DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Accounting containing товаров | all forms | exact matches only
RussianGerman
бухгалтерская запись о поступлении товараWareneingangsbuchung (Raz_Sv)
выручка от продажи товаровWarenerlös (Лорина)
дебиторская задолженность за продукцию, товары, работы, услугиAußenstände für Produktion, Waren, Werke, Dienstleistungen (Лорина)
дебиторская задолженность за товары и услугиForderungen aus L+L (Лорина)
дебиторская задолженность за товары и услугиForderungen aus Lieferungen und Leistungen (Лорина)
дополнительные расходы по доставке и упаковке товараBezugsnebenkosten (Лорина)
задолженность покупателей и клиентов за товары и услугиFaLuL (bergedorf)
запрашиваемая продавцом цена за предложенный товарAngebotspreis (Berngardt)
издержки, связанные с приобретением товараBezugskosten (напр., транспорт, таможня, страховка, разгрузка и т.п. Berngardt)
кредиторская задолженность за товары и услугиVerbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Лорина)
кредиторская задолженность за товары, работы, услугиVerbindlichkeiten aus Lieferungen, Arbeiten, Leistungen (Лорина)
маркетинговая политика в части оплаты товаров и услуг, возможности предоставления скидок, определения сроков поставки и оплаты, условий предоставления кредитов.Kontrahierungsmix (Berngardt)
налог с оборота, выплачиваемый продавцу предпринимателем и возмещаемый последнему финансовым органом в случае дальнейшей перепродажи товараVorsteuer (Столяр купил у лесоруба (оба предприниматели) один кубометр брёвен по цене 100 евро/м3, плюс 19% налога с оборота. Всего столяр заплатил 119 евро (= 100 + 19). Выплаченный столяром налог в размере 19 евро является для него Vorsteuer. Потом он изготовил из этого леса письменный стол и продал студенту за 200 евро, плюс 19% (= 200 + 38 евро). Эти 38 евро должны быть перечислены в финансовый орган столяром и являются для него уже Umsatzsteuer (USt). Столяр вправе потребовать возмещение уже уплаченного Vorsteuer в размере 19 евро. Вкратце: при покупке – "bezahlte Umsatzsteuer" = VorSt, При продаже – "erhaltene Umsatzsteuer" = USt Berngardt)
неликвидный товарLangsamdreher (Лорина)
отгруженный товарunterwegs befindliche Ware (Siegie)
оценка стоимости реализованных товаров не по цене продажи Verkaufspreis, а по цене покупки EinkaufspreisWareneinsatz (Berngardt)
принятие товаров к учётуBuchung von Waren (wanderer1)
принять товары к учётуWaren buchen (wanderer1)
расходы на сырьё, вспомогательные и производственные материалы и на полученные товарыAufwendungen für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und für bezogene Waren (Лорина)
стоимость проданных товаров, оцененная по т.н. Einstandspreis, иногда Bezugspreis или Beschaffungspreis, когда из цены товара вычитаюся все ценовые скидки напр., rabatte и skonto и включаются издержки доставки напр., почтовый сбор и страхование посылкиWareneinsatz (Berngardt)
стоимость товаров, выпущенных в продажуWES (Лорина)
товары для офисаBüromaterial (Berngardt)
товары и материалы на складеVorratsvermögen
фактурировать товар как отгруженныйdie Ware als geliefert in Rechnung stellen (Marina Bykowa)
цена товара за вычетом всех скидок напр., Rabatte и Skonto, включающая издержки, которые поступают от транспортировки товара напр., почтовый и таможенные сборы, страхование посылкиBeschaffungspreis (Berngardt)
цена товара за вычетом всех скидок напр., Rabatte и Skonto, включающая издержки, которые поступают от транспортировки товара напр., почтовый и таможенные сборы, страхование посылкиBezugspreis (Berngardt)
цена товара за вычетом всех скидок напр., Rabatte и Skonto, включающая издержки, которые поступают от транспортировки товара напр., почтовый и таможенные сборы, страхование посылкиEinstandspreis (Berngardt)