DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing фактический | all forms | exact matches only
RussianGerman
адрес регистрации совпадает с адресом фактического проживанияan der Adresse wohnhaft und postalisch erreichbar sein (Dtsch)
адрес фактического местонахожденияGeschäftsanschrift (SKY)
адрес фактического местонахождения внутри страныinländische Geschäftsanschrift (jurist-vent)
адрес фактического проживанияHausadresse (Лорина)
адрес фактического проживанияladungsfähige Anschrift (Орешек)
адрес фактического проживанияHausanschrift (Лорина)
брачное фактическое отношениеeheliche Lebensgemeinschaft
ведение счёта, по которому сравниваются плановые и фактические расходыKostenrechnung
вид передачи собственности, характеризующийся тем, что наследник уже имеет фактическую власть над унаследованной вещьюlonga manu traditio
возражение против фактического волеизъявленияprotestatio facto contraria
вопрос фактического характераSachfrage (напр., eines Streitfalls, im Ggs. zur Verfahrensfrage)
иск, основанный на описании фактических взаимоотношений сторонactio in factum
лицо, осуществляющее для владельца фактическое владение вещьюBesilzdiener
лицо, фактически владеющее вещью принадлежащей по закону другому лицуBesitzmittler
лицо, фактически владеющее вещью принадлежащей по закону другому лицуfaktischer Besitzer
место фактического проживанияtatsächlicher Wohnort (Лорина)
обсуждать фактическую и юридическую сторону делаeine Sache tatsächlich und rechtlich erörtern
ошибка, относящаяся к фактическим обстоятельствамTatsachenirrtum
ошибка, относящаяся к фактическим обстоятельствамIrrtum über Tatsachen
правовая и фактическая связьrechtlicher und tatsächlicher Zusammenhang (между притязаниями)
правовые и фактические аспектыSach- und Rechtslage (dolmetscherr)
правоизменяющий фактический юридический составrechtsverändernder Sachverhalt
правоизменяющий фактический юридический составrechtsverändemde Tatsache
правообразующий фактический юридический составrechtsbegründender Sachverhalt
правообразующий фактический юридический составrechtsbegründender Tatbestand
правообразующий фактический юридический составkonstitutiver Tatbestand
правообразующий фактический юридический составkonstitutiver Sachverhalt
правопрекращающий фактический юридический составrechtsaufhebender Tatbestand
правопрекращающий фактический юридический составrechtsaufhebender Sachverhalt
пребывать в фактических брачных отношенияхin außerehelicher Gemeinschaft leben (Brücke)
предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление доводов в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
предоставление оснований в случае, если последующий административный акт опирается на другую фактическую или правовую точку зренияNachschieben von Gründen im Verwaltungsrecht
протест против фактического волеизъявленияprotestatio facto contraria
рапорт о фактических обстоятельствах делаSachverhaltsvortrag (Лорина)
рассмотрение фактических обстоятельств делаSachverhaltserörterung (Лорина)
рассмотрение фактических обстоятельств делаTatbestandsbesichtigung (в суде matecs)
с даты фактического прекращения предыдущих трудовых отношенийmit der Wirksamkeit der Beendigung des bisherigen Arbeitsverhältnisses (LadyTory)
соглашение по фактическим обстоятельствамtV (Лорина)
соглашение по фактическим обстоятельствамtatsächliche Verständigung (Nikita S)
состоять в фактических брачных отношенияхin außerehelicher Gemeinschaft leben (Brücke)
состоять в фактических брачных отношенияхtatsächliche Ehebeziehungen haben (Лорина)
страхование на сумму, превышающую фактическую стоимость страхуемого предметаÜberversicherung
узаконить фактический бракeine Kameradschaftsehe durch standesamtliche Registrierung legalisieren
фактическая дистрибьюцияphysische Distribution
фактическая неосуществимостьfaktische Undurchführbarkeit
фактическая несостоятельностьtatsächliche Zahlungsunfähigkeit
фактическая несостоятельностьtatsächliche Insolvenz
фактическая ошибкаTatsachenirrtum
фактическая ошибкаIrrtum über Tatsachen
фактическая преступностьKriminalitätsgeschehen
фактическая преступностьtatsächliches Kriminalitätsgeschehen
фактическая уликаtatsächlicher Anhaltspunkt
фактическая экономияtatsächliche Einsparungen
фактическая экономияtatsächliche Einsparung
фактически отработанное рабочее времяtatsächlich geleistete Arbeitszeit (Лорина)
Фактическиреально с поправками и изменениями отработанный рабочий графикIst-Dienstplan (natan500)
фактически существующий договорVertrag faktischer
фактически существующий договорfaktischer Vertrag
фактические брачные отношенияKameradschaftsehe
фактические брачные отношенияtatsächliche Ehebeziehungen
фактические брачные отношенияnicht registrierte eheliche Lebensgemeinschaft
фактические вещественные данныеtatsächliche Sachangaben
фактические вещественные данныеfaktische Sachangaben
фактические данныеTatsachenmaterial
фактические данныеSachdaten (dolmetscherr)
фактические данные zahlenmäßigeIstAngaben
фактические обстоятельстваtatsächliche Verhältnisse (dolmetscherr)
фактические обстоятельстваSachlage (дела)
фактические обстоятельства делаTatbestand
фактические обстоятельства делаtatsächliche Sachlage
фактические обстоятельства делаSachlage
фактические обстоятельства делаSachverhalt
фактические обстоятельства дела в изложении стороны обвинения/истцаvorgeworfener Sachverhalt (SRES**)
фактические предпосылки нормы праваTatbestandsmerkmal (uzbek)
фактические расходыKosten je nach Aufwand (как вариант перевода: размер расходов в зависимости от фактических трат jurist-vent)
фактический авторtatsächlicher Urheber
фактический адресHausadresse (Лорина)
фактический адресaktuelle Adresse (dolmetscherr)
фактический адресGeschäftsanschrift (SKY)
фактический адрес внутри страныinländische Geschäftsanschrift (Лорина)
фактический бракEhe faktische
фактический бракtatsächliche Ehe (nicht standesamtlich registrierte eheliche Lebensgemeinschaft)
фактический владелецfaktischer Inhaber
фактический владелецtatsächlicher Inhaber
фактический владелецDetentor
фактический владелецtatsächlicher Eigentümer
фактический владелецtatsächlicher Besitzer
фактический владелецfaktischer Besitzer
фактический владелецDententor
фактический владелец вещиBesitzmittler (принадлежащей по закону другому лицу)
фактический владелец вещиBesitzmittler (принадлежащей по закону третьему лицу)
фактический возрастtatsächliches Alter
фактический изобретательwirklicher Erfinder
фактический материал по делуTatbestand
фактический отказ от изобретенияFallenlassen der Erfindung
фактический результатErfolg tatsächlicher
фактический составSachverhalt
фактического характераtatsächlicher Art (Schumacher)
фактическое владениеtatsächlicher Besitz
фактическое владениеDetention
фактическое владениеfaktischer Besitz
фактическое владение чужой вещьюFremdbesitz
фактическое господство над вещьюtatsächliche Gewalt über die Sache (Евгения Ефимова)
фактическое действиеTatbestandswirkung (сила факта uzbek)
фактическое действиеfaktische Handlung (im Ggs. zu einer Rechtshandlung)
фактическое договорное отношениеfaktisches Vertragsverhältnis
фактическое доказательствоbeweisende Tatsache
фактическое значениеfaktische Relevanz
фактическое использованиеtatsächliche Benutzung
фактическое местожительствоtatsächlicher Wohnort (Лорина)
фактическое местожительствоtatsächlicher Aufenthalt (Лорина)
фактическое наличие имуществаVermögensbestand
фактическое положениеfaktischer Zustand
фактическое положениеfaktischer Stand
фактическое положение делаTatbestand
фактическое прекращение бракаdie Aufhebung der ehelichen Gemeinschaft
фактическое прекращение бракаAufhebung der ehelichen Gemeinschaft
фактическое прекращение брачных отношенийfaktisches Ende der ehelichen Beziehung (juste_un_garcon)
фактическое прекращение супругами брачных отношенийZerrüttung der Ehe
фактическое признаниеAnerkennung de facto
фактическое признаниеDe-facto-Anerkennung
фактическое расторжение бракаAuflösung der häuslichen Gemeinschaft
фактическое содержаниеTatbestand (спора)
фактическое содержание материальной помощиUnterhaltstatbestände (Лорина)
фактическое состояние делаSachlage
фактическое условиеconditio facti
часть заключения экспертизы, излагающая фактические обстоятельства исследуемого случаяSachbericht
юридические и фактические вопросыSach- und Rechtslage (dolmetscherr)