Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
существо
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
безобразное
существо
Missgeschöpf
безобразное
существо
Missgestalt
беспомощное
существо
hilfebedürftiges Wesen
бессловесное
существо
eine sprachlose Kreatur
бесхарактерное
существо
ein charakterloses Wesen
благородное
существо
ein edles Wesen
быть нетронутым
существом
ein weißes Blatt sein
быть чистым
существом
ein weißes Blatt sein
вернуться к
существу
вопроса
zur Sache zurückkommen
(
Andrey Truhachev
)
возражение не по
существу
ein unsachlicher Einwand
(
Andrey Truhachev
)
вопрос по
существу
inhaltliche Frage
(
Ремедиос_П
)
все его
существо
жаждет мести
sein Blut schreit um Rache
все его
существо
излучает спокойствие
sein ganzes Wesen strahlt Ruhe aus
все её бесхитростное
существо
возмутилось этим поступком
ihr schlichtes Wesen empörte sich über diese Tat
все живые
существа
alle lebenden Wesen
всем своим
существом
mit allen Fasern seines Seins
всё его
существо
дышит довольством
sein ganzes Wesen atmet Zufriedenheit
всё его
существо
излучает доброту
sein ganzes Wesen strahlt Güte aus
всё её
существо
преисполнилось состраданием
sie zerfloß in Mitleid
всё моё
существо
mein ganzes Ich
выступайте пожалуйста, по
существу
reden Sie zur Sache bitte
Говори по
существу
!
Komm zum Punkt!
(
Vas Kusiv
)
говорите по
существу
!
zur Sache!
говорите пожалуйста, по
существу
reden Sie zur Sache bitte
говорить не по
существу
nicht zur Sache sprechen
говорить не по
существу
nicht zur Sache reden
говорить по
существу
sachlich reden
mit
(
Andrey Truhachev
)
двуногое
существо
Zweifüßer
двуногое
существо
Zweifüßler
двуногое
существо
Bipede
двуполое
существо
Zwitterwesen
если говорить по
существу
вопроса
vom Wesen her
если говорить по
существу
дела
vom Wesen her
жалкое
существо
ein Bündel Elend
живое
существо
Lebewesen
живое
существо
ein lebendes Wesen
живое
существо
Kreatur
зловредное
существо
Bestie
касающийся
существа
substantiell
(вопроса, проблемы и т. п.)
коварное
существо
Bestie
критика не по
существу
eine unsachliche Kritik
(вопроса)
крошечное
существо
Winzling
(
fuchsi
)
легкомысленное
существо
ein flatterhaftes Ding
лучезарное
существо
ein sonnenhaftes Geschöpf
миллионы крошечных живых
существ
Millionen kleiner Lebewesen
мифическое
существо
Fabelwesen
музыка заставила трепетать всё его
существо
die Musik ging ihm durch Mark und Bein
мысль об этом ребёнке наполняет всё её
существо
dieses Kind beherrscht ihr ganzes Wesen
наслаждаться жизнью всеми фибрами своего
существа
das Leben in vollen Zügen genießen
невинное
существо
ein unschuldiges Blut
непостоянное
существо
ein flatterhaftes Ding
неразумное
существо
ein unvernünftiges Wesen
обоеполое
существо
Zwitterding
(
Miyer
)
обсуждение по
существу
eine sachbezogene Diskussion
она очаровательное
существо
sie ist eine reizende Person
она прелестное
существо
sie ist eine reizende Erscheinung
относящийся к
существу
sachbezogen
(вопроса)
очень маленькое
существо
Winzling
(
fuchsi
)
по самому своему
существу
seinem innersten Wesen nach
по
существу
im Grunde
по
существу
im Grunde
genommen
по
существу
vom Wesen her
по
существу
sachbetont
(
Настя Какуша
)
по
существу
sachlich
по
существу
in der Substanz
(
Ремедиос_П
)
по
существу
inhaltlich
(
Ремедиос_П
)
по
существу
letztlich
(
Лорина
)
по
существу
substantiell
(
Лорина
)
по
существу
im Grunde genommen
(
AlexandraM
)
по
существу
in der Hauptsache
по
существу
zur Sache
(
Andrey Truhachev
)
по
существу
im Wesentlichen
по
существу
im Kern
(
dolmetscherr
)
по
существу
von Rechts wegen
по
существу
auf den Punkt
(
Philippus
)
по
существу
an und
für sich
по
существу
an sich
(
Andrey Truhachev
)
по
существу
вопроса
inhaltlich
(
Ремедиос_П
)
по
существу
вопроса
zur Sache
(
Andrey Truhachev
)
по
существу
дела
dem Wesen der Sache nach
по
существу
дела
zur Sache
(
Andrey Truhachev
)
призвать оратора говорить по
существу
den Redner zur Sache rufen
основательно
разбираться с
существом
дела
с сутью вопроса, с положением вещей, с обстоятельствами
einer Sache auf den Grund gehen
(
GrebNik
)
разница по
существу
sachlicher Unterschied
разобраться в
существе
дела
einer Sache keinen Sinn abgewinnen
können
разумное
существо
ein denkendes Wesen
разумные
существа
vernunftbegabte Lebewesen
разумные
существа
denkende Wesen
расслабленное
существо
ein schlaffes Wesen
сверхъестественное
существо
ein übernatürliches Wesen
сверхъестественное
существо
übernatürliches Wesen
(
Andrey Truhachev
)
светлое
существо
ein sonnenhaftes Geschöpf
своеобразное
существо
ein eigenartiges Wesen
свойственный
живым
существам
kreatürlich
сказочное
существо
Märchenwesen
(
marinik
)
сказочное
существо
Fabelwesen
слабое
существо
ein schlaffes Wesen
структура членов
существа
человека
Wesensgliederstruktur
(антропософия/теософия
Oxana Vakula
)
существо
женского пола
ein weibliches Wesen
существо
общественное
zoon politikon
(
Jek@
)
существо
привычки
Gewohnheitswesen
(
marinik
)
существо
привычки
Gewohnheitstier
(
marinik
)
уродливое
существо
Unform
уродливое
существо
Missgestalt
Формально правильно, а по
существу
издевательство
Formal zwar richtig, aber im Grunde genommen eine Verhöhnung
элементарное
существо
Elementarwesen
(
Alexey_A_translate
)
эта музыка заставила трепетать всё его
существо
diese Musik ging ihm durch Mark und Bein
это свойственно самому
существу
социалистической демократии
das gehört zum Wesen der sozialistischen Demokratie
этот поступок противоречит всему его
существу
diese Handlung widerspricht seinem Wesen
Get short URL