DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing хранение | all forms | exact matches only
RussianGerman
банковое хранениеBankverwahrung
банковое хранениеBankdepot
брать на ответственное хранениеin treuhändige Verwahrung nehmen (Лорина)
вещественное доказательство, сданное на хранениеVerwahrbuch (lyusenok)
вещественное доказательство, сданное на хранениеAsservat
взять на ответственное хранениеin treuhändige Verwahrung nehmen (Лорина)
взять на хранениеasservieren (pdall)
договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управлениеTreuhandvertrag
договор о принятии денежных сумм или ценных бумаг на хранениеDepositenvertrag (в банк)
договор о сдаче вкладов на хранениеDepotvertrag
договор о хранении в сейфеSchrankfachvertrag
договор ответственного храненияTreuhandvertrag (Лорина)
договор храненияHinterlegungsvertrag
договор храненияVerwahr
договор храненияLagervertrag (на складе)
договор храненияAufbewahrungsvertrag
документ, сданный на хранениеhinterlegte Urkunde
закон о порядке хранения и приобретения ценных бумагDepotgesetz
закон о хранении оружияWaffengesetz
издержки по хранениюVerwahrungsgebühren
имеется на храненииes gibt (справка в архиве, запись в архиве и т. п. dolmetscherr)
иметься на храненииes gibt (справка в архиве и т. п. dolmetscherr)
иррегулярное хранениеunregelmäßige Verwahrung
иррегулярное хранение tatdepositum irreguläre
иррегулярное хранениеSummenverwahrung
использование или хранение, сельскохозяйственной техники, преступно-небрежноеgrobfahrlässiger Einsatz oder grobfahrlässige Unterbringung von Landmaschinen
камера хранения вещественных доказательствAsservatenkammer (Valentin Shefer)
книга учёта хранения имущественных массMassenbuch (Vera Cornel)
лицо, которому вещь передана на хранениеVerwahrer
лицо, которому вещь передана на хранение 2- депозитарийVerwahrer
место храненияVerwahrungsort
место хранения делAblage
на ответственном храненииin Aufbewahrung unter Haftung (Лорина)
надзор за хранением токсических веществ и обращением с нимиGiftüberwachung
надзор за хранением токсичных веществGiftüberwachung (и обращением с ними)
нарушение правил хранения имущества, на которое наложен арестArrestbruch
нарушение правил хранения описанного имуществаArrestbruch
нарушение условий храненияVerwahrungsbruch (напр., служебных документов)
находиться на храненииin Verwahrung verbleiben (SKY)
незаконное хранение боеприпасовunbefugter Munitionsbesitz
незаконное хранение оружияunbefugter Waffenbesitz
незаконное хранение оружияWaffendelikt
незаконное хранение оружияgesetzwidriger Besitz von Schusswaffen
обязанность предпринимателя часть полученного за границей займа положить на хранение в банкBardepotpflicht (ФРГ)
обязанность храненияAufbewahrungspflicht
обязанность хранения торговых книгAufbewahrungspflicht bei Geschäftsbüchern
обязательства хранения в силу законаgesetzliche Aufbewahrungspflichten (Andrey Truhachev)
обязательства хранения, возникающие в силу законаgesetzliche Aufbewahrungspflichten (Andrey Truhachev)
обязательство по хранениюAufbewahrungspflicht (Andrey Truhachev)
ограничение срока храненияSpeicherbegrenzung (данных dolmetscherr)
операция по сдаче ценностей на хранение в банкDepotgeschäft
осмотр и исследование письменных доказательств в месте их храненияEinsicht und Expertise von schriftlichen Beweisstücken an ihrem Aufbewahrungsort
особое хранениеSonderverwahrung (в банке)
оставить на хранениеabgelegt werden (напр., ein Vorgang)
ответственное хранениеtreuhänderische Aufbewahrung (Siegie)
ответственное хранениеTreuhandverwahrung (vadim_shubin)
ответственное хранениеtreuhänderische Verwahrung (vadim_shubin)
ответственное хранениеAufbewahrung unter Haftung
ответственность за хранение имуществаHaftung für die Verwahrung von Vermögenswerten
ответственность за хранение имуществаHaftung für die Aufbewahrung von Vermögenswerten
отдавать деньги на хранениеGeld hinterlegen
отдавать документы на хранениеUrkunden hinterlegen
отдать на хранениеhinterlegen
отдать на хранениеdeponieren
передавать на ответственное хранениеzur Aufbewahrung unter Haftung übergeben (Лорина)
передать на ответственное хранениеzur Aufbewahrung unter Haftung übergeben (Лорина)
передать на хранениеzur Lagerung übergeben (Лорина)
передать на хранениеzur Aufbewahrung übergeben (Лорина)
передача денег на хранение и управлениеDepositengeschäft
передача денег на хранение в банкDeposit
передача денежных сумм банку на хранение и управлениеDepositengeschäft
передача предмета на хранениеHinterlegung (VeraS90)
передача ценностей на хранение в банкDeposit
период храненияBehaltensfrist (dolmetscherr)
плата за длительное хранение грузаStandgebühr (Александр Рыжов)
плата за хранениеLagergeld
плата за хранениеAufbewahrungsgebühr
плата за длительное хранение грузаStandmiete
плата за хранение грузаStandgebühr (Александр Рыжов)
плата за длительное хранение грузаStandgeld
по месту храненияam Aufbewahrungsort (Лорина)
подлежать хранениюder Aufbewahrung unterliegen (Лорина)
подшивка и хранение документовAblage
порядок принятия на хранениеHinterlegungsordnung
порядок храненияAufbewahrungsverfahren (Лорина)
Порядок хранения личной информацииDatenschutzrichtlinien (Andrey Truhachev)
потеря при храненииLagerverluste
потеря при храненииLagerverlust
правила о внесении в депозит и хранении депонированных суммHinterlegungsordnung
Правила обработки, хранения и защиты персональных данныхDatenschutzrichtlinien (Andrey Truhachev)
Правила хранения персональной информации компанией, занимающейся её сборомDatenschutzrichtlinien (Andrey Truhachev)
право сдачи на хранениеHinterlegungsbefugnis
предписания о топочных установках и хранении топливаFeuerungsverordnungen (Множ. число. Verordnung über Feuerungsanlagen und Brennstofflagerung – Die Verordnung über Feuerungsanlagen und Brennstofflagerung (Feuerungsverordnung – FeuVO) ist die rechtliche Grundlage für das Aufstellen und Betreiben von Feuerungsanlagen. Sie gilt für Feuerstätten, Wärmepumpen und Blockheizkraftwerke die der Beheizung von Räumen und zur Warmwasserversorgung dienen, sowie für Gas-Haushalt-Kochgeräte. Feuerungsverordnungen werden von den einzelnen Bundesländern aufgrund ihrer Bauordnungen herausgebracht. Die Bezirksschornsteinfeger überwachen die Einhaltung der Vorschriften der Feuerungsverordnungen. Dominator_Salvator)
премия, выплачиваемая федеральным правительством за хранение целевых вкладов на жилищное строительствоPrämie (ФРГ)
преступно-небрежное пользование или хранение сельскохозяйственных машинstrafbar-fahrlässige Nutzung oder Abstellung landwirtschaftlicher Maschinen
принятая на хранение ссудаHinterlegungsdarlehen
принять на ответственное хранение имуществоdas Vermögen für sichere Verwahrung übernehmen (Лорина)
приём на хранениеAnnahme zur Aufbewahrung (Лорина)
публично-правовое хранениеöffentlich-rechtliche Verwahrung (государственными органами предметов, являющихся частной собственностью; ФРГ)
разрешение на хранение и ношение оружияErlaubnis zum Aufbewahren und Tragen einer Waffe (jurist-vent)
расходы на хранениеLagerkosten (Лорина)
расходы, связанные с хранением на складеLagerkosten
риск, связанный с хранением на складеLagerhaltungsrisiko (Лорина)
свидетельство о принятии на хранениеHinterlegungsschein
сдавать вещь на хранениеeine Sache hinterlegen
сдавать на хранениеniederlegen (напр., документ нотариусу)
сдавать на хранениеdeponieren
сдавать на хранение ценную вещьeine Wertsache hinterlegen
сдать на хранениеin Verwahrung geben
сдать на хранениеhinterlegen (напр., Ratifikationsurkunden)
сдать на хранение ратификационные грамотыRatifikationsurkunden hinterlegen
сдача документов на хранениеUrkundenhinterlegung
сдача на хранениеAblegen
сдача на хранениеAblage (als Vorgang)
сдача на хранениеHinterlegung (VeraS90)
сдача на хранениеHinterlegung (напр., einer Urkunde)
сдача на хранениеVerwahrung
сдача на хранение в целях принудительного обеспечения искаHinterlegung bei Klageerzwingung
сдача на хранение имущественных ценностейHinterlegung von Vermögenswerten
система хранения микрофильмов в катушкахRollenablagesystem
собирательное хранениеSammelverwahrung
совокупность норм, регулирующих торговлю, приобретение, хранение, ношение и применение оружияWaffenrecht
срок храненияAufbewahrungsfrist
срок храненияAufbewahrungdauer (напр., von Belegen)
срок хранения документовAufbewahrungsfrist von Belegen
ставить на хранениеabstellen (автомашину)
товары на ответственном храненииdie unter Haftung gelagert werden
товары на ответственном храненииWaren
хранение боеприпасовMunitionsbesitz
хранение в архивеArchivierung
хранение в тайнеGeheimhaltung (Лорина)
хранение в учрежденииamtliche Verwahrung
хранение вещественных доказательствAufbewahrung der Sachbeweise
хранение взрывчатых веществSprengmittelaufbewahrung
хранение делAufbewahrung von Akten (напр., следственных, судебных)
хранение документовAufbewahrung von Dokumenten (wanderer1)
хранение документовSchriftgutablage
хранение документовDokumentenablage
хранение документовBelegablage
хранение завещанияVerwahrung des Testaments
хранение завещанияTestamentsverwahrung
хранение законовWahrung der Gesetze
хранение на складеAufbewahrung (im Lager)
хранение огнестрельного оружияSchusswaffenaufbewahrung
хранение оружияWaffenbesitz
хранение персональных данныхAufbewahrung personenbezogener Daten (wanderer1)
хранение персональных данныхAufbewahrung von Personendaten (wanderer1)
хранение ценных бумагVerwahrung von Wertpapieren
хранение ценных бумагDepotverwahrung
хранение ценных бумаг под бандеролью с указанием содержания и вкладчикаStreifbanddepot (напр., в банке)
хранение ценных бумаг с правом замены на ценные бумаги того же родаTauschverwahrung
ценные бумаги, сданные в банк на хранениеDepoteffekten
ценные бумаги, сданные на хранениеhinterlegte Papiere