DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хотя бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianGerman
взять хотя быman denke etwa an (ichplatzgleich)
ему следовало хотя бы поблагодаритьer hätte mindestens danken sollen
ему хотелось до поры до времени избежать какой бы то ни было полемикиer wollte bisweilen jede Polemik vermeiden
её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
как бы ни хотелосьbeim besten Willen (massana)
мне бы очень хотелосьgerne würde ich es sehen, wenn (Viola4482)
мне не хотелось бы снова в такой спешке нестись в театрich möche nicht wieder in einer solchen Hetze ins Theater kommen
мне хотелось быich möchte gerne verreisen (уехать)
мне хотелось быich möchte gern verreisen (уехать)
мне хотелось быich möchte gern
мне хотелось бы взглянуть на больногоich möchte mir den Patienten einmal anschauen
мне хотелось бы ещё отметитьich habe noch zu bemerken
мне хотелось бы её рассчитать с первого числаich möchte ihr für zum Ersten kündigen
мне хотелось бы её уволить с первого числаich möchte ihr zum Ersten kündigen
мне хотелось бы иметь об этом более точное представлениеich möchte darüber einen genaueren Überblick haben
мне хотелось бы ознакомиться с моим новым рабочим местомich möchte meinen neuen Arbeitsplatz beaugenscheinigen (sich (D))
мне хотелось бы подчеркнуть тот факт, чтоich möchte die Tatsache unterstreichen, dass
мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграфan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen
мне хотелось бы поесть сливich möchte gern Pflaumen
мне хотелось бы увеличить этот снимокich möchte diese Aufnahme vergrößern
мне хотелось бы увеличить эту фотографиюich möchte diese Aufnahme vergrößern
мне хотелось бы увести у тебя на сегодняшний вечер твою сумочкуich möchte dir für heute abend mal deine Handtasche ausspannen
мне хотелось бы чего-нибудь сытногоich möchte etwas Kräftiges essen
Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорийwir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln. (Alex Krayevsky)
Мы бы хотели предложить вам нечто большее.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
Мы бы хотели сделать вам ещё большее предложение.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
мы не хотели бы усложнять делоwir wollen die Angelegenheit nicht kompliziert machen
не хотел бы Вам мешать, но ...es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aber
ну хотя бы и так!wenn auch!
один момент я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
одно я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
он во что бы то ни стало хотел бы пойтиer möchte durchaus mitkommen (с нами)
он во что бы то ни стало хочет доказать, что он правer will absolut recht haben
он во что бы то ни стало хочет это знатьer will das durchaus wissen
он во что бы то ни стало хочет это иметьer will das durchaus besitzen
он зевает, как будто бы хочет проглотить насer gähnt, als wollte er uns verschlingen
он смотрел на него так, как будто бы хотел пронзить его своим взглядомer sah ihn an, als wollte er ihn mit seinen Blicken durchbohren
он хотел бы в порядке дополнения ещё кое-что добавить к этомуer möchte hierzu noch etwas ergänzen
он хотел бы купить ей что-нибудь особенно хорошееer möchte ihr etwas extra Feines kaufen
по этой проблеме я не хотел бы высказыватьсяzu diesem Problem möchte ich nicht sprechen
пока что я не хотел бы ничего предприниматьich möchte vorerst nichts unternehmen
с планами покончено – хотя бы пока. то есть их рассматривать больше не будут, так как выполнение их вызывало недовольствоdie Pläne sind – zunächst jedenfalls – vom Tisch. (Alex Krayevsky)
тебе хотелось бы опекать меня всё времяdu möchtest mich immer gern bevormunden
хотел бы сразу обратить внимание, чтоVorab sei darauf hingwiesen, dass (Vas Kusiv)
хотел бы я знать, куда запропастился мой ключich möchte wissen, wohin sich mein Schlüssel verkrümelt hat
хотел бы я только знать, кто меня оклеветалich möchte bloß wissen, wer mich verklatscht hat
хотел бы я это слышатьdas hätte ich hören mögen
хотелось бы добавить, что ... ich möchte einschalten, dass ...
хотелось бы объясниться с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
хотелось бы поговорить с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
хотя быnur
хотя быdoch bloß (Настя Какуша)
хотя быauch nur (AlexandraM)
хотя быwenigstens
хотя бы лишьauch nur (massana)
хотя бы потому, чтоund sei es nur, weil (ichplatzgleich)
хотя бы совсем малоsei es auch noch so wenig
хотя бы совсем немногоsei es auch noch so wenig
хотя бы толькоauch nur (massana)
хотя бы только для тогоschon um ihn zu überzeugen
этим я хотел бы предохранить тебя от худшегоdamit möchte ich dich vor Schlimmerem beschützen
это хотя бы какое-то утешение.es ist wenigstens ein kleiner Trost. (Andrey Truhachev)
я бы хотел поужинатьich hätte gerne Abendessen (Andrey Truhachev)
я бы хотел, чтобы это было неправдойich will gern gelogen haben
я выйду ненадолго, мне хотелось бы размять ногиich gehe ein wenig hinaus, ich möchte mir die Beine vertreten
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehen (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht mit ihm tauschen
я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht in seiner Haut stecken
я не хотел бы вас беспокоитьich möchte Sie nicht belästigen
я не хотел бы вас обременятьich möchte Sie nicht belästigen
я не хотел бы вас этим затруднятьich möchte Sie nicht damit behelligen
я не хотел бы вновь испытать этоdas möchte ich nicht noch einmal durchleben
я не хотел бы доводить дело до процессаich möchte es nicht auf einen Prozess ankommen lassen
я не хотел бы доставлять вам неприятностиich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten
я не хотел бы жить в этом захолустьеich möchte nicht in diesem Nest wohnen
я не хотел бы задерживаться здесь надолгоich möchte mich hier nicht lange aufhalten
я не хотел бы отягощать тебя своими заботамиich möchte dich nicht mit meinen Sorgen beladen
я не хотел бы с ним встретиться личноich möchte nicht ihm persönlich gegenübersitzen
я не хотел бы, чтобы из меня делали дуракаich möchte mich nicht zum Narren machen lassen
я не хотел бы, чтобы он узнал об этомich möchte nicht, dass er es erfährt
я не хотела бы, чтобы вы передавали это дальшеich möchte nicht, dass Sie das herumtragen
я очень хотел бы узнатьich bin neugierig zu erfahren
я хотел быich könnte es ungeschehen machen
я хотел быich wollte es ungeschehen machen
я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort hier
я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort von hier
я хотел бы в связи с этим заметить, что не все придерживаются этого мненияich möchte dazu bemerken, dass nicht alle dieser Meinung sind
я хотел бы вас об этом попроситьich möchte Sie darum bitten
я хотел бы взять только один примерich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
к сказанному я хотел бы ещё добавить, что ... ich möchte noch ergänzen, dass ...
я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекуситьich möchte nur noch fix etwas essen
я хотел бы завести себе собакуich möchte mir einen Hund zulegen
я хотел бы научиться летатьich möchte fliegen lernen
я хотел бы остановиться на одном примереich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
я хотел бы остановиться только на двух вопросахich möchte nur zwei Fragen herausgreifen
я хотел бы откровенно с вами побеседоватьich wünsche eine offene Aussprache mit Ihnen
я хотел бы поговорить с главой фирмыich möchte den Chef der Firma sprechen
я хотел бы поделиться хорошей новостьюich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilen (Andrey Truhachev)
я хотел бы посмотреть этот спектакльich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
я хотел бы посмотреть эту пьесуich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
я хотел бы посоветоваться со специалистамиich möchte mich von Fachleuten beraten lassen
я хотел бы предоставить выбор тебеdie Wahl möchte ich dir überlassen
я хотел бы пригласить вас на прогулкуich möchte Sie zu einem Spaziergang einladen
я хотел бы сделать заказich möchte eine Bestellung aufgeben (Andrey Truhachev)
я хотел бы убедиться в этом лично, взглянувich möchte mich davon durch den Augenschein überzeugen
я хотел бы, чтобы он ушёлich wünsche ihn fort