DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing хотя бы | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
sl., teen.в жизни складывается всё не так, как хотелось быdas Leben ist kein Ponyhof!
gen.взять хотя быman denke etwa an (ichplatzgleich)
sl., teen.все как хотелось быPonyhof (Mein_Name_ist_Hase)
inf.ей хотелось бы избавиться от негоsie möchte ihn fort haben
gen.ему следовало хотя бы поблагодаритьer hätte mindestens danken sollen
inf.ему хотелось бы от него избавитьсяer möchte ihn forthaben
gen.ему хотелось до поры до времени избежать какой бы то ни было полемикиer wollte bisweilen jede Polemik vermeiden
inf.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше!Ginge er doch bloß einmal früher ins Bett. (Andrey Truhachev)
gen.её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
gen.как бы ни хотелосьbeim besten Willen (massana)
inf.мне бы не хотелось быть/оказаться на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein (Andrey Truhachev)
gen.мне бы очень хотелосьgerne würde ich es sehen, wenn (Viola4482)
inf.мне бы хотелось иметь возможность остатьсяich wünschte, ich könnte bleiben (Andrey Truhachev)
gen.мне не хотелось бы снова в такой спешке нестись в театрich möche nicht wieder in einer solchen Hetze ins Theater kommen
gen.мне хотелось быich möchte gern verreisen (уехать)
gen.мне хотелось быich möchte gerne verreisen (уехать)
gen.мне хотелось быich möchte gern
gen.мне хотелось бы взглянуть на больногоich möchte mir den Patienten einmal anschauen
gen.мне хотелось бы ещё отметитьich habe noch zu bemerken
gen.мне хотелось бы её рассчитать с первого числаich möchte ihr für zum Ersten kündigen
gen.мне хотелось бы её уволить с первого числаich möchte ihr zum Ersten kündigen
gen.мне хотелось бы иметь об этом более точное представлениеich möchte darüber einen genaueren Überblick haben
gen.мне хотелось бы ознакомиться с моим новым рабочим местомich möchte meinen neuen Arbeitsplatz beaugenscheinigen (sich (D))
gen.мне хотелось бы подчеркнуть тот факт, чтоich möchte die Tatsache unterstreichen, dass
gen.мне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграфan die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellen
gen.мне хотелось бы поесть сливich möchte gern Pflaumen
gen.мне хотелось бы увеличить этот снимокich möchte diese Aufnahme vergrößern
gen.мне хотелось бы увеличить эту фотографиюich möchte diese Aufnahme vergrößern
gen.мне хотелось бы увести у тебя на сегодняшний вечер твою сумочкуich möchte dir für heute abend mal deine Handtasche ausspannen
gen.мне хотелось бы чего-нибудь сытногоich möchte etwas Kräftiges essen
gen.Мы бы хотели объединить наши усилия в пределах категорийwir möchten unsere Stärken innerhalb der Kategorien bündeln. (Alex Krayevsky)
gen.Мы бы хотели предложить вам нечто большее.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
gen.Мы бы хотели сделать вам ещё большее предложение.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichen (Alex Krayevsky)
gen.мы не хотели бы усложнять делоwir wollen die Angelegenheit nicht kompliziert machen
gen.не хотел бы Вам мешать, но ...es tut mir leid, wenn ich Sie damit belästige, aber
inf.не хотел бы я там жить!da möchte ich nicht begraben sein!
inf.ну и хотя бы!na und wenn schon!
gen.ну хотя бы и так!wenn auch!
bible.term.Обращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобойBehandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
gen.один момент я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
gen.одно я хотел бы уточнить с самого началаdas eine möchte ich von vornherein klarstellen
gen.он во что бы то ни стало хотел бы пойтиer möchte durchaus mitkommen (с нами)
gen.он во что бы то ни стало хочет доказать, что он правer will absolut recht haben
gen.он во что бы то ни стало хочет это знатьer will das durchaus wissen
gen.он во что бы то ни стало хочет это иметьer will das durchaus besitzen
gen.он зевает, как будто бы хочет проглотить насer gähnt, als wollte er uns verschlingen
gen.он смотрел на него так, как будто бы хотел пронзить его своим взглядомer sah ihn an, als wollte er ihn mit seinen Blicken durchbohren
gen.он хотел бы в порядке дополнения ещё кое-что добавить к этомуer möchte hierzu noch etwas ergänzen
gen.он хотел бы купить ей что-нибудь особенно хорошееer möchte ihr etwas extra Feines kaufen
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеbehandle andere Menschen so, wie du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
bible.term.относись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеBehandele andere so, wie Du selbst behandelt werden möchtest (Andrey Truhachev)
gen.по этой проблеме я не хотел бы высказыватьсяzu diesem Problem möchte ich nicht sprechen
gen.пока что я не хотел бы ничего предприниматьich möchte vorerst nichts unternehmen
saying.Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойwas du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu!
gen.с планами покончено – хотя бы пока. то есть их рассматривать больше не будут, так как выполнение их вызывало недовольствоdie Pläne sind – zunächst jedenfalls – vom Tisch. (Alex Krayevsky)
gen.тебе хотелось бы опекать меня всё времяdu möchtest mich immer gern bevormunden
context.требовать больше времени, чем хотелось быauf sich warten lassen (Effektive Maßnahmen lassen weiter auf sich warten Ремедиос_П)
child.ты хочешь/ хотел бы сфотографироваться с Дедом Морозом?Möchtest du dich mit dem Weihnachtsmann fotografieren lassen? (Andrey Truhachev)
child.ты хочешь/ хотел бы сфотографироваться с Санта Клаусом?Möchtest du dich mit dem Weihnachtsmann fotografieren lassen? (Andrey Truhachev)
gen.хотел бы сразу обратить внимание, чтоVorab sei darauf hingwiesen, dass (Vas Kusiv)
gen.хотел бы я знать, куда запропастился мой ключich möchte wissen, wohin sich mein Schlüssel verkrümelt hat
inf.хотел бы я знать что из этого выйдетich bin neugierig darauf (ich bin neugierig, was daraus wird Gutes Deutsch)
gen.хотел бы я только знать, кто меня оклеветалich möchte bloß wissen, wer mich verklatscht hat
gen.хотел бы я это слышатьdas hätte ich hören mögen
gen.хотелось бы добавить, что ... ich möchte einschalten, dass ...
gen.хотелось бы объясниться с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
gen.хотелось бы поговорить с тобой по этому поводуich möchte mich mit dir darüber aussprechen
inf.хотелось бы также знатьWäre noch gut zu wissen (Andrey Truhachev)
inf.хотелось бы также узнатьWäre noch gut zu wissen (Andrey Truhachev)
gen.хотя быnur
gen.хотя быdoch bloß (Настя Какуша)
offic.хотя быzumindest (Bedrin)
gen.хотя быauch nur (AlexandraM)
gen.хотя быwenigstens
gen.хотя бы лишьauch nur (massana)
inf.хотя бы немногоirgend (Andrey Truhachev)
inf.хотя бы одним глазком глянутьMäuschen spielen (solo45)
math.хотя бы одно дизъюнкцияmindestens eines von beiden
gen.хотя бы потому, чтоund sei es nur, weil (ichplatzgleich)
gen.хотя бы совсем малоsei es auch noch so wenig
gen.хотя бы совсем немногоsei es auch noch so wenig
gen.хотя бы толькоauch nur (massana)
gen.хотя бы только для тогоschon um ihn zu überzeugen
gen.этим я хотел бы предохранить тебя от худшегоdamit möchte ich dich vor Schlimmerem beschützen
gen.это хотя бы какое-то утешение.es ist wenigstens ein kleiner Trost. (Andrey Truhachev)
inf.я бы хотел иметь возможность остатьсяich wünschte, ich könnte bleiben (Andrey Truhachev)
gen.я бы хотел поужинатьich hätte gerne Abendessen (Andrey Truhachev)
inf.я бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулятьich würde heute Abend gern ausgehen (Andrey Truhachev)
gen.я бы хотел, чтобы это было неправдойich will gern gelogen haben
gen.я выйду ненадолго, мне хотелось бы размять ногиich gehe ein wenig hinaus, ich möchte mir die Beine vertreten
inf.я не хотел бы быть в его шкуреich möchte nicht in seiner Haut stecken
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht mit ihm tauschen
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht an seiner Stelle sein/stehen (möchte nicht in seiner Lage sein duden.de Dominator_Salvator)
gen.я не хотел бы быть на его местеich möchte nicht in seiner Haut stecken
gen.я не хотел бы вас беспокоитьich möchte Sie nicht belästigen
gen.я не хотел бы вас обременятьich möchte Sie nicht belästigen
gen.я не хотел бы вас этим затруднятьich möchte Sie nicht damit behelligen
gen.я не хотел бы вновь испытать этоdas möchte ich nicht noch einmal durchleben
gen.я не хотел бы доводить дело до процессаich möchte es nicht auf einen Prozess ankommen lassen
gen.я не хотел бы доставлять вам неприятностиich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten
gen.я не хотел бы жить в этом захолустьеich möchte nicht in diesem Nest wohnen
gen.я не хотел бы задерживаться здесь надолгоich möchte mich hier nicht lange aufhalten
gen.я не хотел бы отягощать тебя своими заботамиich möchte dich nicht mit meinen Sorgen beladen
gen.я не хотел бы с ним встретиться личноich möchte nicht ihm persönlich gegenübersitzen
gen.я не хотел бы, чтобы из меня делали дуракаich möchte mich nicht zum Narren machen lassen
gen.я не хотел бы, чтобы он узнал об этомich möchte nicht, dass er es erfährt
gen.я не хотела бы, чтобы вы передавали это дальшеich möchte nicht, dass Sie das herumtragen
gen.я очень хотел бы узнатьich bin neugierig zu erfahren
gen.я хотел быich könnte es ungeschehen machen
gen.я хотел быich wollte es ungeschehen machen
gen.я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort hier
gen.я хотел бы быть далеко отсюдаich wünsche mich weit fort von hier
gen.я хотел бы в связи с этим заметить, что не все придерживаются этого мненияich möchte dazu bemerken, dass nicht alle dieser Meinung sind
gen.я хотел бы вас об этом попроситьich möchte Sie darum bitten
gen.я хотел бы взять только один примерich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
gen.к сказанному я хотел бы ещё добавить, что ... ich möchte noch ergänzen, dass ...
gen.я хотел бы ещё только быстро что-нибудь перекуситьich möchte nur noch fix etwas essen
gen.я хотел бы завести себе собакуich möchte mir einen Hund zulegen
gen.я хотел бы научиться летатьich möchte fliegen lernen
gen.я хотел бы остановиться на одном примереich möchte nur ein Beispiel herausgreifen
gen.я хотел бы остановиться только на двух вопросахich möchte nur zwei Fragen herausgreifen
gen.я хотел бы откровенно с вами побеседоватьich wünsche eine offene Aussprache mit Ihnen
gen.я хотел бы поговорить с главой фирмыich möchte den Chef der Firma sprechen
gen.я хотел бы поделиться хорошей новостьюich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilen (Andrey Truhachev)
gen.я хотел бы посмотреть этот спектакльich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
gen.я хотел бы посмотреть эту пьесуich möchte mir dieses Schauspiel ansehen
gen.я хотел бы посоветоваться со специалистамиich möchte mich von Fachleuten beraten lassen
gen.я хотел бы предоставить выбор тебеdie Wahl möchte ich dir überlassen
gen.я хотел бы пригласить вас на прогулкуich möchte Sie zu einem Spaziergang einladen
gen.я хотел бы сделать заказich möchte eine Bestellung aufgeben (Andrey Truhachev)
gen.я хотел бы убедиться в этом лично, взглянувich möchte mich davon durch den Augenschein überzeugen
gen.я хотел бы, чтобы он ушёлich wünsche ihn fort