Subject | Russian | German |
gen. | быть фермером | tarmen |
agric. | владелец предприятия, которое выполняет заказы фермеров на проведение технических сельскохозяйственных работ | Lohnunternehmer (Aleksei Zharavin) |
food.ind. | жерновой постав типа "Фермер" | Vertikalsteinschrotmühle (с вертикальным расположением жерновов) |
insur. | закон о страховании фермеров на случай болезни | Gesetz über die Krankenversicherung der Landwirte |
law | закон о страховании фермеров на случай болезни | KVLG (Александр Рыжов) |
austrian | и устар. фермер | Ökonom |
econ. | крупный фермер | Großlandwirt |
gen. | крупный фермер | Großfarmer |
forestr. | лесной фермер | Waldbauer |
med. | лёгкие фермера | Farmerlungen |
med. | лёгкое фермера | Farmerlunge (marinik) |
bank. | мелкий фермер | Kleinlandwirt |
s.germ. | молочный фермер | Hörndlbauer (Andrey Truhachev) |
milk. | молочный фермер | Milchbauer (Andrey Truhachev) |
agric. | независимый фермер | selbstständiger Landwirt (Andrey Truhachev) |
law | пенсия по старости, выплачиваемая фермерам | Sockelrente (ФРГ) |
agric. | робот-фермер | Feldroboter ('More) |
meat. | фермер-животновод | Viehfarmer |
poultr. | фермер, откармливающий птицу | Mäster (Александр Рыжов) |
poultr. | фермер, откармливающий скот | Mäster (Александр Рыжов) |
gen. | фермер, открывший своё дело с нуля | Wiedereinrichter (odonata) |
s.germ. | фермер, разводящий молочный скот | Hörndlbauer (Andrey Truhachev) |
milk. | фермер, разводящий молочный скот | Milchbauer (Bauer, der Milchvieh hält Andrey Truhachev) |
water.suppl. | фермер-рыбовод | Teichwirt |
meat. | фермер-скотовод | Viehfarmer |
agric. | фермер-хозяин | selbstständiger Landwirt (Andrey Truhachev) |
busin. | фермер, хозяйство которого носит побочный характер по отношению к основному занятию | Nebenerwerbslandwirt |
idiom. | чем глупее фермер, тем крупнее картофель | die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln (ум -- не только не залог успеха, но иногда помеха для него Ремедиос_П) |
econ. | ярмарка сельхозпродукции фермеров | Bauernmesse |