Russian | German |
давать течь | durchlecken |
из него кровь течёт ручьём | er blutet wie ein Schwein |
меню заводской столовой на текущую неделю | Küchenfahrplan |
описывать так, что слюнки текут | jemandem den Mund wässrig machen |
от лука текут слезы из глаз | Von Zwiebeln tränen einem die Augen (Andrey Truhachev) |
слюнки текут! | Mir läuft das Wasser im Mund zusammen (Не путать "воду" со словом "Spucke" в выражении: "Da bleibt mir die Spucke weg!" – "Я просто потрясён!; "Нет слов!" jl_) |
вкусно аж слюнки текут! | Lecker! (Andrey Truhachev) |
у него слюнки текут | ihm läuft das Wasser im Mund zusammen |