Russian | German |
безвозмездное устранение недостатков вещи | kostenlose Beseitigung eines Mangels |
безвозмездное устранение недостатков | kostenlose Mängelbeseitigung (Glomus Caroticum) |
безвозмездное устранение недостатков вещи | Nachbesserung |
возможность устранения недостатков | Abhilfemöglichkeit |
возможность устранения недостатков правовыми средствами | rechtliche Abhilfemöglichkeit (в решении дела) |
для устранения | in Behebung (Лорина) |
для устранения сомнений | zur Behebung von Zweifeln |
издержки по устранению повреждений | Schadenbeseitigungkosten (Александр Рыжов) |
иск об устранении нарушения права | Beseitigungsklage |
недостаток, устранение которого гарантировано | Gewährmangel |
ответственность за устранение нарушений, вызванных поведением человека | Verhaltenshaftung |
ответственность за устранение опасности, вызванной поведением человека | Verhaltenshaftung |
ответственность за устранение опасности или нарушений, вызванных поведением человека | Verhaltenshaftung |
отклонение заявки вследствие неполного устранения недостатков, указанных в заключении эксперта | Zurückweisung wegen unvollständiger Bescheiderledigung |
повод для устранения от наследования | Enterbungsgrund |
права на устранение дефектов | Mängelbeseitigungsansprüche (dolmetscherr) |
право требования устранения недостатков | Beanstandungsrecht |
право требовать устранения недостатков | Beanstandungsrecht |
право требовать устранения последствий | Folgenbeseitigungsanspruch (напр., аварии) |
представление о принятии мер по устранению причин и условий, способствующих совершению преступления verbindlicher | Vorschlag von Maßnahmen zur vorbeugenden Verbrechensbekämpfung |
представление о принятии мер по устранению причин и условий, способствующих совершению преступления verbindlicher | Vorschlag von Maßnahmen zur vorbeugenden Kriminalitätsbekämpfung |
представление прокурора об устранении нарушения закона | Antrag des Staatsanwalts auf Beseitigung einer Gesetzesverletzung |
притязание на устранение недостатков проданного товара | Mängelanspruch |
процесс устранения чересполосицы | Zusammenlegungsverfahren |
работа по устранению брака | Nacharbeit |
расходы по устранению повреждений | Schadenbeseitigungkosten (Александр Рыжов) |
сразу после устранения недостатка | sobald der Mangel behoben ist (Unc) |
требование устранения | Beseitigungsanspruch (напр., препятствий по осуществлению субъективного права) |
уничтожение: устранение | Ausmerzung |
устранение вины | Schuldaufhebung |
устранение дефектов | Mängelbehebung |
устранение дефектов | Mangelbeseitigung |
устранение дефектов | Beseitigung der Mängel |
устранение источника вреда | Beseitigung einer Gefahrenquelle |
устранение конкуренции | Ausschaltung der Konkurrenz |
устранение нарушения | Beseitigung der Verletzung (Лорина) |
устранение недостатков | Behebung von Mängeln |
устранение недостатков | Berichtigung |
устранение недостатков | Beseitigung von Mängeln |
устранение недостатков | Mängelheilung |
устранение недостатков | Nacherfüllung (Эсмеральда) |
устранение недостатков | Abhilfe von Mängeln |
устранение недостатков заявки | Heilung der Mängel einer Anmeldung |
устранение недостатков заявки | Behebung der Mängel einer Anmeldung |
устранение недостатков формы | Behebung der Formmängel |
устранение неполадок | Nachbesserung |
устранение опасности | Gefahrabwendung |
устранение опасности | Gefahrenbeseitigung |
устранение опасности | Beseitigung der Gefahr |
устранение опасности побега | Abwendung der Fluchtgefahr |
устранение от наследования | Enterbung |
устранение от наследования недостойных наследников | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit |
устранение от наследования недостойных преемников | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit |
устранение отношений, способствующих преступности | Ausräumung kriminalitätsfördernder Beziehungen |
устранение повреждения | Beseitigung vom Schaden (Лорина) |
устранение последствий | Folgenbeseitigung (напр., при аварии) |
устранение последствия | Folgenbeseitigung (напр., при аварии) |
устранение причин и условий преступлений | Überwindung der Ursachen und Bedingungen von Straftaten |
устранение причин и условий, способствующих совершению преступлений | Beseitigung der Ursachen und Bedingungen für Straftaten |
устранение причин преступности | Ausräumung der Ursachen der Kriminalität |
устранение причин преступности | Aufhebung von Ursachen der Kriminalität |
устранение пробелов в законодательстве | Schließung von Gesetzeslücken |
устранение с должности | Amtsenthebung (Лорина) |
устранение неправильного свидетельства о праве на наследство | Beseitigung des unrichtigen, fehlerhaften Erbscheins (wanderer1) |
устранение социальных корней преступности | Bearbeitung der sozialen Ursachen der Kriminalität |
устранение социальных причин преступности | Bearbeitung der sozialen Ursachen der Kriminalität |
устранение судебной ошибки низшей инстанции высшей | Abhilferecht (со стороны высшей) |