DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing у меня | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianGerman
gen.буквы расплываются у меня перед глазамиich kann die Buchstaben nur verschwommen sehen
gen.ветер свистит у меня в ушахder Wind saust mir in den Ohren
gen.его горе вызвало у меня жалостьsein Jammer erbarmte mich
gen.его имя вылетело у меня из головыSein Name ist mir entfallen (Andrey Truhachev)
gen.его имя выпало у меня из памятиsein Name ist mir entfallen
gen.если у меня будет свободное времяwenn ich Muße habe
gen.если я узнаю, что этот человек у нас в доме, я буду запирать свою комнату на ключwenn ich weiß, dass dieser Mensch im Hause ist, werde ich mein Zimmer verschließen
gen.за свою работу я буду у него кормитьсяich esse mir den Lohn bei ihm ab
gen.зимой у меня бывает не много свободного времениich habe nicht viel Freizeit im Winter
gen.какие ещё у вас есть поручения для меня?haben Sie mir sonst nichts aufzutragen?
gen.когда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольнымwenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu sein
gen.когда я не так давно был у него, он выглядел хорошоals ich ihn letzthin besuchte, sah er gut aus
gen.маленький негодник опять стащил у меня шоколадder kleine Strolch hat mir wieder die Schokolade stibitzt
gen.мурашки бегают у меня по спинеjem. läuft lief es kalt über den Rücken (Vas Kusiv)
gen.мурашки бегают у меня по спинеes läuft mir eiskalt über den Rücken
gen.на душе у меня какая-то ужасная тяжестьauf meiner Seele liegt es wie ein Berg
gen.на это у меня уж ума хватитso klug bin ich noch allemal
gen.наглостью ты у меня ничего не добьёшьсяmit Frechheit richtest du bei mir nichts aus
gen.надеюсь, вы не обижаетесь, что я ещё не был у васSie nehmen es mir hoffentlich nicht übel, dass ich noch nicht bei Ihnen gewesen bin
gen.название лекарства выпало у меня из памятиder Name des Medikaments ist mir entfallen
gen.наконец-то у меня есть лампа, какие сейчас в модеich habe endlich eine modische Leuchte
gen.Но, может быть,ты всё равно не была у меня счастливаAber vielleicht warst du sowieso nicht glücklich bei mir (struna)
gen.но на этот раз у меня просто нет слов чтобы выразить своё отношение к чему-либуAber diesmal fehlen mir einfach die Worte
gen.ноги у меня онемелиdie Füße sind mir taub geworden
gen.ноги у меня совсем окоченелиdie Füße sind mir steif gefroren
gen.нож выпал у меня из рукdas Messer ist mir aus der Hand gefahren
gen.оборванцы украли у меня все деньгиdie Lumpen haben mir mein ganzes Geld gestohlen
gen.он берет это у меняer nimmt es mir
gen.он был у меня совсем недавноer hat mich unlängst besucht
gen.он вызывает у меня жалостьer jammert mich (Andrey Truhachev)
gen.он зря отнял у меня время этим деломer hielt mich unnütz mit dieser Sache auf
gen.он неоднократно бывал у меняer hat mich mehrmals besucht
gen.он отбил у меня мою девушкуer hat mir mein Mädchen genommen
gen.он отнимает это у меняer nimmt es mir
gen.он отнял у меня мою девушкуer hat mir mein Mädchen genommen
gen.он попросил у меня советаer bat mich um einen Ratschlag
gen.он справлялся у меня о твоём самочувствииer hat sich bei mir nach deinem Befinden erkundigt
gen.он спросил у меня мою фамилиюer hat mich nach meinem Namen gefragt
gen.он спросил у меня моё имяer fragte mich nach meinem Namen
gen.он у меня отнимает много времениer nimmt mich stark in Anspruch
gen.он у меня отнимает много времениer nimmt mich sehr in Anspruch
gen.он у меня самый младшийer ist mein Benjamin
gen.она всё перенимает у меняsie macht mir alles nach
gen.от дыма у меня слезились глазаder Rauch trieb mir die Tränen in die Augen
gen.от испуга у меня дух захватилоder Schreck benahm mir den Atem
gen.от ожога у меня на пальце волдырьich habe mir eine Blase am Finger gebrannt
gen.от погоды у меня болят все суставыdas Wetter spüre ich in allen Knochen
gen.от холода у меня онемели кончики пальцевdie Fingerspitzen wurden mir vor Kälte taub
gen.от холода у меня совсем одеревенели пальцыmir sind die Finger starr vor Kälte
gen.от этого зрелища у меня сердце разрываетсяder Anblick zerreißt mir das Herz
gen.от этого у меня тяжело на душеdas bedrückt mein Herz
gen.при виде этого у меня по спине забегали холодные мурашкиbei diesem Anblick lief es mir kalt den Rücken herunter
gen.пронеслось у меня в головеfuhr es mir durch den Kopf (Vas Kusiv)
gen.с этим именем у меня ассоциируются приятные воспоминанияder Name assoziiert in mir angenehme Erinnerungen
gen.само собой разумеется, я охотно бы пришёл, но у меня нет времениselbstverständlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit
gen.слово вертится у меня на языкеdas Wort liegt mir auf der Zunge
gen.слово вертится у меня на языкеdas Wort schwebt mir auf der Zungenspitze
gen.слово вертится у меня на языкеdas Wort schwebt mir auf der Zunge
gen.слово выпало у меня из памятиdas Wort ist mir entfallen
gen.слово имя выпало у меня из памятиdas Wort ist mir entfallen
gen.слово невольно сорвалось у меня с языкаdas Wort drängte sich mir unwillkürlich auf die Zunge
gen.спроси у меня выученные словаhöre mich die Vokabeln ab
gen.спроси у меня выученные словаhör mir mal die Vokabeln ab
gen.такая уж у меня манераdas ist so meine Art
gen.таким образом ты у меня ничего не добьёшьсяdamit kommst du nicht weit bei mir
gen.Твоё дело к сожалению потерялось у меняdein Anliegen ist mir leider untergegangen
gen.тогда у меня не было времени, теперь я могу с тобой поговоритьdamals hatte ich keine Zeit, jetzt kann ich mit dir sprechen
gen.ты можешь остаться на первых порах у меняdu kannst vorerst bei mir bleiben
gen.тысячи мыслей бродят у меня в головеtausend Gedanken gehen mir im Kopf herum
gen.тысячи мыслей теснятся у меня в головеtausend Gedanken gehen mir im Kopf herum
gen.у меня аппетит разыгралсяich bin bei Appetit
gen.у меня башка трещитich habe eine dicke Birne (о головной боли)
gen.у меня башка трещитich habe eine dicke Birne
gen.у меня безумно много делich habe wahnsinnig viel zu tun
gen.у меня бесплатная квартираich wohne mietfrei
gen.у меня боли в желудкеmir schmerzt der Magen
gen.у меня болит брюхоder Bauch tut mir weh
gen.у меня болит головаmir schmerzt der Kopf
gen.у меня болит головаmich schmerzt der Kopf
gen.у меня болит горлоich habe Halsweh
gen.у меня болит животich habe Leibschmerzen
gen.у меня болит ногаmir tut der Fuß weh
gen.у меня болит палецich habe einen wehen Finger
gen.у меня будет ребёнокich bekomme ein Baby (OLGA P.)
gen.у меня будто камень с души свалилсяeine Bergeslast fiel mir vom Herzen
gen.у меня бурчит в животеmir knurrt der Magen
gen.у меня были большие планыich hatte große Pläne mit mir. (Vas Kusiv)
gen.у меня были из-за него неприятностиich hatte seinetwegen Unannehmlichkeiten
gen.у меня было мало денег, и потому я остановился на постоялом двореich hatte wenig Geld und stieg darum in einem Gasthof ab
gen.у меня было много неприятностей с нимich hätte viele Anstände mit ihm
gen.у меня было много неприятностей с этим деломich hätte viele Anstände mit damit
gen.у меня было отвратительное настроениеmir war jämmerlich zumute
gen.у меня было предчувствие, что так случитсяich hatte eine Vorahnung, dass dies geschehen würde
gen.у меня было с ним столкновениеich hätte ein Renkontre mit ihm
gen.у меня было серьёзное желание прийтиich hatte den ernsthaften Wunsch zu kommen
gen.у меня было скверно на душеmir war jämmerlich zumute
gen.у меня в глазах потемнелоmir würde es schwarz vor den Augen
gen.у меня в глазах потемнелоmir wurde es schwarz vor den Augen
gen.у меня в голове гудитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове гул стоитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове не укладывается, что ... es will mir nicht eingehen, dass ...
gen.у меня в голове шум стоитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове шумитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня в горле пересохлоdie Kehle ist mir ganz trocken
gen.у меня в желудке урчитes rumort mir im Magen
gen.у меня в животе урчитin meinem Bauch kollert es
gen.у меня в уме мелькает иное выражениеmir schwebt ein anderer Ausdruck vor
gen.у меня в ушах звенитmir klingen die Ohren (шутл.: кто-то обо мне вспоминает)
gen.у меня в ушах звенитes summt mir in den Ohren
gen.у меня вновь зародилась надеждаneue Hoffnung stieg in mir auf
gen.у меня внутри всё горит от жаждыich habe einen Brand
gen.у меня внутри всё кипело!innerlich tobte ich! (Vas Kusiv)
gen.у меня во рту горечьich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge
gen.у меня во рту горькоich habe einen bitteren Geschmack auf der Zunge
gen.у меня во рту пересохлоmir klebt die Zunge am Gaumen
gen.у меня во рту пересохло от жаждыdie Zunge klebt mir vor Durst am Gaumen
gen.у меня возникает подозрениеes entsteht in mir ein Verdacht
gen.у меня возникают серьёзные сомненияmir kommen ernsthafte Zweifel
gen.у меня возникло впечатлениеich habe den Eindruck gewonnen (Stas-Soleil)
gen.у меня возникло подозрениеein Verdacht drängte sich mir auf
gen.у меня возникло тревожное сомнениеdie bange Frage stieg in mir auf
gen.у меня волосы встали дыбомmir standen die Haare zu Berge
gen.у меня волосы своиmein Haar ist Natur (не накладные, не крашеные)
gen.у меня времени в обрезich bin zeitlich im Druck
gen.у меня времени в обрезich bin unter Zeitdruck
gen.у меня времени в обрезich bin in Zeitnot
gen.у меня все кости ломитes reißt mich in allen Gliedern
gen.у меня все монеты кончилисьmeine Pinke ist alle
gen.у меня всё болитmir geht's im Leibe herum
gen.у меня всё валится из рукes geht mir nichts von der Hand
gen.у меня всё валится из рукmir geht nichts von der Hand
gen.у меня всё естьich habe, was ich brauche
gen.у меня всё кипело!innerlich tobte ich!
gen.у меня всё кружится перед глазамиmir tanzt alles vor den Augen
gen.у меня всё нутро выворачиваетсяmein Inneres dreht sich um
gen.у меня всё плывёт перед глазамиes verschwimmt mir alles vor den Augen
gen.у меня всё плывёт перед глазамиalles schwimmt mir vor den Augen
gen.у меня всё поплыло перед глазамиes verschwamm mir vor den Augen
gen.у меня всё сливается перед глазамиes schwimmt mir vor den Augen
gen.у меня всё спуталось в головеich bin ganz wirr im Kopf
gen.у меня всё тело зудитmich juckt der ganze Körper
gen.у меня всё тело словно налито свинцомmir liegt es wie Blei in den Gliedern
gen.у меня всё тело словно налито свинцомes liegt mir bleischwer in den Gliedern
gen.у меня всё тело чешетсяmich juckt der ganze Körper
gen.у меня вырвалось это словоdas Wort ist mir entschlüpft
gen.у меня голова гудитmir dröhnt der Kopf (Andrey Truhachev)
gen.у меня голова идёт кругомich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! (Vas Kusiv)
gen.у меня голова идёт кругом (der KOpf без умляутаmir wirbelt der Kopf (der KOpf (без умляута))
gen.у меня голова идёт кругомmir dreht sich alles im Köpfe
gen.у меня голова идёт кругомich bin ganz wirr im Kopf
gen.у меня голова идёт кругомalles dreht sich mir wie ein Mühlrad
gen.у меня голова кругом идётich weiß nicht, wo mir der Kopf steht! (Vas Kusiv)
gen.у меня голова кругом идётes rumort mir im Köpfe
gen.у меня голова лежит слишком низкоich liege mit dem Kopf zu niedrig
gen.у меня голова разламывается от болиder Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen
gen.у меня голова раскалывается от болиder Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen
gen.у меня голова трещитes rumort mir im Köpfe
gen.у меня голова трещитmir brummt der Schädel
gen.у меня голова трещитmir dröhnt der Kopf (разг.)
gen.у меня голова трещитmir brummt der Kopf
gen.у меня горит лицоmein Gesicht feuert
gen.у меня горло пересохлоich habe iene ausgebrannte Kehle (от жары)
gen.у меня горло пересохлоmeine Kehle ist wie ausgetrocknet
gen.у меня горло пересохло от жаждыmir ist die Kehle vor Durst wie ausgebrannt
gen.у меня гудит головаmir dröhnt der Kopf
gen.у меня есть две тетрадиich habe zwei Hefte
gen.у меня действительно нет больше ни пфеннигаich habe ungelogen keinen Pfennig mehr
gen.у меня денег в обрезich habe kein Geld übrig
gen.у меня денег в обрезich bin knapp bei Kasse
gen.у меня дерёт в горлеes kratzt mir im Hälse
gen.у меня дерёт в горлеes kratzt mir im Halse
gen.у меня до сих пор стоит перед глазамиich sehe es immer noch vor mir. (Abete)
gen.у меня до этого ещё руки не дошлиich bin noch nicht dazu gekommen
gen.у меня до этого руки не доходятich komme nicht dazu
gen.у меня догорела трубкаmir ist die Pfeife ausgegangen
gen.у меня дупло в зубеich habe ein Loch im Zahn
gen.у меня дух захватываетich bin ganz beklommen
gen.у меня душа радуетсяes wird mir weit ums Herz
gen.у меня дырка в зубеich habe ein Loch im Zahn
gen.у меня дыхание спёрлоich habe keine Puste mehr (при одышке)
gen.у меня есть более важное делоich habe Wichtigeres zu tun (OLGA P.)
gen.у меня есть более важное делоich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть более выгодное делоich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть более интересное делоich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть времяich habe Zeit
gen.у меня есть дела поважнееich habe Besseres zu tun
gen.у меня есть для вас письмоich habe einen Brief für Sie
gen.у меня есть другие делаich habe anderwärtig zu tun
gen.у меня есть ещё кое-какие сомненияich habe noch einige Bedenken
gen.у меня есть ещё сомнение, делать ли этоich habe noch Bedenken, das zu tun
gen.у меня есть и другие возможностиich bin darauf nicht angewiesen (помимо этой)
gen.у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу сделать что-либо другое)
gen.у меня есть неотложное делоich habe eine Abhaltung (и я не могу прийти)
gen.у меня есть все основания полагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
gen.у меня есть все основания предполагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
gen.у меня есть отец и матьich habe Vater und Mutter
gen.у меня есть радостная весть для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
gen.у меня есть радостное известие для тебяich habe eine freudige Botschaft für dich
gen.у меня есть только один ключich habe nur einen Schlüssel
gen.у меня ещё в желудке пустоich habe noch nichts im Magen
gen.у меня ещё в животе пустоich habe noch nichts im Leib
gen.у меня ещё есть с ним счётыer hat bei mir noch etwas auf der Nadel
gen."У меня ещё много дел", – сказала онаich habe noch viel zu tun, sagte sie
gen.у меня ещё очень много делich habe noch eine Masse zu tun
gen.у меня ещё сердце старого солдата", – он постучал по груди ....ich habe noch das alte Soldatenherz, er klopfte mit den Fingern darauf. H. Mann, Untertan .
gen.у меня жуткое настроениеes ist mir scheußlich zumute
gen.у меня закончились все деньгиmein Geld ist zu Ende (Franka_LV)
gen.у меня закружилась головаmir wurde schwindlig
gen.у меня замёрзли ногиich habe Eisbeine
gen.у меня запорich bin verstopft
gen.у меня зародилось подозрениеmir stieg der Verdacht auf
gen.у меня зародилось подозрениеein Verdacht dämmerte in mir auf
gen.у меня зародилось предчувствиеeine Ahnung ging mir auf
gen.у меня зародилось предчувствиеeine Ahnung dämmerte in mir auf
gen.у меня захватило духder Atem bleibt mir aus
gen.у меня звон в ушахmir klingen die Ohren
gen.у меня здесь чудесный видich habe hier einen herrlichen Blick
gen.у меня от холода зуб на зуб не попадаетmir klappern die Zähne vor Kälte
gen.у меня зудит кожаes prickelt mir unter der Haut
gen.у меня и в мыслях этого не было!nichts liegt mir ferner! (Vas Kusiv)
gen.у меня из пальца идёт кровьmein Finger blutet
gen.у меня изолированная квартираich habe eine abgeschlossene Wohnung
gen.у меня к вам большая просьбаich habe eine große Bitte an Sie
gen.у меня к вам делоich habe ein Anliegen an Sie
gen.у меня к вам маленькая просьбаich habe eine kleine Bitte an Sie
gen.у меня к вам настоятельная просьбаich habe ein Anliegen an Sie
gen.у меня к вам поручениеich habe etwas an Sie zu bestellen
gen.у меня к вам просьбаich habe ein Anliegen an Sie
gen.у меня к вам просьбаich habe eine Bitte an Sie
gen.у меня к этой работе душа не лежитich habe zu dieser Arbeit keinen rechten Mumm
gen.у меня как будто камень с души свалилсяich war wie erlöst
gen.у меня как раз подходящее настроение для работыich bin gerade in der richtigen Arbeitsschwung (im richtigen Schwung Gutes Deutsch)
gen.у меня как-то чудно на душеmir ist eigen zumute
gen.у меня камень с души свалилсяmir fiel ein Stein vom Herzen
gen.у меня как камень с души свалилсяmir fiel eine Last von der Seele
gen.у меня ключ с собойich habe den Schlüssel bei mir
gen.у меня кожа зудитes prickelt mir unter der Haut
gen.у меня колени трясутсяMir zittern die Knie (*ElKa*)
gen.у меня колет спинуes sticht mir im Rücken
gen.у меня колет спинуes sticht mich im Rücken
gen.у меня колики в животеes grimmt mir im Bauch
gen.у меня колики в животеes grimmt mich im Bauch
gen.у меня колотьё в спинеes sticht mir im Rücken
gen.у меня колотьё в спинеes sticht mich im Rücken
gen.у меня крайне спешная работаdie Arbeit brennt mir auf den Nägeln
gen.у меня кровь застыла в жилахdas Blut würde mir zu Eis
gen.у меня кровь идёт из носаdie Nase blutet mir
gen.у меня кровь идёт из носомdie Nase blutet mir
gen.у меня круги перед глазамиes verschwimmt mir alles vor den Augen
gen.у меня кружится головаmir ist schwindlig
gen.у меня кружится головаmir dreht sich alles im Köpfe
gen.у меня кружится головаmich schwindelt
gen.у меня кружится головаalles dreht sich um mich herum
gen.у меня кружится головаmir schwindelt
gen.у меня легко на душеes ist mir leicht ums Herz
gen.у меня ломит плечоes zieht mir in der Schulter
gen.у меня ломит плечоmir zieht es in der Schulter
gen.у меня лупится лицоmein Gesicht schält sich ab
gen.у меня масса делich habe klotzig viel zu tun
gen.у меня масса делich habe eine Menge zu erledigen
gen.у меня масса работыich habe eine Menge zu tun
gen.у меня масса работыich habe klotzig viel zu tun
gen.у меня мелькает перед глазамиes schwirrt mir vor den Augen
gen.у меня мелькнула в голове мысльein Gedanke schoss mir durch den Kopf
gen.у меня в голове мелькнула мысльmir schoss ein Gedanke durch den Kopf
gen.у меня в голове мелькнула мысльein Gedanke blitzte mir durch den Kopf
gen.у меня менструацияich habe meine Tage (jusilv)
gen.у меня мерзко на душеes ist mir scheußlich zumute
gen.у меня мирные соседиich habe friedliche Nachbarn
gen.у меня много делich habe viel zu tun
gen.у меня много делаich habe viel zu tun
gen.у меня мокрые рукиich habe nasse Hände
gen.у меня мёрзнут рукиich friere an den Händen
gen.у меня на душе кошки скребутmir ist blümerant zumute
gen.у меня на столе стоят цветыich habe auf dem Tisch Blumen stehen
gen.у меня нарывает палецich habe einen wehen Finger
gen.у меня не было никакого выбораes würde mir keine Wahl gelassen
gen.у меня не было под рукой книгиich hatte das Buch nicht unter der Hand
gen.у меня не выходит из головы мысльmir will der Gedanke nicht aus dem Kopf
gen.у меня не осталось ни грошаich bin völlig abgebrannt
gen.у меня не то настроение, чтобы внимательно слушатьich bin nicht in der Stimmung, aufmerksam zuzuhören
gen.у меня неприятный вкус во ртуich habe einen faden Geschmack im Münde
gen.у меня нервы больше не выдерживаютmeine Nerven machen nicht mehr mit
gen.у меня нервы издёрганыmeine Nerven sind ramponiert
gen.у меня несвежая головаich habe einen dicken Kopf
gen.у меня нет аппетитаich habe keinen Appetit
gen.у меня нет багажаich habe keine Bagage
gen.у меня нет больше дедушкиich habe einen Großvater mehr (mahanaimboy)
gen.у меня нет больше силmeine Kräfte sind erschöpft
gen.у меня нет времениich habe keine Zeit
gen.у меня нет времени прочесть эту работу, я могу её только пролистатьich habe keine Zeit, diese Arbeit zu lesen, ich kann sie nur durchblättern
gen.у меня нет выбораmir bleibt keine Wahl
gen.у меня нет денег на путешествиеmir fehlt das Geld zur Reise
gen.у меня нет желания быть ещё раз одураченным его обещаниямиich habe keine Lust noch einmal auf seine Versprechungen hineinzufliegen
gen.у меня нет желания быть ещё раз одураченным его обещаниямиich habe keine Lust noch einmal auf seine Versprechungen hereinzufliegen
gen.у меня нет желания споритьich habe kein Lust zu streiten
gen.у меня нет к нему полного доверияich habe kein rechtes Zutrauen zu ihm
gen.у меня нет места для книгich habe keinen Raum für meine Bücher
gen.у меня нет настроения делать этоdazu hab ich kein Animo
gen.у меня нет никаких возраженийich habe gar keine Einwände
gen.у меня нет никаких друзей кроме тебяich habe keinen Freund außer dir
gen.у меня нет никаких особых плановich habe nichts Besonderes vor
gen.у меня нет никаких силich bin völlig ausgepumpt
gen.у меня нет надеть ничего чёрногоich habe nichts Schwarzes anzuziehen
gen.у меня нет оснований для такого подозренияich habe keinen Anhalt für diesen Verdacht
gen.у меня нет при себе денегich habe kein Geld bei mir
gen.у меня нет сдачиich kann nicht 'rausgeben
gen.у меня нет силich bin völlig erschöpft (Лорина)
gen.у меня нет словich bin sprachlos (Andrey Truhachev)
gen.у меня нет словich finde keine Worte (Andrey Truhachev)
gen.у меня нет словmir fehlen die Worte (Andrey Truhachev)
gen.у меня нет явных оснований для такого подозренияich habe keinen Anhalt für diesen Verdacht
gen.у меня нехорошо на душеmir ist nicht wohl zumute
gen.у меня ничего больше не осталосьich habe nichts mehr übrig
gen.у меня ноги словно налиты свинцомdie Füße sind mir schwer wie Blei
gen.у меня ноет плечоes zieht mir in der Schulter
gen.у меня ноет плечоmir zieht es in der Schulter
gen.у меня об этом ясное представлениеich habe darüber eine klare Vorstellung
gen.у меня обе руки занятыich habe die Hände voll
gen.у меня обе руки занятыich habe keine Hand frei
gen.у меня ознобes fröstelt mich (golowko)
gen.у меня ознобMich fröstelt es (Andrey Truhachev)
gen.у меня ознобmich fröstelt
gen.у меня онемела ногаmir ist das Bein eingeschlafen
gen.у меня онемела ногаich habe kein Gefühl im Fuß
gen.у меня онемела рукаmeine Hand ist mir wie abgestorben
gen.у меня онемели ногиdie Füße sind mir taub geworden
gen.у меня определённая антипатия к этомуich habe eine ausgesprochene Schuft Abneigung dagegen
gen.у меня от волнения руки влажныеich habe vor Aufregung feuchte Hände
gen.у меня от всех этих речей голова кругом идётich bin von den vielen Reden ganz beduselt
gen.у меня от усталости глаза закрываютсяich kann vor Müdigkeit nicht mehr aus den Augen sehen
gen.у меня от усталости глаза закрываютсяich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
gen.у меня от усталости глаза не глядятich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken
gen.у меня от усталости глаза слипаютсяich kann vor Müdigkeit nicht mehr aus den Augen sehen
gen.у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Köpfe
gen.у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Kopfe
gen.у меня от этого голова кружитсяdas macht mich ganz wirbelig im Kopf
gen.у меня от этого сердце разрываетсяdas schneidet mir ins Herz (на части)
gen.у меня отвратно на душеmir ist miserabel zumute
gen.у меня отдельная квартираich habe eine abgeschlossene Wohnung
gen.у меня отдельная квартира и, кроме того, на третьем этаже ещё комната для моего сынаich habe eine abgeschlossene Wohnung und außerdem ein Zimmer im zweiten Stock für meinen Sohn
gen.у меня отлегло от сердцаmir fiel ein Stein vom Herzen
gen.у меня отлетела пуговицаmir ist ein Knopf abgeplatzt
gen.у меня оторвалась пуговицаmir ist ein Knopf abgeplatzt
gen.у меня пальцы окоченели от холодаmeine Finger sind steif vor Kälte
gen.у меня пальцы ног свело судорогойich habe den Krampf in meinen Zehen
gen.у меня пересохло в горлеmeine Kehle ist ausgedörrt (от жажды)
gen.у меня пересыхает во ртуder Mund dörrt mir aus (от жажды)
gen.у меня першит в горлеich fühle einen Hustenkitzel
gen.у меня першит в горлеes kratzt mir im Hälse
gen.у меня першит в горлеes kratzt mich im Halse
gen.у меня першит в горлеes kratzt mir im Halse
gen.у меня погасла трубкаmir ist die Pfeife ausgegangen
gen.у меня под окном растёт красивый кустvor meinem Fenster wächst ein schöner Strauch
gen.у меня потемнело в глазахmir wurde schwarz vor den Augen
gen.у меня похмелье!ich habe einen Kater! (mrr71)
gen.у меня появились сомненияmir kämen Bedenken
gen.у меня предчувствиеmir ahnt etwas
gen.у меня пропадает аппетитmir vergeht der Appetit
gen.у меня пропадает всякое желаниеmir vergeht der Appetit
gen.у меня пропадают два билета на сегодня на вечерmir verfallen zwei Karten für heute abend
gen.у меня пропал аппетитmir ist der Appetit vergangen
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste zu etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lust zu etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lüste an etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала охотаmir vergeht die Lust an etwas (к чему-либо)
gen.у меня пропала всякая охота к этомуdie Lust dazu ist mir vergangen
gen.у меня прямо уши закладываетmir fallen gleich die Horchklappen zu (от шума, громкой музыки и т. п.)
gen.у меня путаница в головеich bin ganz wirr im Kopf
gen.у меня работа валится из рукes geht mir nichts von der Hand
gen.у меня работы по горлоich ersticke in Arbeit
gen.у меня раскалывается головаmir dröhnt der Kopf
gen.у меня рука будто отняласьmeine Hand ist wie abgestorben
gen.у меня рука занемелаmeine Hand ist wie abgestorben
gen.у меня рука онемелаmein Arm ist dumm
gen.у меня руки до этого не доходятich kann nicht dazu kommen
gen.у меня руки и ноги словно свинцом налитыes liegt mir wie Blei in den Gliedern
gen.у меня руки окоченелиich habe steife Hände (от холода)
gen.у меня руки окоченелиich habe steife Hände
gen.у меня руки словно налиты свинцомdie Arme sind mir schwer wie Blei
gen.у меня руки чешутсяmich juckt es in den Fingern (сделать что-либо; поколотить кого-либо)
gen.у меня руки чешутсяes juckt mir in den Fingern (сделать что-либо, побить кого-либо)
gen.у меня руки чешутсяes juckt mir in den Fingern (хочется сделать что-либо)
gen.у меня руки чешутсяmir juckt es in den Fingern (сделать что-либо; поколотить кого-либо)
gen.у меня руки чешутся поскорее взяться за этоmir kribbelt es ordentlich in den Finger spitzen vor Ungeduld
gen.у меня рябит в глазахes flirrt mir vor den Augen
gen.у меня рябит в глазахes flimmert mir vor den Augen
gen.у меня с вами одни только неприятностиich habe mit euch nichts als Scherereien
gen.у меня с вами одни только хлопотыich habe mit euch nichts als Scherereien
gen.у меня с ним натянутые отношенияich stehe in einem gespannten Verhältnis zu ihm
gen.у меня свой собственный ключich habe meinen eigenen Schlüssel
gen.у меня своя отдельная комнатаich habe mein eigenes Zimmer
gen.у меня сегодня вечером свиданиеich bin heute abend verabredet
gen.у меня сегодня волчий аппетитich habe heute einen Wolfshunger
gen.у меня сегодня ещё маковой росинки во рту не былоich bin noch nüchtern
gen.у меня сегодня кошмарно много делich habe heute scheußlich viel zu tun
gen.у меня сегодня немного испорчено настроениеich bin heute leicht verdrossen
gen.у меня сегодня такая хандраmir ist so ödig heute
gen.у меня сердце ноетich habe Herzeleid
gen.у меня сердце разрывается от горяder Kummer bricht mir das Herz
gen.у меня сердце сжимается от этогоdas dreht mir das Herz ab
gen.у меня сердце щемитmir ist beklommen
gen.у меня сердце щемитes ist mir eng ums Herz
gen.у меня сильная резь в глазахmir brennen die Augen
gen.у меня сильно закружилась головаmir wurde ganz schwindlig
gen.у меня сильно ломит рукуich habe heftiges Reißen im Arm
gen.у меня скверно на душеmir ist jämmerlich zumute
gen.у меня словно камень с души свалилсяeine Zentnerlast fiel mir vom Herzen
gen.у меня словно пелена с глаз упалаda fiel es mir wie Schuppen von den Augen
gen.у меня словно пелена с глаз упалаes fiel mir wie Schuppen von den Augen
gen.у меня сложилось впечатлениеich habe den Eindruck gewonnen (Stas-Soleil)
gen.у меня слюнки текут при мысли об этомes leckert mich danach
gen.у меня слёзы выступили на глазахmir kämen die Tränen
gen.у меня сняли прибавкуman hat mir die Zulage gestrichen
gen.у меня совсем другое отношение к жизниich habe ein ganz anderes Verhältnis zum Leben
gen.у меня совсем отвратительно на душеes ist mir jämmerlich zumute
gen.у меня создалось впечатлениеich habe den Eindruck gewonnen (Stas-Soleil)
gen.у меня сплошная невезухаich fahr nur noch Talbahn
gen.у меня спокойные соседиich habe friedliche Nachbarn
gen.у меня странное чувствоmir ist es seltsam zumute
gen.у меня тайные заботыder Schuh drückt mich
gen.у меня так болит голова!ich habe solche Kopfschmerzen!
gen.у меня темнеет в глазахes wird mir dunkel vor den Augen
gen.у меня темнеет в глазахes schwimmt mir vor den Augen
gen.у меня теперь новый адресich habe jetzt eine neue Adresse
gen.у меня терпение лопнулоmir riss die Geduld
gen.у меня только один-единственный выходich habe nur einen einzigen Ausweg
gen.у меня только одна тетрадьich habe nur ein Heft
gen.у меня тоскливо на сердцеmir ist beklommen
gen.у меня точно гора с плеч свалиласьmir fiel ein Stein vom Herzen
gen.у меня точно пелена перед глазамиes ist mir, als hätte ich einen Flor vor den Augen
gen.у меня тяжело на душеmir ist blümerant zumute
gen.у меня тяжело на душеes ist mir schwer ums Herz
gen.у меня тяжело на сердцеmir ist beklommen
gen.у меня тяжёлая головаich habe einen schweren Kopf
gen.у меня тяжёлая головаmein Kopf ist mir benommen
gen.у меня тяжёлая головаder Kopf ist mir benommen
gen.у меня уже есть другие планыich bin schon verplant (ilma_r)
gen.у меня улетел лист бумагиdas Blatt Papier ist mir weggeflogen
gen.у меня б урчит в животеmir knurrt der Magen
gen.у меня уши заложилоich habe Druck auf den Ohren (Айдар)
gen.у меня уши зябнутich friere an die Ohren
gen.у меня уши мёрзнутich friere an die Ohren
gen.у меня холод ужаса пробежал по спинеes lief mir eiskalt über den Rücken
gen.у меня холодок пробежал по спинеes lief mir kalt den Rücken hinunter (Viola4482)
gen.у меня чешется за ухомes krabbelt mich hinter dem Ohr
gen.у меня чешется палецder Finger juckt mich
gen.у меня чешется рукаdie Hand juckt mich
gen.у меня чешется спинаes juckt mich am Rücken
gen.у меня шнурок порвалсяmir ist das Schuhband gerissen (Ин.яз)
gen.у меня шум в ушахes braust mir in den Ohren
gen.у меня шум в ушахdie Ohren sausen mir
gen.у меня щедрый другich habe einen freigebigen Freund
gen.у меня щекочет в носуes kribbelt mir in der Nase
gen.у меня щекочет в носуes kribbelt mir in der Näse
gen.у меня это ещё свежо в памятиich habe es noch frisch im Gedächtnis
gen.у меня этого нетich habe das nicht
gen.у меня язык не поворачивается сказать этоich bringe es nicht über die Lippen
gen.у меня язык чешетсяmich juckt die Zunge (что-либо сказать)
gen.у него нет от меня никаких тайнer hat kein Geheimnis vor mir
gen.уж я докопаюсь, что у него на умеich werde schon dahinterkommen, was er eigentlich will
gen.что у меня на душеdu hast mir aus der Seele gesprochen
gen.чтоб его ноги у меня ни было!er soll meine Schwelle nicht überschreiten
gen.я бреюсь у парикмахераich lasse mich beim Friseur rasieren
gen.я был в гостил у родственниковich war bei Verwandten zu Gast
gen.я был в гостях у родственниковich war bei Verwandten zu Gast
gen.я был у них в гостях, и они меня здорово обкормилиich war bei ihnen zu Besuch, und die haben mich ganz schön genudelt
gen.я взял заимообразно у него несколько франковich entlehnte von ihm ein paar Franken
gen.я взял у друга на время фотоаппаратich habe mir von meinem Freund einen Fotoapparat ausgeliehen
gen.я взял у неё взаймы пять марокich lieh mir von ihr fünf Mark
gen.я встретился с ним у входаich habe mich mit ihm am Eingang getroffen
gen.я занял для тебя место у окнаich habe für dich einen Platz am Fenster besetzt
gen.я запросил у фирмы счётich habe bei der Firma wegen der Rechnung angefragt
gen.я когда-то жил у негоich wohnte einmal bei ihm
gen.я консультировался у специалистаich habe einen Spezialisten konsultiert
gen.я купила эту гребёнку у лоточникаich habe diesen Kamm bei einem Hausierer gekauft
gen.я могу перехватить у тебя деньжат?kannst du mich mal schnell Supporten?
gen.я напрасно пытался вызвать у неё желание потанцеватьich versuchte vergeblich, sie zum Tanz zu animieren
gen.я нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньгиich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle ist
gen.я не знаю, какой вкус у этой рыбы, я её ещё не пробовалich weiß nicht, wie der Fisch schmeckt, ich habe ihn noch nicht probiert
gen.я не знаю, какой вкус у этой рыбы, я её ещё не пробовалich weiß nicht, wie der Fisch schmeckt, ich habe ihn noch nicht versucht
gen.я не мог у него выпытать, кто этот человекich konnte aus ihm nicht herausbringen, wer dieser Mann war
gen.я не могу у тебя долго задерживатьсяich kann mich bei dir nicht lange aufhalten
gen.я обнаружил его у окна и подошёл к немуich gewahrte ihn am Fenster und ging auf ihn zu
gen.я одолжил эту книгу у моего приятеляich habe das Buch von meinem Freunde geliehen
gen.я оставлю ключ у соседаich werde den Schlüssel beim Nachbarn hinterlegen
gen.я отправила женщину, которая у меня убиралаich habe meine Putzfrau fortgeschickt
gen.я перекупил у него автомобильich habe ihm das Auto abgekauft
gen.я причесалась у парикмахераich habe mich frisieren lassen
gen.я прошу у вас советаich erbitte mir Ihren Rat
gen.я сделала прическу у парикмахераich habe mich frisieren lassen
gen.я спрошу у матери, можно ли мне пойти с вамиich werde meine Mutter fragen, ob ich mitkommen darf
gen.я стрельнул у него 20 марокich habe mir von ihm 20 Mark gepumpt
gen.я у неё должен за многое просить прощенияich habe ihr vieles abzubitten (так как я был несправедлив)
gen.я увела у матери новый зонтикich habe meiner Mutter den neuen Schirm ausgespannt
gen.я увидел полного пожилого мужчину, который стоял у окошкаich erblickte einen beleibten älteren Mann, der am Schalter stand
gen.я уволила женщину, которая у меня убиралаich habe meine Putzfrau fortgeschickt
gen.я увёл у тебя на минутку карандашich habe dir deinen Bleistift für kurze Zeit entführt
gen.я ужасно любопытствую, что там у тебя за сюрприз для меняich bin entsetzlich gespannt, womit du mich überraschen wirst
gen.я уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня курdem Hühnerdieb stelle ich schon lange nach
Showing first 500 phrases