DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уровень | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль с нулевым уровнем выбросовNull-Emissions-Fahrzeug (marinik)
автомобиль с нулевым уровнем выбросовemissionsfreies Fahrzeug (marinik)
адекватный уровень защитыangemessenes Schutzniveau (dolmetscherr)
базовый уровеньBaseline (bavariya)
бакалаврский уровеньBachelorstufe (Лорина)
бедность, вызванная низким уровнем доходовEinkommensarmut (Glomus Caroticum)
беседа на высшем уровнеGipfelgespräch
беспрецедентный уровеньbeispielloses Maß (Sergei Aprelikov)
бросовый уровеньRamschniveau (статус marinik)
бросок на уровне бедраHüftschwung (ручной мяч)
бросок на уровне поясаHüftwurf (гандбол)
быть выше общего уровняsich über das Gemeine erheben
быть заложенным на генетическом уровнеauf Genebene verankert sein (ichplatzgleich)
быть на высоком уровнеauf hohem Niveau liegen (Лорина)
быть на равном уровнеgleichstehen (с кем-либо, с чем-либо)
быть на уровнеNiveau haben
быть на уровне глазauf Augenhöhe sein (Andrey Truhachev)
быть на уровне последних технических, научных достиженийauf dem neuesten Stand sein (Andrey Truhachev)
в одном уровнеhöhengleich (напр., о пересечении дорог)
в сложн. существительных подчёркивает низкую квалификацию лица или низкий уровень профессиональной деятельностиSchmalspur-
в соответствии с уровнем его знанийnach dem Maße seiner Kenntnisse
верхнего уровняübergeordnet (platon)
вести переговоры на уровне министровauf Ministerebene verhandeln
владеть немецким языком на уровне В1Deutsch auf B1-Niveau beherrschen (SKY)
владеющий языком на уровне, позволяющем переводить на переговорахverhandlungssicher
влияние изменения уровня цен на уровень заработной платыZweitrundeneffekte (tina_tina)
вода достигла своего наивысшего уровняdas Wasser hat seinen höchsten Stand erreicht
возвращение к исходному уровнюRückführung
вход ниже уровня улицыder Eingang liegt niedriger als die Straße
вывести на новый уровеньauf ein neues Niveau heben (AlexandraM)
выйти на новый уровеньauf die nächste Stufe heben (Aleksandra Pisareva)
выйти на уровеньden Stand erreichen (Лорина)
выйти на уровеньdas Niveau erreichen (Лорина)
выровнять стену по уровнюeine Mauer abgleichen
высокий духовный уровень этого народаdie geistige Höhe dieses Volkes
высокий интеллектуальный уровень этого народаdie intellektuelle Höhe dieses Volkes
высокий моральный уровень этого народаdie moralische Höhe dieses Volkes
высокий уровеньein hohes Niveau
высокий уровеньHöhe
необычно высокий уровень водыHochwasser
высокий уровень водыOberwasser
высокий уровень воды постепенно спадаетder hohe Wasserstand flacht langsam ab
высокий уровень комфортаhoher Komfort (SKY)
высокий уровень культурыdie Höhe der Kultur
высокий уровень сознанияdie Höhe des Bewusstseins
высокого уровняhochrangig (AlexandraM)
высокого уровняniveauvoll
выставка наглядно демонстрирует современный уровень промышленностиdie Ausstellung veranschaulicht den heutigen Stand der Industrie
выставка наглядно отражает современный уровень промышленного развитияdie Ausstellung veranschaulicht den heutigen industriellen Entwicklungsstand
выставка наглядно отражает современный уровень промышленностиdie Ausstellung veranschaulicht den heutigen Stand der Industrie
высший уровеньHochzeit
высший уровеньHöchstniveau (чего-либо)
высший уровеньHöchststand (чего-либо)
выше среднего уровняüber dem Durchschnitt (Andrey Truhachev)
выше среднего уровняvon gutem Durchschnitt (Andrey Truhachev)
выше стандартного уровняüber das normale maß hinaus (SBSun)
газожидкостные уровниSpiegelbildungen (от: (Wasser-)Spiegelbildung darwinn)
горы достигают большой высоты над уровнем моряdas Gebirge erhebt sich bedeutend über den Meeresspiegel
государственные дотации для поддержания уровня ценstaatliche Preisstützung
датчик верхнего уровняVollmelder (Ewgescha)
действующий на глобальном уровнеweltweit agierend (dolmetscherr)
демонстрирующий высокий уровень экономического развитияwirtschaftsstark (Андрей Уманец)
держать на высоком уровнеhochhalten
держать цены на высоком уровнеdie Preise hochhalten
дискуссия на высоком политическом уровнеhochpolitische Diskussion
дистанционный указатель уровня водыFernwasserstandanzeiger
довоенный уровеньFriedensstand
довоенный уровеньVorkriegsstand (производства и т. п.)
довоенный уровень производстваder Friedensstand der Produktion
доклад был на очень среднем уровнеder Vortrag hatte ein mittelmäßiges Niveau
докризисный уровеньVorkrisenniveau (Abete)
документ, удостоверяющий уровень доходаEinkommensnachweis (Alex Krayevsky; Очень "тяжеловесный" вариант, в особенности, учитывая то, что термин используется, например, как заголовок справки Praline)
допустимый уровень качества продукцииannehmbare Güteschwelle (англ. AQL deleted_user)
достигнуть высокого уровняeinen höhen Stand erreichen
достигнуть высокого уровняeinen hohen Stand erreichen
достижение мирового уровня в техникеder Anschluss an den Weltstand der Technik
достичь мирового уровняden Anschluss an das Weltniveau erreichen
достичь уровня мировых стандартовdas Weltniveau erreichen
дотация государства для поддержания уровня ценPreiszuschuss
духовный уровеньdas geistige Niveau
духовный уровеньgeistige Verfassung (dagrisch)
жизненный уровеньLebensstandard
жизненный уровеньLebensqualität
жизненный уровень будет повышаться и дальшеder Lebensstandart wird sich weiter erhöhen
заботиться о повышении идейно-политического уровня трудящихсяfür eine politisch-ideologische Qualifizierung der Werktätigen sorgen
задан высокий уровеньdie Latte liegt hoch
заезд на уровне землиniveaugleicher Einstieg (dolmetscherr)
замер уровня выделения углекислого газаCO-Messung (Alex Krayevsky)
замораживание современного уровня вооруженийEinfrieren des gegenwärtigen Rüstungsstandes
занятия на высоком уровнеein qualifiziertes Studium
идейный уровеньder ideologische Horizont
идейный уровеньdas ideologische Niveau
иерархический уровеньHierarchiestufe (Александр Рыжов)
изделие на уровне высших достижений на уровне лучших образцовSpitzenerzeugnis
изделие на уровне мировых стандартовweltmarktfähiges Erzeugnis
изделие на уровне мировых стандартовWeltspitzenerzeugnis
измерять уровеньpegeln (напр., воды)
измерять уровеньpeilen (напр., воды)
индикатор уровняNiveauregulierung (Александр Рыжов)
интеллектуальный уровеньintellektuelles Niveau (Sergei Aprelikov)
искусство достигло там заметно высокого уровняdie Kunst hat dort eine beachtliche Höhe erreicht
исходная высота над уровнем моряNormalhöhenpunkt
исходная высота над уровнем моря по Амстердамскому уровнюNormalnull
ИТ. уровень приоритетаDringlichkeit
канальный уровеньData Link Layer (второй уровень семиуровневой модели базовой эталонной взаимодействия открытых систем (модели OSI); определяет правила совместного использования физического уровня узлами сети)
колебания уровняSpiegelgang (воды)
Комитет по стандартизации в сфере акустики, снижения уровня шума и вибрационных технологий NALS в DIN и VDINormenausschuss Akustik, Lärmminderung und Schwingungstechnik (DIN – Deutsches Institut für Normung; Deutsche Industrienorm; VDI – Verband Deutscher Ingenieure vikust)
контроль уровня жидкостиWasserstandsausgleich (Traumhaft)
контроль уровня записиAussteuerungskontrolle
контроль уровня звукозаписиAussteuerungskontrolle
контрольный уровеньReferenzniveau (dolmetscherr)
конференция на высшем уровнеGipfelkonferenz
критический уровень поднятия водыBemessungswasserstand (Dimka Nikulin)
кружок по повышению идейно-политического уровняein Fortbildungszirkel zur Erhöhung des politisch-ideologischen Niveaus
культурный уровеньdas kulturelle Niveau
курс акций держится на высоком уровнеdie Aktien stehen hoch
курс акций держится на высоком уровнеdie Aktien stehen gut
лаборатория высшего уровня биологической безопасностиHochsicherheitslabor (УББ4 marinik)
лаборатория четвёртого уровня по биологической безопасностиHochsicherheitslabor (Labor der höchsten Schutzstufe/ S4-Labor marinik)
линия уровняNivellierinstrument
линия уровняNivellierfernrohr
линия уровняNivelliergerät
линия уровняNiveaukurve
лицо с низким уровнем доходаGeringverdiener (inmis)
магистерский уровеньMagisterstufe (Лорина)
меньший уровень комфортаAbstriche an Bequemlichkeit (solo45)
минимальный уровеньMindeststufe (WolfsSeele)
минимальный уровень знания иностранного языкаMindestmaß an Sprachkenntnissen (SKY)
мировой уровеньWeltniveau
на всех уровняхauf allen Ebenen
на высоком моральном уровнеmoralisch hochstehend
на высоком профессиональном уровнеauf hohem professionellem Niveau (SKY)
на высоком уровнеniveauvoll
на высоком уровнеauf höchster Ebene
на высоком уровнеauf hoher Ebene
на высшем уровнеauf höchstem Niveau (Лорина)
на годовом уровнеauf Jahresebene (Лорина)
на государственном уровнеStaatsebene (AleksSed)
на двух уровняхauf zwei Ebenen
на достаточно высоком уровнеauf einem genügend hohen Niveau (TatsianaK)
на качественном уровнеauf höchstem qualitativen Niveau (viktorlion)
на качественном уровнеauf qualitativer Ebene (viktorlion)
на межрегиональном уровнеauf überregionaler Ebene
на местном уровнеauf kommunaler Ebene (SKY)
на местном уровнеauf Kommunalebene (SKY)
на местном уровнеauf örtlicher Ebene
на мировом уровне глобальноglobal
на мировом уровне глобальноauf globaler Ebene
на наивысшем уровнеauf höchster Ebene (Лорина)
на национальном уровнеauf nationalem Niveau (Александр Рыжов)
на низком уровнеauf niedriger Stufe
на одном уровнеauf gleichem Niveau
на одном уровнеhöhengleich
на подсознательном уровнеunterbewusst (Grunberg)
на профессиональном уровнеmit Fachkompetenz
на профессиональном уровнеsachkundig
на профессиональном уровнеmit Sachkompetenz
на профессиональном уровнеfachkundig
на профессиональном уровнеfachgerecht
на профессиональном уровнеauf beruflicher Ebene
на районном уровнеauf Kreisebene
на региональном уровнеauf regionaler Ebene
на самом современном уровнеauf dem neuesten Stand
на слабом уровнеin geringem Maß (dolmetscherr)
на современном уровнеauf modernem Stand (Abete)
на том же уровнеauf gleichem Niveau
на уровнеauf dem Niveau (Лорина)
на уровнеin Höhe von (adlerall)
на уровнеauf der Ebene (Лорина)
на уровне бёдерin Hüfthöhe
на уровне бёдерhüfthoch
на уровне глазin Augenhöhe
на уровне 2002 годаauf dem Stand des Jahres
на уровне грудиauf Brusthöhe (mirelamoru)
на уровне грудиin Brusthöhe
на уровне землиbodeneben (Der Mitarbeiter kann die Paletten bodeneben entnehmen. = Рабочий может снять палетту на уровне пола. Zaour)
на уровне концернаauf Konzernebene (Лорина)
на уровне министров иностранных делauf der Ebene der Außenminister
на уровне мировых достиженийnach dem Stand der Technik (Александр Рыжов)
на уровне мировых стандартовentsprechend dem Weltniveau
на уровне новейших достиженийauf dem neuesten Stand
на уровне новейших достиженийauf dem Spitzenstand
на уровне ощущенийgefühlsmäßig (marawina)
на уровне плечschulterhoch
на уровне полаbodeneben (Der Mitarbeiter kann die Paletten bodeneben entnehmen. = Рабочий может снять палетту на уровне пола. Zaour)
на уровне последних достиженийauf dem neuesten Stand
на уровне пословauf Botschafterebene
на уровне потолкаlichte Höhe (dolmetscherr)
на уровне правительствauf Regierungsebene
на уровне районаauf Kreisebene
на уровне свободного ведения переговоров языкverhandlungssicher (Antoschka)
на уровне современной наукиauf dem modernsten Stand der Wissenschaft
на уровне человеческого ростаin Mannshöhe
на федеральном уровнеauf Bundesebene
над уровнем моряüber dem Meeresspiegel
над уровнем моряNN (flicka)
надеемся, что ученик удержится на этом высоком уровнеhoffentlich hält sich der Schüler auf dieser Höhe
наиболее низкий уровеньTiefst
наивысший уровеньRekordstand (чего-либо)
наивысший уровеньHöchststand (чего-либо)
наивысший уровень водыhöchster Wasserstand
наивысший уровень мирового научно-технического развитияwissenschaftlich-technischer Höchststand
научные исследования на высшем уровнеSpitzenforschung (Валерия Георге)
находиться на том же уровнеmit jmd auf gleicher Höhe stehen (Andrey Truhachev)
находиться на уровне глазauf Augenhöhe sein (Andrey Truhachev)
находиться на уровне 1985 годаsich auf dem Stand des Jahres 1985 befinden
находиться на уровне грудиin Brusthöhe sein
находиться на уровне мировых стандартовdas Weltniveau mitbestimmen
находиться с поверхностью на одном уровнеFlächenbündig (ptax)
находящийся на высоком уровне развитияhochstehend (Andrey Truhachev)
находящийся на современном уровнеnach dem Stand der Technik (Александр Рыжов)
находящийся на современном уровне развития техникиnach dem Stand der Technik (Александр Рыжов)
находящийся на уровне землиebenerdig
находящийся на уровне современного развитияnach dem Stand der Technik (Александр Рыжов)
не отвечающий уровню чего-либоüberholt (и заменённый чем-то более новым, современным и т. п.)
необходимость получать определённый уровень доходовEinkommensdruck (Андрей Уманец)
ниже среднего уровняunter dem Durchschnitt liegend (Andrey Truhachev)
ниже среднего уровняunter dem Durchschnitt (Andrey Truhachev)
ниже уровня моряunter dem Meeresspiegel
нижнего уровняnachrangig (isirider57)
низводить на уровень варварстваbarbarisieren
низиной является участок, расположенный на небольшой высоте до 200 м над уровнем моряein Tiefland ist eine Landschaft in geringer Höhe bis 200 m über dem Meeresspiegel
низкий меженный уровень водыniedriger Wasserstand
низкий по своему уровнюniveaulos (о спектакле, соревновании)
низкий уровеньein niedriges Niveau
низкий уровеньgering (Mein_Name_ist_Hase)
низкий уровеньTiefstand
низкий уровень водыein niedriger Wasserstand
низкого уровняniveaulos
низменностью является равнина, расположенная не выше 200 м над уровнем моряeine Tiefebene ist eine Ebene in nicht mehr als 200 m Höhe über dem Meeresspiegel
обладать современным уровнем знанийauf dem neuesten Wissensstand sein (Viola4482)
обладающий высоким уровнем экономического развитияwirtschaftsstark (Андрей Уманец)
образ мыслей людей, стремящихся сохранить свой жизненный уровень и социальный статусBesitzstandsdenken (не считаясь с положением в стране, кризисом и т. п.)
общеобразовательный уровеньAllgemeinbildung
общий уровеньGemeine
объективный уровеньObjektstufe (толкование содержания сновидений как таковых, которые имеют отношение к объективно реальным лицам или обстоятельствам)
объявить высший уровень террористической угрозыdie höchste Terrorwarnstufe ausrufen (Viola4482)
окна на уровне землиdie ebenerdige Fenster
опуститься до какого-либо уровняauf einen Stand herabkommen
организационный уровеньOrganisationsebene (antbez0)
ориентированный на международный уровеньinternational orientiert (dolmetscherr)
отличаться высоким моральным уровнемmoralisch hochstehend sein
отметка уровней полной водыHochwassermarke (прилива)
отметка уровня высоких водHochwassermarke (напр., на здании)
отметка уровня высокой водыHochwassermarke (на зданиях)
отсутствие надлежащего уровня обслуживанияServicewüste (Litvishko)
переговоры на уровне высшего руководстваSpitzengespräch (q3mi4)
перепад уровня полаHöhenunterschiede der Fußböden (СНиП 4uzhoj)
перерасти средний уровеньdem Durchschnitt vorausgewachsen sein (чего-либо)
пересечение дорог в одном уровнеhöhengleiche Kreuzung
пересечение в одном уровнеNiveaukreuzung
пересечение дорог на одном уровнеPlanübergang
повесить что-либо на уровне глазetwas in Augenfältchen anbringen
повысить уровеньdas Niveau heben (Лорина)
повысить уровень агитационной работыdie Aufklärungsarbeit auf einen höheren Stand bringen
повысить уровень воспитательной работыdie Erziehungsarbeit auf einen höheren Stand bringen
повысить уровень просветительной работыdie Aufklärungsarbeit auf einen höheren Stand bringen
повышать свой идейно-политический уровень и свою квалификациюsich politisch und fachlich qualifizieren
повышать уровеньqualifizieren (чего-либо)
повышать уровень своих знанийweiterbilden (sich)
повышать уровень технической оснащённостиtechnisieren
повышение жизненного уровняHebung des Lebensstandards
повышение идейно-политического уровняgesellschaftspolitische Weiterbildung
повышение культурного уровняkulturelle Besserstellung
повышение уровняStieg (воды)
повышение уровняSteig (воды)
повышение уровня знанийWeiterbildung
повышение уровня работыErhöhung des Arbeitsstandes (Лорина)
повышенный уровеньgehobenes Niveau (Лорина)
поддерживать на самом современном уровнеauf dem Stand der Technik halten (Andrey Truhachev)
поднимать культурный уровень народаdas kulturelle Niveau des Volkes heben
поднимать уровеньdas Niveau heben (Лорина)
поднимать уровень воды плотинойdas Waser hoch aufstauen
поднять на высокий уровеньauf das hohe Niveau bringen (Лорина)
поднять на должный уровеньauf die erforderliche Höhe bringen
поднять на новый уровеньhochbringen (в экономическом отношении)
поднять уровеньdas Niveau heben (Лорина)
подняться на новый уровеньauf die nächste Stufe heben (Aleksandra Pisareva)
подъём уровняAnschwellung (воды)
подъём уровня водыHebung des Wasserspiegels
подъём уровня грунтовых водGrundwasseranhebung
положение, регламентирующее уровень издержекKostenordnung
пользователь профессионального уровняProsument (busska)
понижение умственного уровняIntelligenzminderung (расслабление, снятие психических ограничений, слабая интенсивность работы сознания, характеризуемая отсутствием концентрации сознания; состояние, в котором из бессознательного могут всплывать неожиданные содержания)
превысить уровеньüber dem Stand liegen (чего-либо)
при современном уровне науки и техникиbeim heutigen Stand von Wissenschaft und Technik
при современном уровне развития науки и техникиbeim heutigen Stand von Wissenschaft und Technik
прибор для измерения уровня воды в открытом мореHochseepegel
приёмочный уровеньAkzeptanzniveau (makhno)
производство стали достигло высокого уровня и имеет предпосылки для дальнейшего повышенияdie Stahlproduktion hat einen höhen Stand erreicht und ist weiter ausbaufähig
свободное пространство на уровне локтейEllbogenfreiheit (запас пространства marinik)
свободное пространство на уровне плечSchulterfreiheit (запас пространства marinik)
профессионально и социально мы находимся на одном уровнеwir stehen beruflich und gesellschaftlich auf gleicher Stufe
работать над повышением своего политического уровняum die Hebung seines politischen Niveaus bemüht sein
работники с низким уровнем зарплатыNiedriglohnempfänger (marinik)
различие в уровняхNiveauunterschied (напр., экономического развития)
разрыв в уровнях доходов между бедными и богатымиder Spagat zwischen Arm und Reich
располагаться на уровне глазauf Augenhöhe sein (Andrey Truhachev)
расположенный на уровне рельсовschienengleich
региональный уровеньregionale Ebene (Adolf)
регулирование уровняNiveauregulierung
регулировать уровень воды в рекеeinen Flusslauf regulieren
регулятор уровняNiveauhalter
рекордно низкий уровеньRekordtief (Abete)
рекордный уровеньRekordhöhe
рекордный уровень осадковRekordniederschläge (Tewes)
с высоким моральным уровнемmoralisch hochstehend
с высоким уровнем выброса в атмосферу промышленных и автомобильных отработавших газовmit hoher Emission an Industrie und Autoabgasen
с высоким уровнем доходаeinkommensstark
с высоким уровнем экономического развитияwirtschaftsstark (Андрей Уманец)
с недостаточно высоким профессиональным уровнемmit ungenügender Fachkenntnis
с низким уровнем выбросовabgasarm (Ministerin)
с низким уровнем доходаeinkommensschwach
семья с низким уровнем доходаFamilie mit niedrigem Einkommen (Sergei Aprelikov)
семья с низким уровнем доходаeinkommensschwache Familie (Sergei Aprelikov)
сладости, специально располагаемые на уровне детских глаз у кассы супермаркетаQuengelware (букв. товар для хныканья)
снижать уровеньdas Niveau drücken
снижать уровеньdas Niveau senken
снижать уровень шума при помощи изоляцииden Schall durch Isolierung abdämpfen
снижение жизненного уровняExistenzbeeinträchtigung
снижение уровняRückgang
снижение уровняVerflachung (Veronika78)
снижение уровняNiveausenkung
снижение цен до уровня прошлого годаdie Rückführung der Preise auf das Niveau des Vorjahres
снизить художественный уровеньkünstlerisch abrustschen
современный технический уровеньStand der Technik (Александр Рыжов)
содержание журнала соответствует уровню читателейder Inhalt der Zeitschrift entspricht dem Niveau der Leser
сооружение транспортных развязок в разных уровняхVerkehrsentflechtung
соответствие международному уровню развития техникиder Anschluss an den Weltstand der Technik
соответствовать современному уровню наукиauf der Höhe der Wissenschaft stehen
соответствующий уровню олимпийских требованийolympiareif (о спортсмене)
сопоставление с мировым уровнемWeltstandsvergleich
сохранять уровеньden Stand halten (тж. перен.)
спектакль прошёл на высоком уровнеdie Vorstellung hätte Niveau
спекулятивный уровеньRamschniveau (marinik)
сравнение с мировым уровнемWeltstandsvergleich
среднего уровняdurchschnittlich
среднегодовой уровеньJahresdurchschnitt
среднемесячный уровеньMonatsdurchschnitt
средний уровеньein durchschnittliches Niveau
средний уровеньMittelmaß
средний уровень водыMittelwasserstand
средний уровень земной поверхностиmittleres Krustenniveau
средний уровень моряmean sea level
Станочный уровеньMaschinenwasserwaage (Kandryon)
стержневой указатель уровняMessstab (жидкости)
стояние уровня приливаStillstand der Gezeiten
стояние уровня приливаStillstandszeit der Gezeiten
стоять на равном уровнеgleichstehen (с кем-либо, с чем-либо)
стоящий на высоком техническом уровнеtechnisch hochstehend
страна с высоким уровнем жизни, благосостоянияWohlstandsland (hagzissa)
страна с низким уровнем заработной платыBilliglohnland (напр., Вост. Европа q3mi4)
страна со средним уровнем экономического развитияSchwellenland (Queerguy)
субъективный уровеньSubjektstufe (истолкование содержания сновидения как такового, которое всецело относится к продукту собственной психики субъекта)
тест на определение уровня знанийEinstufungstest (иностранного языка marinik)
тест, определяющий уровень владения языкомEinstufungstest (тест, определяющий уровень знания (языка) marinik)
тест, определяющий уровень подготовки работникаEinstufungstest (mirelamoru)
технология высокого уровняHochtechnologie
транспортная развязка в разных уровняхniveaufreie Kreuzung
транспортная развязка на разных уровняхkreuzungsfreier Verkehr
у него высокий интеллектуальный уровеньer hat ein hohes geistiges Niveau
указатель уровня бензинаTankanzeige (ichplatzgleich)
указатель уровня топливаTanknadel (в баке marinik)
указатель уровня топливаKraftstoffstandanzeiger
уровень бедностиArmutsniveau (Sergei Aprelikov)
Уровень безопасностиSicherheitsniveau (Vasilyeva_N)
уровень безопасностиSchutzziel (Millie)
уровень безопасностиSicherheitsniveau (Vasilyeva_N)
уровень чего-либо в мирное времяFriedensstand
уровень взаимодействияNiveau der Interaktion (Sergei Aprelikov)
уровень взаимодействияStufe der Interaktion (Sergei Aprelikov)
уровень водыWasserspiegel
уровень водыPegelstand
уровень водыWasserstand
уровень водыder Stand des Wassers
уровень воды повышаетсяder Wasserstand nimmt zu
уровень воды поднимаетсяder Wasserstand steigt
уровень воды понизилсяder Wasserstand sank
уровень воды постепенно спадаетder hohe Wasserstand flacht langsam ab
уровень военного времениKriegsstand (напр., в области производства)
уровень вооруженийRüstungsstand
уровень высшего руководстваFührungsetage (Xenia Hell)
уровень выше среднегоein überdurchschnittliches Niveau
уровень громкости звукаLautstärkepegel
уровень доходаVergütung (levmoris)
уровень его преподавания выше среднегоsein Unterricht hat ein überdurchschnittliches Niveau
уровень жизниLebensstandard (levmoris)
уровень жизниLebensqualität (Лорина)
уровень жизни понижаетсяder Lebensstandard nimmt ab
уровень жиров в кровиBlutfettspiegel (marinik)
Уровень занятостиBeschäftigungsausmaß (австр. Voll- oder Teilzeit etar)
Уровень занятостиBeschäftigungsausmaß (etar)
уровень запроса прерыванияInterrupt Request level
уровень заработной платыLohnhöhe
уровень защитыSchutzziel (Millie)
уровень защиты данныхDatenschutzniveau (dolmetscherr)
уровень знанийStand der Technik (Александр Рыжов)
уровень знанийLernstand (Rattenfänger)
уровень знанийWissensstand
уровень зрелостиReifenebene (Лорина)
уровень иерархииHierarchiestufe (Александр Рыжов)
уровень иерархииHierarchische Stufe
уровень излученияStrahlungsintensität
уровень индустриализацииIndustrialisierungsgrad
уровень квалификацииQualifikationsniveau (кого-либо)
уровень классификацииGliederungsebene (ssn)
уровень клеточного деленияMitoserate (SKY)
уровень скорость клеточного деленияZellteilungsrate (antbez0)
уровень кортизолаSpiegel von Cortisol (Ремедиос_П)
уровень кортизолаCortisolspiegel (Ремедиос_П)
уровень липидовFettspiegel (жиров в крови marinik)
уровень содержания липидов в кровиBlutfettspiegel (marinik)
уровень лучших мировых образцовWeltniveau
уровень лучших мировых стандартовWeltniveau
уровень мастерства, достойный профессиональной сценыKonzertreife (Oxana Vakula)
уровень мирового океанаMeeresspiegel (Злобина)
уровень мирового океанаMeerspiegel (Shmelev Alex)
уровень мировых стандартовdas internationale Niveau
уровень моряMeeresspiegel
уровень моряMS (Katrin Denev1)
уровень моторизацииMotorisierungsgrad
уровень напряженияStresslevel (dolmetscherr)
уровень науки и техникиStand von Forschung und Technik (mirelamoru)
уровень образованияAusbildungsgrad (Svetlana17)
уровень образованияBildungsstufe (In Dänemark, Deutschland und Norwegen hat mehr als die Hälfte der Frauen mindestens diese Bildungsstufe. Andrey Truhachev)
уровень опасностиGefährdungsstufe (Andrey Truhachev)
уровень опасностиBedrohungsqualität (dolmetscherr)
уровень оплаты трудаGehaltsniveau (Abete)
уровень паркингаParkebene (viktorlion)
уровень покупной ценыKaufpreisniveau (dimok2905)
уровень пола цехаHallenbodenniveau (Dimka Nikulin)
уровень понимания текстаGrad des Textverständnisses (Abete)
уровень порога анаэробного обменаanaerobe Schwelle (marinik)
уровень предупрежденияWarnstufe (Nilov)
уровень производительностиLeistungsstand
уровень производства мирного времениder Friedensstand der Produktion
уровень производственного травматизмаArbeitsunfall-Häufigkeitsquote (Александр Рыжов)
уровень работыArbeitsstand (Лорина)
уровень развитияEntwicklungsstand
уровень развития техникиStand der Technik (Александр Рыжов)
уровень распределенияVerteilungsebene (Shmelev Alex)
уровень распределения электроэнергииVerteilungsebene (Shmelev Alex)
уровень распределения ЭЭVerteilungsebene (Shmelev Alex)
уровень РНК ВИЧ-1HIV 1 RNA (Лорина)
уровень секретностиGeheimhaltungsstufe (Tanu)
уровень сервисаServiceniveau (Лорина)
уровень сложностиSchwierigkeitsstufe (Alex Krayevsky)
уровень смертностиSterblichkeitsrate (Aly19)
уровень стрессаStresslevel (dolmetscherr)
уровень талииTaillenhhöhe (Gospozha)
уровень террористической угрозыTerrorwarnstufe (finita)
уровень техникиStand der Technik
уровень технического развитияStand der Technik (Александр Рыжов)
уровень улицыStraßenniveau
уровень управления каналом данныхData Link Layer
уровень управления передачей данныхData Link Layer
уровень услугNiveau der Dienstleistungen (Лорина)
уровень федеральных земельLandesebene (altiver)
уровень холестеринаCholesterinwert (marinik)
уровень ценPreislage
уровень ценPreisniveau
уровень ценdie Höhe der Preise
уровень чистого полаOberkante Fertigfußboden (УЧП Mila_Wawilowa)
уровень шумаLärmpegel
уровень шумаGeräuschpegel
уровень шума в воздухеLuftschallwert (dolmetscherr)
уровень энергопотребленияEnergiebedarf (D.Lutoshkin)
уровни требованийAnforderungsstufen (Nilov)
устройство для контроля уровня краскиFarbniveauregelung (Александр Рыжов)
устройство регулирования уровня спиртаAlkoholkonstanthalter (Александр Рыжов)
федеральный уровеньBundesebene (Алия Ганиева)
хозяйственный уровеньdas wirtschaftliche Niveau
это литературное произведение высокого уровняdas ist ein literarisches Werk von beachtlichem Niveau