßhandelsverkaufspreis
отпускная цена производителяIndustrieabgabepreis
отпускная цена производителяGroßhandelsabgabepreis
отпускная цена промышленностиIndustrieabgabepreis
отпускная цена товара для торговых предприятийHandelsabgabepreis
падать в ценеim Preise nachgeben
падать в ценеim Wert sinken
падающие ценыdegressive Preise
падение ценBaisse
резкое падение ценder Sturz der Preise
резкое падение ценPreissturz
падение ценPreisrückgang
паушальный тариф с фиксированной ценойFlatrate (чаще всего в области телекоммуникаций, интернет и т. п. Grossmann)
по выгодной ценеpreisgünstig (bianca)
по выгодной ценеzum günstigen Preis (Лорина)
по высокой ценеzu einem hohen Preis (Andrey Truhachev)
по дорогой ценеzu einem hohen Preis (Andrey Truhachev)
по доступной ценеim unteren Preissegment (Vas Kusiv)
по доступной ценеzum erschwinglichen Preis (Schumacher)
по доступным ценамzu erschwinglichen Preisen
по конкурентоспособным ценамzu wettbewerbsfähigen Preisen (dolmetscherr)
по лондонским ценамzu Londoner Preisen (Novoross)
по любой ценеin jeder Preislage
по любой ценеbestens (при биржевых сделках)
по московским ценамzu Moskauer Preisen (Novoross)
по невысоким ценамzu Billigpreisen
по обычным ценамzu den üblichen Preisen
по оптовым ценамzum Großhandelspreis (duden.de sunny8585)
по полной ценеzum Normalpreis (без скидки Ekvlal)
по привлекательным ценамzu attraktiven Preisen (Der MWM Service bietet generalüberholte X-Change Aggregate für den TCG 2016 und TCG 2020 nach aktuellen Herstellervorgaben und zu attraktiven Festpreisen an. 4uzhoj)
по рыночной ценеzum Verkehrswert (zum üblichen Verkehrswert verkaufen OLGA P.)
по рыночным ценамauf der Basis von Marktpreisen
по символической ценеzu einem symbolischen Preis (Sayonar)
по сниженным ценамverbilligt
по сниженным ценамzu ermäßigten Preisen
по сниженным ценамpreisgesenkt
по специальной ценеzum Sonderpreis (SKY)
по средней ценеin der Mittelpreisklasse
по умеренным ценамzu erschwinglichen Preisen
по умеренным ценамzu ermäßigten Preisen
по ценеim Wert von (dolmetscherr)
по цене две маркиzum Preise von zwei Mark
по цене две маркиzum Preis von zwei Mark
по цене металлолома купитьzum Schrottpreis kaufen (Abete)
по цене одногоzum Preis von einem (camilla90)
по этой цене наша сделка с вами состояться не можетzu diesem Preis kann ich mit Ihnen nicht abschließen
победа, доставшаяся дорогой ценойein teuer erkaufter Sieg
повысить цену на сахар по 15 пфеннигов за фунтdas Pfund Zucker um 15 Pfennige belasten
повышать ценыdie Preise hinauftreiben
повышать ценыdie Preise steigern
повышать ценыdie Preise erhöhen
повышать ценыaufschlagen
повышение ценdie Aufwärtsbewegung der Preise
повышение ценTeuerungswelle (в ряде мест, на ряд товаров)
повышение ценTeuerungswelle (на ряд товаров, услуг)
повышение ценPreiserhöhung
повышение ценPreissteigerung
повышение ценPreisheraufsetzung
повышение ценPreisauftrieb
повышение цен на продукты питанияLebensmittelverteuerung
повышенная ценаMehrpreis
повышенные цены на предметы роскошиAufschläge für Luxusartikel
повышенный ввоз сбивает ценыdie erhöhten Einfuhren drücken die Preise
подниматься в ценеim Wert steigen
подписная ценаSubskriptionspreis (на многотомное издание)
подписная ценаAbonnementpreis
подписная ценаBezugspreis
полная ценаNormalpreis (Ekvlal)
понижать ценуden Preis herabsetzen (Andrey Truhachev)
понижаться в ценеflauen
понижение ценPreisrückgang
понижение ценыPreisminderung
понизить ценуden Preis herabsetzen (Andrey Truhachev)
предлагать более высокую ценуüberbieten (чем кто-либо; б. ч. при распродаже)
предлагать соответствующую ценуein Äquivalent für etwas bieten (за что-либо)
предлагать цену, называть цену для продажиbepreisen (Malyj)
предписанные ценыdie vorgeschriebenen Preise
при установлении цены на ювелирные художественные изделия следует учитывать не только цену металлаbei Kunstgegenständen ist nicht nur der Metallwert zu rechnen
приводить заработную плату в соответствие с возросшими ценамиdie Löhne nachziehen
приводить заработную плату в соответствие с ценамиdie Löhne den Preisen angleichen
продавать товары по сниженным ценамWaren zu ermäßigten Preisen verkaufen
продавать товары по сниженным ценамWaren zu herabgesetzten Preisen verkaufen
продавец сбавляет ценуder Verkäufer geht mit dem Preis zurück
пшеница повышается в ценеWeizen zieht an
разбирающийся в ценахpreisbewusst (golowko)
разумная ценаein bezahlbarer Preis (serge521)
расти в ценеaufschlagen
расти в ценеan Wert gewinnen (Ремедиос_П)
растущие ценыsteigende Preise (Vas Kusiv)
расчёт ценыPreisberechnung
регулирование ценPreislenkung
рекомендуемая ценаRichtpreis
рискованно покупать товар, продаваемый по бросовым ценамes ist riskant, Schleuderware zu kaufen
рискованно покупать товар, продаваемый по низким ценамes ist riskant, Schleuderware zu kaufen
розничная покупная ценаEinzelkaufpreis
розничная продажная ценаEinzelkaufpreis
розничная ценаLadenpreis
розничная ценаStückpreis
розничная ценаKleinhandelspreis
розничная ценаEinzelhandelsverbraucherpreis
розничная ценаEinzelhandelspreis
рост ценTeuerungswelle (на ряд товаров, услуг)
рост ценVerteuerung
рост ценPreisaufschwung,m (friolera)
рост ценTeuerung
рост ценPreisanstieg
рыночная ценаmaktgemäßer Wert
рыночная ценаmarktgängiger Preis
рыночная ценаmaktgemäßer Preis
рыночная ценаMarktpreis
с конкурентной ценойpreisgünstig (promasterden)
с точки зрения ценыpreismäßig (Ariadna1981)
самая высокая ценаdas äußerste Gebot (предлагаемая покупателем)
самая низкая ценаeinminimaler Preis
сбавлять ценуnachlassen
сбивать цену значительноeinen Preis beträchtlich unterbieten
сбивать цену на 100 марокeinen Preis um 100 Mark unterbieten
сбивать цену, предлагая товар по заведомо пониженной пенеunterbieten
сбивать ценыdie Preise drösseln
сбивать ценыauf die Preise drücken
сбивать ценыdie Preise drücken (рабочим)
сбивать ценыdie Preise drosseln
сбывать быстро и по низким ценамabstoßen
сбывать что-либо по высокой ценеetwas teuer verschachern
сбывать что-либо по завышенной ценеetwas zu überhöhtem Preis verschachern
сговориться о ценеden Preis ausmachen
скачок ценPreissprung (Ремедиос_П)
скидка с ценыder Abschlag des Preises
скупать по бросовым ценамramschen
скупочная ценаEinkaufspreis
снижать покупную ценуden Kaufpreis mindern (Glomus Caroticum)
снижать ценуden Preis verringern
снижать ценыdie Preise mindern
снижение ценder Rückgang der Preise
снижение ценdie Verminderung der Preise
снижение ценAbbau der Preise (rafail)
снижение ценPreisminderung (ввиду низкого качества и т. п.)
снижение ценPreisreduktion
снижение ценPreisabbau (rafail)
снижение ценPreissenkung
снижение цен до уровня прошлого годаdie Rückführung der Preise auf das Niveau des Vorjahres
снижение ценыPreisminderung
снизить ценуden Preis herabsetzen (Andrey Truhachev)
согласовать ценуden Preis abmachen
картельное соглашение о ценахPreisabsprache
картельное соглашение о ценеPreisabsprache
сообщать ценуquotieren (на что-либо)
спекулянт, искусственно взвинчивающий ценыPreistreiber
спекулятивная ценаSchwarzmarktpreis
спекуляция на вздувании ценPreiswucher
спецификация продажных ценVerkaufspreisvorgabe (Александр Рыжов)
спираль ценPreisschraube
Спрос на билеты на её концерт в Waldbühne /название концертной площадки в Берлине для звёзд мировой величины/ 12 июня гигантский несмотря на астрономические цены входных билетов.die Nachfrage nach Karten für ihr Konzert in der Waldbühne am 12. Juni ist trotz astronomischer Ticket-Preise gigantisch! (Alex Krayevsky)
сравнительная таблица ценPreisvergleichsliste (norbek rakhimov)
средняя ценаgemeiner Wert
средняя ценаMittelpreis
средняя ценаGemeinwert
средняя ценаDurchschnittspreis
срок действия ценыPreisbindung (Kleo-911)
стандартная ценаEinheitspreis
стоимость упаковки в цену не входитder Preis versteht sich ausschließlich Verpackung
стоимость упаковки включена в ценуdie Verpackung ist im Preis mit inbegriffen
стремительно растущие ценыgaloppierende Preise
сумма, на которую снижена покупная ценаMinderungssumme
сходиться в ценеhandelseins sein
сходиться в ценеhandelseins werden
сходиться в ценеhandelseinig sein
сходиться в ценеhandelseinig werden
таксированная ценаSchätzpreis
тенденция в движении развитии ценPreistendenz
то, что повезло "урвать", "ухватить" по выгодной ценеSchnäppchen
товар пошёл по хорошей ценеdie Ware holt gute Preise
товар пошёл по хорошей ценеdie Ware holte gute Preise
товар, продаваемый по бросовой ценеSchleuderware
товары в ценеdie Waren stehen hoch im Preis
товары падают в ценеWaren fallen im Preise
товары падают в ценеWaren fallen im Preis
товары по сниженным ценамreduzierte Waren
товары поднимаются в ценеdie Waren steigen im Preis
торговаться с кем-либо о ценеmit jemandem um den Preis handeln
торговцы опять повысили ценыdie Händler haben wieder aufgeschlagen
уменьшать покупную ценуden Kaufpreis mindern (Glomus Caroticum)
умеренная ценаein mäßiger Preis
умеренная ценаein bescheidener Preis
умеренная ценаbescheidener Preis
умеренные ценыzivile Preise
умеренные ценыmäßige Preise
упаковка большего размера по выгодной ценеVorteilsgröße (ZMV)
упасть в ценеim Preise sinken
управление рисками в сфере цен на энергоносителиEnergiepreisrisikomanagement (dolmetscherr)
уровень покупной ценыKaufpreisniveau (dimok2905)
уровень ценPreislage
уровень ценPreisniveau
уровень ценdie Höhe der Preise
устанавливать низкую ценуdie Preise niedrig berechnen
установилась высокая ценаder Preis stellte sich hoch
установилась низкая ценаder Preis stellte sich niedrig
установилась цена пять марок за килоder Preis stellte sich auf fünf Mark das Kilo
установить ценуtaxieren (чего-либо)
установить цену товараden Preis der Ware bestimmen
установление единых картельных ценPreisbindung
установление новых ценNeufestsetzung von Preisen
установление ценBepreisung (4uzhoj)
установление ценPreisgebaren
установление ценPreisbestimmung
установленная ценаein durchgängiger Preis
утверждение ценыPreisgenehmigung
фиксированная ценаFestpreis
цена без начисленийNettopreis
цена без стоимости упаковкиder Preis versteht sich ausschließlich Verpackung
цена АТС в базовой комплектацииEinstiegspreis (стоимость в базовой комплектации/версии marinik)
цена в иностранной валютеDevisenpreis
цена включает оплату услугdie Bedienung ist im Preis enthalten
цена, выраженная в золотеGoldpreis
цена для знатоковLiebhaberpreis
цена для любителейLiebhaberpreis
цена договорнаяPreis auf Anfrage (Veronika78)
цена за дюжинуDutzendpreis (чего-либо)
цена за единицуEinheitspreis (Mortell)
цена за единицуE-Wert (сокращение, как правило, в таблицах от Einzelwert Эмилия Алексеевна)
цена за номерZimmerrate (в отеле Tatiana_Ushakova)
цена за штукуE-Preis (H. I.)
цена за штукуEinzelpreis
цена золотаGoldpreis
цена картины повысиласьder Wert des Bildes ist gestiegen
цена колеблется между десятью и пятнадцатью маркамиder Preis bewogt sich zwischen zehn und fünfzehn Mark
цена колеблется между десятью и пятнадцатью маркамиder Preis bewegt sich zwischen zehn und fünfzehn Mark
цена макулатурыMakulaturpreis
цена на бензинBenzinpreis
цена на билетTicket-Preis (напр., на концерт Alex Krayevsky)
цена на внутреннем рынкеInlandspreis
цена на газетное объявлениеInseratenpreis
цена на древесинуHolzpreis (цена древесины marinik)
цена на кормFutterpreis
цена на мобильную связьMobilfunkpreis (Лорина)
цена на нефтьErdölpreis
цена на пальто сниженаder Mantel ist im Preis zurückgesetzt
цена на товар повысиласьdie Ware hat im Preise angezogen
цена на товары длительного пользования без учёта стоимости услуг по доставке на дом и установкеAbholpreis
цена на чёрном рынкеSchwarzmarktpreis
цена на шерсть снижаетсяWolle geht im Preis herunter
цена на электроэнергиюStrompreis (marinik)
цена на энергоносителиEnergiepreis (стоимость энергоносителей marinik)
цена нового изделияNeupreis (wikipedia.org Raniel)
цена новой вещиNeuwert
цена, отражающая реальную стоимостьBewertungspreis
цена пальто составляет 200 марокder Preis des Mantels beträgt 200 Mark
цена почтовой марки по каталогуKatalogwert
цена по себестоимостиNettopreis
цена по себестоимостиSelbstkostenpreis
цена по сметеAnschlagpreis
цена по таксеTaxwert
цена победыSiegespreis
цена подержанной вещиAltwert
цена понижаетсяder Preis sinkt
цена поставщикаLieferantenpreis (dolmetscherr)
цена продавцаPreisvorstellung (Traumhaft)
цена продажVK-Preis (Сокращение Malligan)
цена, рассчитанная на любителяAffektionspreis
цена слишком малаder Preis ist zu niedrig
цена слишком низкаder Preis ist zu niedrig
цена, соответствующая конъюнктуре рынкаmaktgemäßer Wert
цена, соответствующая конъюнктуре рынкаmaktgemäßer Preis
цена составляла пятнадцать пфенниговder Preis lag bei fünfzehn Pfennig
ценой вim Werte von
ценой вim Wert von
ценой в две маркиzwei Mark wert
ценою в две маркиim Preise von zwei Mark
ценою в десять марокim Werte von zehn Mark
ценою в десять марокim Wert e von zehn Mark
ценою в десять марокim Wert von zehn Mark
ценою просьбbittweise (Паша86)
цены без запросаreelle Preise
цены быстро растутdie Preise laufen davon
цены высокиdie Preise liegen hoch
цены кусаютсяdie Preise sind gesalzen
цены кусаютсяdie Preise sind gepfeffert
цены на зерно твёрдо установленыdie Preise für Getreide sind festgelegt
цены на зерно твёрдо установленыdie Preise für Getreide sind festgesetzt
цены на кофе падалиder Kaffee flaute
цены на нефть всё повышаютсяdie Erdölpreise steigen laufend
цены на нефть непрерывно повышаютсяdie Erdölpreise steigen laufend
цены на потребительские товарыKonsumgüterpreise
цены на продовольственные товарыLebensmittelpreise
цены на пшеницу поднимаютсяder Weizen zieht an
цены на сырьёRohstoffpreise
цены на товары высокиеdie Waren haben einen höhen Preis
цены на товары высокиеdie Waren haben einen hohen Preis
цены на товары падаютdie Waren gehen im Preise herunter
цены на товары падаютdie Waren gehen im Preise zurück
цены на товары падаютdie Waren gehen im Preis herunter
цены на товары падаютdie Waren gehen im Preis zurück
цены на топливоTreibstoffpreise (Ремедиос_П)
цены на шерсть падаютWolle geht im Preise herunter
цены на шерсть падаютWolle geht im Preis herunter
цены падалиdie Preise gingen zurück
цены падаютdie Preise gehen zurück
цены повысились в два разаdie Preise sind auf das Doppelte erhöht worden
цены повышаютсяdie Preise steigen
цены ползут вверхdie Preise klettern in die Höhe
цены растутdie Preise schlagen auf
цены растутdie Preise steigen
цены растутdie Preise steigen an
цены растутdie Preise laufen davon
цены растутdie Preise schießen in die Höhe
цены растутdie Preise ziehen an
цены резко возрастаютdie Preise ziehen mächtig an
цены сильно возрастаютdie Preise ziehen mächtig an
цены сильно поднялисьdie Preise sind kräftig gestiegen
цены стремительно падаютdie Preise stürzen
Цены сформированы на условиях франко-складdie Preise verstehen sich ab unserem Lager (Александр Рыжов)
цены увеличиваютсяdie Preise erhöhen sich
цены упалиdie Preise gingen zurück
Числом поболее, ценою подешевлеRecht groß an Zahl und billig zu bezahlen
Числом поболее, ценою подешевлеin möglichst großer Zahl zu möglichst niederm Preise
чрезмерно высокая ценаÜberpreis
штучная ценаStückpreis
эта цена не покрывает затратdieser Preis deckt die Kosten nicht
эти старинные вещи продаются по невысоким ценамdiese Antiquitäten werden zu wohlfeilen Preisen verkauft
эти товары теперь в ценеdie Waren stehen hoch im Preis
эти цены кусаютсяdas sind gepfefferte Preise
это ты должен получить любой ценойdas musst du um jeden Preis bekommen
этой вещи красная цена две маркиder Höchstpreis für das Ding ist zwei Mark
этому извинению грош ценаdiese Entschuldigung zieht nicht
этому извинению грош ценаdie Entschuldigung zieht nicht
этому цены нетdas ist gar nicht mit Gold zu bezahlen
этому цены нетdas ist nicht mit Gold aufzuwiegen
этому цены нетdas ist gar nicht mit Geld zu bezahlen
этому цены нетdas ist nicht mit Geld zu bezahlen
я должен выпытать это любой ценойum jeden Preis muss ich dahinterkommen
я должен разузнать это любой ценойum jeden Preis muss ich dahinterkommen
я это купил по прежней ценеich habe es zum alten Preis gekauft
Showing first 500 phrases