DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing тяжёлые | all forms | exact matches only
RussianGerman
в особо тяжёлых случаяхin schwerwiegenden Fällen (узбек)
взимание чрезмерной квартплаты путём использования тяжёлого положения съёмщикаMietwucher
выплата разового пособия жертве войны или лицу, оказавшемуся в тяжелом материальном положенииHärteausgleich
выплата разового пособия лицу, оказавшемуся в тяжёлом материальном положенииHärteausgleich
горячие и тяжёлые работыArbeiten unter Hitze und erschwerten Bedingungen
Директива ЕС 96/82/EG от 09.12.1996 по Управляемости ситуацией при тяжёлых авариях с опасными веществамиRichtlinie 96/82/EG zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen (google.kz Veronika Gauzer)
дополнительный отпуск в связи с вредными и тяжёлыми условиями трудаarbeitsbedingter Zusatzurlaub
повреждение, повлёкшее за собой смерть потерпевшего, тяжёлое телесноеschwere Körperverletzung mit Todesfolge
показание к аборту, основанное на тяжёлом социальном положении беременнойsoziale Indikation
причинение тяжёлых последствийHerbeiführung schwerer Folgen
список видов работ с тяжёлыми условиями труда на предприятии с указанием размера доплаты к основному заработкуBetriebsliste
стечение тяжёлых обстоятельствZusammentreffen gewichtiger Umstände (juste_un_garcon)
тяжелое повреждение вещи, приведшее её в полную непригодностьTotalschaden (напр., в результате автоаварии)
тяжелое последствиеschwerwiegende Folge (Sergei Aprelikov)
тяжёлая винаschwere Schuld
тяжёлая работаschwere Arbeit
тяжёлое повреждение вещи, приведшее её в полную негодностьTotalschaden (напр., в результате автоаварии)
тяжёлое последствиеschwere Folge
тяжёлое телесное повреждениеschwere Körperbeschädigung
тяжёлое увечьеschwere Körperbeschädigung
тяжёлые обстоятельстваschwierige Umstände (Лорина)